翻译
餐厅里,男店长和女店员在说话。女店员要在菜单里加上什么样的信息?
男:我想重新做一下桌子上面的菜单……吉田,你应该挺擅长用电脑做这些的吧,可以拜托你吗?
女:好的。
男:现在的这个菜单,只有餐品的照片、名字和价格,我想要再加一些东西在上面。
女:嗯,我觉得可以在菜单上加上餐品的味道、卡路里之类的信息。
男:嗯,味道的话有点难解释呢。比起那个,应该也有人会因为过敏等等健康上的原因,不能吃某一些食品吧。所以我觉得,在上面写上用了哪些材料比较好,比如说,用了鸡蛋、虾什么的。毕竟只看照片的话不太能看出来呢。
女:也是啊。我知道了。
男:之后我把笔记给你吧。虽然我也想写卡路里,但是这得计算过才行。以后有机会再做吧。
女店员要在菜单里加上什么样的信息?
原文
レストランで男の店長と女の店員が話しています。女の店員はメニューにどんな情報を加えますか。
男:テーブルに置いているメニューを作り変えようと思ってるんだけど……吉田さん、パソコンでそういうのを作るの、上手だったよね。お願いできる?
女:はい。
男:いまは、料理の写真と、名前と、値段だけしか載せてないから、もう少し情報を加えたいと思ってるんだ。
女:はあ、料理の味とか、カロリーとか、メニューに載ってるといいなと思ってました。
男:うんん、味の説明は難しいからね。そうじゃなくて、アレルギーとか、健康の問題で、食べられないものがある人がいるでしょう。だから、卵とか、エビとか、何を使ってるか載せたほうかいいと思うんだ。写真だけじゃ、よくわからないしね。
女:そうですね。わかりました。
男:後でメモー渡すよ。カロリーも載せたいけど、計算しないといけないからね。それはまたの機会にしよう。
女の店員はメニューにどんな情報を加えますか。
暂无评论内容