精品真题-N3阅读问题04随机试卷wapai11个月前发布关注私信12411 0% 0 投票, 0 平均值 0 N3 精品真题-N3阅读问题04随机试卷 从历年真题中随机抽取当前题目类型中的若干道问题进行显示,方便您对一类问题进行多次训练,快速提高 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 1 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-26 (3) これは横寺工業に届いた新しいプリンターの案内の手紙である。 横寺工業ご担当者様 Jプリントでは、企業向け名刺印刷用プリンター「Meishi-10」に続く「Meishi-20」を発売いたしました。ご希望があれば、新製品についてのご説明に伺いたいと思います。 説明を希望される場合は、ご希望の日、現在「Meishi-10」をお使いになっているかどうかをお知らせください。また、時間のご希望があれば、ご一緒にお知らせください。数日中に、ご連絡をいたします。 なお、他の製品カタログもご一緒にお送りしました。そちらについても説明のご希望があれば、お知らせください。 Jプリント 第1営業部 山下明夫 Eメール:Yamashita_a@jprint.co.jp FAX:0712-53-9853 説明を希望する場合、希望日以外に必ず知らせるように言われていることは何か。 1) 「Meishi-10」を使っているかどうか 2) 「Meishi-10」を使っているかどうかと希望時間 3) 他の製品の説明も希望するかどうか 4) 他の製品の説明も希望するかどうかと希望時間 收藏 正解:1 解析:问题是:在希望说明的场合下,文中提出“希望的日期”之外必须通知到(我们)的是什么? 见文中第二段,在希望说明的场合下,请通知到我方希望的日期和现在是否使用“Meishi-10”。而后面的“時間のご希望があれば”并不是必须通知到的。 翻译 (3) 这是寄到横寺工业的一封介绍打印机新品的信件。 横寺工业负责人 继企业用的名片打印机“Meishi-10”之后,我们J Print又发售了“Meishi-20”。如您有购买意愿,我想前去拜访并对新产品做一个说明。 如有意愿,请您回复希望我前去拜访的日期,以及贵公司现在是否正在使用“Meishi-10”。另外,如有时间上的要求,请您一并告知。我近期就会联系您。 此外,我还给贵公司寄送了其他产品目录。如需要对其他产品的介绍,请您一并告知。 J Print 第一销售部 山下明夫 电子邮件:Yamashita_a@jprint.co.jp 传真:0712-53-9853 阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 2 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-23 (1) これは、ある映画館のインターネットチケット予約サービスから、村田さんに届いたメールである。 村田新一様 チケット代金を支払っていただき、ありがとうございました。 〈予約番号〉0832 〈電話番号〉090-0911-4215 〈日時〉4月11日(土)14時~ 〈合計代金〉大人2枚 3,600円 〈映画名〉『海』 〈席番号〉K13 K14 ・ご予約はキャンセルできませんので、ご注意ください。 ・当日は、映画館でチケットを発券していただく必要がございます。券売機に〈予約番号〉と〈電話番号〉をご入力ください。 ・映画開始から15分を過ぎますと、券売機での発券はできなくなります。それ以降は、チケットオフィスで発券いたします。 東王映画館インターネットチケット予約サービス お問い合わせ 061-987-6543 当日、予約したチケットを券売機で発券したい場合、どうしなければならないか。 1) 映画開始時間の15分前までに、券売機に必要な情報を入力する。 2) 映画開始時間の15分前までに、券売機でお金を払う。 3) 映画開始時間の15分後までに、券売機に必要な情報を入力する。 4) 映画開始時間の15分後までに、券売機でお金を払う。 收藏 问题是:当天要是想要在售票机上取票,必须怎么做? 定位原文中最后两点。文中说需要当天取票,要在售票机上输入预约号码和电话号码。但在电影开始15分钟后,售票机就不能再出票了。所以选项3符合题意。 选项1:电影开始的15分钟前,在售票机上输入必要的信息。 选项2:电影开始的15分钟前,在售票机上付钱。 选项3:截至电影播放15分钟之前,在售票机上输入必要的信息。 选项4:截至电影播放15分钟之前,在售票机上付钱。 翻译 (1) 这是某电影院的线上购票服务发给村田先生的邮件。 村田新一先生 十分感谢您支付票款。 〈预约号码〉0832 〈电话号码〉090-0911-4215 〈日期时间〉4月11日(周六)14时~ 〈合计金额〉成人票2张 3600日元 〈电影名称〉《海》 〈座位号〉K13 K14 ・该预购无法取消,请您注意。 ・观影日当天,您需要在售票机输入〈预约号码〉与〈电话号码〉取票。 ・电影开始十五分钟之后,售票机将无法取票。那之后的时间请在售票口处取票。 东王电影院线上购票服务 如有疑问请拨打 061-987-6543 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 3 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-23 (1) 私のふるさとには、海がなかった。だから、ふるさとを出て、港があるこの町に引っ越してきたときの驚きは、今でも忘れられない。スーパーの魚売り場の広さと、そこに並んでいる魚の種類の多さが、比較にならなかったからだ。場所が違えば、そこには違った生活がある。 それ以来、旅行で初めての土地を訪ねたときには、まずスーパーに入ることが癖になってしまった。いつも見ているのとは違う売り場の景色から、自分の日常生活との距離が感じられて、楽しくなるからだ。 この文章を書いた人が、旅行先で、まずスーパーに入るのはなぜか。 1) 懐かしいふるさとに戻ってきたような気持ちになるから 2) 魚売り場の広さと、魚の種類の多さを見てみたいから 3) ふだんよく利用しているスーパーと広さを比べたいから 4) 売り場を見て、自分の日常生活との違いを感じたいから 收藏 59.正解:4 解析:文中最后一句说到“いつも見ているのとは違う売り場の景色から、自分の日常生活との距離が感じられて、楽しくなるからだ”。这一句就是原因。因此选4。 翻译 (1) 我的老家没有海,所以当我离开老家,搬到这个有港口的城市时大受震撼,我至今都无法忘怀。因为我看到超市里的鱼摊面积很大,那里摆满了各种各样的鱼类,我老家完全没法比。不同的地方就有不同的生活方式。 从那以后,每次我去一个新地方旅行时,都会第一时间去那里的超市,这已成为我的习惯。因为我会看到和往常所见截然不同的超市摊位景象,从中我能感觉到这与我日常生活的距离,我会由衷地感到开心。 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 4 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-24 (1) これは大学から学生に届いたメールである。 あて先 :kinkyu@oyama-daigaku. ac. jp 件 名 :大雪による休講のお知らせ 送信日時:2016年 12月 1 日7:00 学生のみなさん 現在、大雪のため、多くの公共交通機関が止まっています。そのため、午前の授業は行われません。午後の授業は、10時までに公共交通機関が動き始めれば、いつもの通り行います。授業を行うかどうか10時にメールでお知らせしますので、必ず確認してください。 なお、クラブ活動やサークル活動なども、午前中は中止してください。 大山大学 事務室 このメールからわかることは何か。 1) 今日の午前の授業は、10時から始まる 2) 午前も午後も、今日はクラブ活動を中止しなければならない 3) 今日の午後の授業があるかどうか、10時に事務室からメールが届く 4) 10時に事務室からメールが届いたら、今日の午後の授業はある 收藏 59.正解:3 解析:这封邮件可以得知什么? 这是一封大学发给学生的邮件,邮件的大意是:现在,由于下大雪,很多公共交通工具都停开了。因此,上午的课不上。如果10点之前公共交通工具开始运转,下午的课照常进行。是否上课,会在10点以邮件形式通知,所以请务必确认。再者,上午的社团活动或小组活动等,请中止。由此可见,只有选项3 “今天下午的课是否上,10点会收到事务所发来的邮件。”符合文意。 翻译 (1) 这是大学发给学生的邮件。 收件人:kinkyu@oyama-daigaku. ac. jp 主题:因大雪停课的通知 发送时间:2016年12月1日7:00 各位同学 现在由于大雪,很多公共交通都停运了。因此,今天上午将停课。如果10点前公共交通能够恢复运行,下午的课就照常进行。我们会在10点通知各位下午是否上课,请大家务必确认。 另外,上午的俱乐部活动和社团活动等也请中止。 大山大学 办公室 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 5 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-27 (4) ある政治家のスピーチを聞いて感動した一人の学生、「スピーチの準備にはどれぐらい時間がかかるのですか。」と質問した。政治家は「それはスピーチの長さによります」と答えた。学生が「今日は長いスピーチでしたから、きっと長く準備をされたんでしょうね。」というと、政治家は「そういうことではありません。いくら話してもいいのなら、今すぐでもできますが、5分のスピーチを頼まれたら、準備に2週間はかかるでしょう」と答えたそうだ。 この政治家が言いたいことはどれか。 1) 短いスピーチのほうが、長いものより準備に時間がかかる 2) 短いスピーチなら、準備をしなくてもすぐにできる 3) スピーチが長ければ長いほど、準備に長い時間がかかる 4) スピーチの準備時間が長ければ長いほど、人を感動させられる 收藏 正解:1 解析:本文讲的是一位政治家对于演讲准备的看法。政治家一开始回答“准备的时间要看演讲的长短”。但是这并不是指演讲越长,准备时间越长。政治家说道“如果是讲多少时间都可以的演讲的话,那么现在马上讲也可以。但是如果是被要求做5分钟的演讲的话,那么准备得花2周吧”。由此可知选项1“短的演讲比长的演讲准备更花时间”是正确的。 翻译 (4) 有一位学生在听了一名政治家的演讲后深受触动。他问那名政治家,“准备演讲要花多长时间”。政治家回答说,“取决于演讲的长度”。学生说,“今天的演讲很长,所以你一定准备了很久”。政治家说,“其实不是。如果演讲的内容比较自由,可以在现场临时发挥。如果要写一篇五分钟的演讲稿,需要两周的时间准备。” 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 6 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-27 (4) 12月2日の朝、パクさんが出勤すると、机の上に黒田課長からのメモが置いてあった。 パクさん 先週の新製品の企業向け説明会の報告資料を見ました。内容はわかりやすくていいと思います。 明日の午後、私が会議に出て、この資料を使って報告することになりました。参加企業のリストも欲しいので、準備しておいてください。 明日は、モリムラ工業に寄ってから出勤するので、会社に着くのは11時ごろになる予定です。それまでにお願いします。 12月1日 (木) 19:30 黒田 このメモを読んで、パクさんがしなければならないことは何か。 1) 11時ごろまでに、説明会に参加した企業のリストを準備しておく 2) 午後の会議までに、説明会の報告資料をわかりやすく書き直す 3) 午後の会議までに報告資料を直し、会議で説明会について報告する 4) 黒田課長がモリムラ工業に行くまでに、説明会の報告資料を完成させる 收藏 62.正解:1 解析:问题是:读了这个留言,パク必须做的事是什么? 这是黑田写给パク的留言,第一段的内容主要是说黑田看了パク写的报告资料,觉得内容很好懂,还不错。第二段的内容主要是说明天下午,黑田会出席会议,要使用这份资料作报告。黑田还想要参加企业的名单,请パク准备。第三段的内容是说黑田明天会去「モリムラ」工业一趟再到公司,预计11点左右到达公司。拜托パク在这之前把名单准备好。由此可见,选项1 “11点左右之前,准备好参加说明会的企业名单。”符合文意。 翻译 (4) 12月2日早上,朴先生一上班,桌子上就放着黑田科长留的纸条。 朴先生 我看了上周新品企业说明会的报告资料。内容简单易懂,我觉得很好。 明天下午我去开会,会用这份资料做报告。我还想要参与企业的名单,请你准备一下。 明天上班前,我要去一趟森村工业,预计11点左右到公司。我到之前就拜托你了。 12月1日(周四)19:30 黑田 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 7 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-27 (4) 私の家の近くを大きな川が流れている。川沿いの歩道をジョギングするのが、私の趣味だ。景色を眺めながら走るのは、とても気持ちがいい。だが、残念なことが一つある。歩道の色が場所によってバラバラなのだ。この川は一つの市と二つの町を通って流れているのだが、市や町によって道の色が変わっているのである。一本の自然の川はずっと同じように続いているのだから、川と同じように、周りも変えないで一つの景色を作ることはできなかったのかと思う。 この文章を書いた人が言いたいことは何か。 1) 川沿いの歩道の色が変わっていく中を走っていくことは、とても楽しい。 2) 川沿いの歩道の色が市や町によって違っているのは、残念だ。 3) 自然のままの川の景色を見ながら走ることは、気持ちがいい。 4) 自然ではない、人工的な川の流れを見るのは、悲しいことだ。 收藏 正解:2 解析:问题是:这篇文章的人想说的是什么。 这是一道文章主旨理解题。文章开头作者说到自己家的附近流淌着一条大河。在河边的走道慢跑是作者的爱好。接着一个「だが」进行了转折,边看风景边跑步很舒服,但是很遗憾的是走道的颜色在不同地方是不同颜色的。最后作者提出:天然的河流是一直连续不间断的,周围的景色为什么不能和大河一样作为同一道风景建造呢。说明作者不喜欢走道颜色变化,希望和大河一样能作为一道风景来建设。所以选项2 “沿河的走道的颜色会因市镇不同而不同,很遗憾。”是符合原文内容的。 翻译 (4) 我家附近有条大河,我的爱好是在河边的人行道上慢跑。边欣赏景色边跑步,令人心情非常舒畅。但有一点很可惜,那就是每个地方人行道的颜色有所不同。这条河流经一个市和两个镇,不同的市和镇道路颜色也不一样。我想,一条自然的河流总是持续不变地在流淌,那为什么就不能像河流那样,把周围的景色统一起来呢? 阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 8 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-27 (4) 日常会話の主要な目的は「楽しむ」ことにある。そんな会話の秘訣(注1)は自分自身を喜ばせるよりも相手を喜ばせるようにすることである。そのためには自分でしゃべることより、相手にしゃべらせることのほうが重要である。「話し上手は聞き上手」といわれる。「耳は二つ、口は一つ、その割合で使え」とも、「敵(注2)をつくりたければ話せ。友達を得た(注3)ければ聞け」ともいわれるゆえん(注4)がここにある。 (古郡廷治「あなたの表現はなぜ伝わらないのか」による) (注1)秘訣:あまり知られていないが、効果がある方法。 (注2)敵:ここでは、仲が悪い人。 (注3)得る:ここでは、つくる。 (注4)ゆえん:理由 この文章を書いた人によると、日常会話を「楽しむ」にはどうしたらいいか。 1) 相手がよくわかるように話す。 2) 相手が聞きたくなるような話をする。 3) 相手に自分のことを多く話すようにする。 4) 相手にたくさん話してもらうようにする。 收藏 问题是:根据笔者的意思,如果想使日常会话比较开心的话怎么做才可以? 文章中有这么一句话「そのためには自分でしゃべることより、相手にしゃべらせることのほうが重要である。」意思是:要想达到那个目的的话,自己不多说而让对方多说是很重要的。在这句话的前面是说日常会话的主要目的是开心,而秘诀是让对方开心。所以正确的答案是选项4,让对方多说。 翻译 (4) 日常会话的主要目的在于“享受”。这种会话的秘诀,就是“比起让自己开心,更要使对方开心”。因此,比起自己说话,让对方说话才是更重要的。都说“擅长说话就是擅长听话”。人们常说“要按照两只耳朵,一张嘴巴的比例来聊天”“要想树敌就去说,要想交朋友就去听”的原因就在于此。 (出自古郡廷治《为何你的表达传达不到》) (注1)秘訣:不怎么被知道却很有效的方法。 (注2)敵:这里指关系不好的人 (注3)得る:交(朋友) (注4)ゆえん:理由 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 9 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-25 (2) 髪が私たちの頭を守っていることはよく知られている。しかし、髪の役割(注1)はほかにもある。 私たちの体には、食べ物などから毒になるものが入ってきてしまうことがある。それらは、血液の流れに乗って髪に運ばれ、髪の毛一本一本にたまっていく。そして、時間がたって髪が自然に抜ける(注2)とき、一緒に体から出て行くのだ。髪は何かにぶつかったときなどに頭を守っているだけではないのである。 (注1)役割:ここでは、仕事 (注2)抜ける:取れる ほかにもあるとあるが、それはどんなことか。 1) 体に悪いものが頭から入らないようにすること 2) 体にいいものを少しずつためておくこと 3) 体に毒になるものをためて体の外へ出すこと 4) 何かにぶつかった時などに頭を守ること 收藏 60.正解:3 解析:问题是:文章中有“还有其他的”,是指什么内容? 文章第1段提到,头发除了保护我们的头部,还有其他作用。解题的关键在于第二段,也就是“我们的身体中会存在一些由食物等产生的毒素。这些毒素会通过血液的流动, 积聚在头发中。等到我们头发自然脱落的时候,毒素也被排出了体外”。所以正确答案就是选项3 。 翻译 众所周知,头发保护着我们的头部。但头发也有其他职责(注1)。 有时,会有毒素通过食物等途径进入我们的身体。那些毒素会通过血液循环被运往头发,被储存在一根根头发当中。接着,一段时间过后头发自然脱落(注2)时,毒素会被一起排出体外。头发不只是在我们撞到东西时能保护我们的头部。 (注1)役割:此处指工作 (注2)抜ける:掉落 阅读问题04 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1 • 2 • 3 • 4 から最もよいものを一つえらびなさい。 10 / 10 分类: N3阅读问题04 問題4 次の(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答えは、1・2・3・4から最もよいものを、一つ選びなさい。 阅读问题04-27 (4) 私は鉄道の旅が好きだ。特に、田舎をゆっくり走る鉄道の旅は、外の景色を楽しめて最高だ。 日本ではかなりの田舎でも鉄道が通っている。人が少ない田舎にまで作られたのは、自動車より前に鉄道が移動手段として広く使われるようになったからだそうだ。 もし順番が逆だったら、私は今のように田舎の鉄道の旅を楽しめなかっただろう。この歴史に感謝したい。 「私」が最も言いたいことは何か。 1) 日本では、田舎をゆっくり走る鉄道の旅を多くの人に楽しんでもらいたい 2) 日本では、かなりの田舎に住んでいても、鉄道が通っているので便利だ 3) 日本では、自動車の旅も鉄道の旅も楽しめるようになったので、うれしい 4) 日本では、鉄道が自動車より前に移動手段として広く使われるようになってよかった 收藏 62.正确答案:4 问题是:我最想说的是什么? 文章中提到火车可以开到农村 ,让我可以享受自然风光,我非常喜欢。这是因为很久之前日本将火车作为广泛使用的移动工具,比汽车使用早很多,对此我非常感谢。由此可见,选项4“在日本,火车作为比汽车之前使用的交通手段,被广泛使用真是太好了”是正确的。 翻译 (4) 我喜欢铁路旅行。尤其是在乡下悠闲地行驶的铁路旅行最棒,因为能欣赏到窗外景色。 在日本,很多乡村都通了铁路。据说是因为在汽车之前,铁路作为交通方式被广泛使用,所以甚至在人烟稀少的乡下都修了铁路。 如果顺序颠倒的话,我可能就不能像现在这样享受乡村铁路之旅了。我非常感谢这段历史。 Your score is 0% © 版权声明所有资料来源于互联网。THE ENDN3随机试题 喜欢就支持一下吧点赞1 分享QQ空间微博QQ好友海报分享复制链接收藏
- 最新
- 最热
只看作者