解析:男的说去年绿大学书法社团人来说过计划下次一起合作,他正在要绿大学书法社团负责人的联络方式,希望女的能详细去沟通,因此女的要做的就是联络绿大学书法社团的担当者。
翻译
在大学里,书法社的女学生和男社长正在交谈。请问女学生必须做什么?
女: 再过4个月就是展览会了呢。海报啥的差不多该开始准备了吗?
男: 嗯,海报的话,我在想要不要让二年级的渡边同学来设计。
女:好主意。
男: 然后呢,去年的展览会上,绿色大学书法社的人过来了,当时聊到了下次想合作举办点什么,你还记得吗?
女:是有这么一回事呢。
男: 我联系到了那边的社长,决定今年要搞共同制作。我问到了那边负责人的联系方式,你能和他商量一下具体事项吗?
女:好的,那会场也是大一点比较好对吧?
男:嗯。虽然一直以来都是在大学内举办的,但这次我想试一试租校外的场地,现在已经筛选出了几个候选场地。
女:这样啊。
男: 还有,我想在主页上刊登作品的照片来做宣传。因为之前展览会上展出的作品还留有照片。
女:好主意。
请问女学生必须做什么?
原文
大学で書道サークルの女の学生と男の部長が話しています。女の学生は何をしなければなりませんか。
女:展覧会まで後 4 ヶ月ですね。ポスターの準備とかそろそろ始めたほうがいいですか。
男:うん、ポスターは二年生の渡辺さんにデザインを考えてもらおうかなと思ってるんだ。
女:いいですね。
男:それでね、去年の展覧会にみどり大学の書道サークルの人たちが来てくれて今度一緒に何かやりたいねって話になったの、覚えてる?
女:そうでしたね。
男:あっちの部長と連絡取ったんだけど、今年は共同制作とかやろうっていう話になってるんだ。向こうの担当者の連絡先を聞いてるから、詳しいことを相談してくれる?
女:はい、じゃあ、会場も広いほうがいいですよね。
男:うん。今までは大学の中だったけど、今回は大学の外の施設を借りてみたらどうかなってと思って、いくつか候補を絞ったところなんだ。
女:そうですか。
男:それと、宣伝のために、ホームページに作品の写真を載せとこうと思うんだ。過去の展覧会に出したやつ、写真に撮って残してあるから。
女:いいですね。
女の学生は何をしなければなりませんか。
- 最新
- 最热
只看作者