翻译
大学里,女留学生在和老师说话。女留学生在新生教育中要谈什么话题?
老师,我听说您找我有事,是关于新生教育的。
啊,小韩,没错。小寒,你还是新生的时候,有几位留学生前辈来做过新生教育,谈了自己的体验,你还记得吗?
是的。我记得听过前辈将自己在社团和做兼职的经历。
这样啊。其实,因为你成绩很优秀,我想让你介绍一下自己学习的方法,下了什么样的功夫等等。
你做了兼职又参加了社团,那么忙,但学习还是这么努力,我觉得能很好地鼓舞到新生。
我知道了。要是能帮上忙的话那就由我来说吧。但是,我想新生会不会对社团和兼职还有就业感兴趣呢?
嗯,这个话题已经安排让其他学生来谈了。
好的。啊,我这次还有些关于就业的问题想跟您商量,您看可以吗?
当然可以。
女留学生在新生教育中要谈什么话题?
原文
大学で女の留学生と先生が話しています。女の留学生は新入生のオリエンテーションで何の話を担当しますか。
女:先生、新入生のオリエンテーションの件で話があるって聞きましたが……
男:あ、ハンさん。そうなんですよ。ハンさん、新人生の時、先輩の留学生がオリエンテーションに何人か来て、自分の体験を話してくれたの覚えてる?
女:はい、先輩からサークルやアルバイトの話を聞いたのを覚えています。
男:そうですか。で、実はね、優秀な成績だということでハンさんの勉強の進め方やその工夫などについて紹介してほしいんです。
アルバイトやサークルで忙しい中でも勉強頑張っているみたいだし、新入生にも良い刺激になると思うから。
女:わかりました。私でお役に立てるなら引き受けさせてもらいますが、新入生ってサークルやアルバイト、それに就職に興味あるんじゃないかなと思いますけど。
男:ええ。そのことについては、他の学生が担当してくれることになってるんです。
女:わかりました。あ、今度、就職についてご相談したいことがあるんですが、よろしいですか?
男:もちろんです。
女の留学生は新入生のオリエンテーションで何の話を担当しますか。
- 最新
- 最热
只看作者