翻译
在车站的窗口,女人正打算买电车票。女人要买哪种票呢?
女:那个,我明天想去西川,我想在3点半之前到那里。
我在想,那个,我该乘坐哪班电车呢。那个,我也可以乘坐新干线。
男:嗯,坐新干线去西川的话,你需要在北川换乘普通列车。
如果不想换乘,你也可以选择坐特快列车,坐特快的话,从这里到西川只有一班车。
女:这样啊。那个,我平时总是担心自己换乘时弄错。
男:那就不选择需要换乘的列车了。
这样的话,我想想,如果你要在15点半之前到达西川站的话,嗯,啊,你可以坐13点40分发车的特快列车。
你可以选座,啊,禁烟车厢已经没位置了。你可以接受吸烟的车厢吗。
女:不行,我闻不了烟味。
男:我知道了,那就给你订散座票。
不好意思,麻烦你填下申请表然后交到窗口。
女:行,就买这个了。
女人要买哪种车票呢。
原文
駅の窓口で女の人が電車の切符を買おうとしています、女の人はどの切符を買いますか。
女:あの、明日西川まで行きたいんですけど、あちらに3時半までには着きたいんですね。
で、あの、どの電車がいいのかなあと思って、あの、新幹線でも。
男:えっと、新幹線ですと、西川に行く場合、北川で普通列車に乗り換えていただくことになりますね。
でなければ特急を利用するかですね、特急ですと、ここから西川まで一本ですね。
女:そうですか。あの、私、乗り換えは間違えないかといつも心配で。
男:じゃあ、乗り換えはなしで。
そうしますと、えっと、15時半に西川駅着となりますと、んー、あ、13時40分の特急ですね。
指定席ですが、ああ、もう禁煙車はいっぱいですね、喫煙車でもいいですか。
女:いや、タバコは困ります、私。
男:分かりました、じゃあ、自由席になりますね。
すいませんが、申し込み用紙に記入して窓口までお持ちください。
女:はい、じゃあ、そうします。
女の人はどの切符を買いますか。
- 最新
- 最热
查看全部