解析:女的说自己明天早上没时间,会在从家走之前把自行车放到停车场的。
翻译
在公寓的入口,男管理员和女学生正在说话。明天早上,女学生必须要先要做什么呢?
男:早上好小林。我在公告板上贴了通知,明天周六你方便吗?
女:什么,明天有什么事情吗?不好意思,我没有细看公告板。
男:我们要重新给自行车停放处刷一遍油漆。顺便也把那里打扫一下。
女:啊,是这样啊。不好意思,我明天没什么时间。
男:啊,不是不是。只是希望你能把自行车移到公寓前的停车场里。今天那个停车场还不能用,所以麻烦你明天早晨7点到10点之间把车移过去。
女:啊,我还以为是要我一起涂油漆呢。
男:刷油漆的事我们交给了专业人士。明天早上你方便吗,要是不行的话我帮你移过去。
女:没问题。我可以在出门前移过去。
男:麻烦你了,把自行车放好后,还要麻烦你把钥匙交给我保管。我会负责把自行车放回原处的。
女:我知道了。
明天早上,女学生必须要先要做什么呢?
原文
アパートの入口で、男の管理人と女の学生が話しています、女の学生は明日の朝、まず、何をしなければなりなせんか。
男:ああ、りんさん、おはようございます。掲示板にお知らせを貼って置いたんですけど、明日の土曜日、大丈夫ですか。
女:ええ、明日、何があるんですか。すみません、掲示板、ちゃんと読んでなくて。
男:自転車置き場のペンキを塗り直すんですよ。ついでに自転車置き場の掃除もするんです。
女:ああ、そうなんですか、すみません、明日はちょっと時間がなくて。
男:ああ、いいえ。自転車をアパートの前の駐車場に移動して欲しいんです。今日はまだ駐車場が使えないから、明日の朝7時から10時の間にお願いします。
女:一緒にペンキを塗るのかと思っちゃいました。
男:それはプロに頼んでありますよ。明日の朝、大丈夫そうですか。無理なら私がやっておきますが。
女:はい、出かける前にできます。
男: お願いします、動かしたら、すみませんが、鍵は私に預けてください。自転車はこちらで戻しておきますから。
女:分かりました。
女の学生は明日の朝、まず、何をしなければなりなせんか。
- 最新
- 最热
查看全部