–
翻译
学生和老师在大学正在讨论演讲稿。学生要先修改稿子的什么部分呢。
女:老师,我昨天把演讲稿发给您了。
男:啊,没错,我已经看过了。
女:您觉得怎么样。我感觉文章整体结构不太让人满意。
男:嗯,结构我认为还可以。你写的很清楚。不过引入的部分虽然你写的很详细,但是从全文长度上来考虑,这部分还是需要稍微简化一下比较好。
女:啊,您觉得我这部分写的有些长是吗。那我在正文里写的关于自身经历的那部分内容是不是也需要缩短一些比较好。
男:嗯,我认为你写的具体经验那部分内容非常重要,所以保持原样即可。
女:这样啊。那我最后的总结部分您认为怎么样呢。
男:你把自己的观点总结得相当好。我感觉这部分你还可以再多写一些。不过文章要是再加长反而不好,总之你先这样写吧。
女:好的,我知道了。那我马上修改。谢谢您。
学生要先修改稿子的什么部分呢。
原文
大学で、学生と先生がスピーチの原稿について話しています。学生はまず原稿のどこを直しますか。
女:先生、昨日スピーチの原稿を送らせていただいたんですが。
男:あー、はい、見ましたよ。
女:いかがでしょうか。全体の構成があまりよくないんじゃないかと思うんですが。
男:うん、構成は悪くないと思いますよ。わかりやすく書けていますし。え、ただ、導入の部分、詳しく書いてあっていいんですが、全体の長さを考えると、もう少し簡潔にしたほうがいいですね。
女:あ、長いですか。真ん中の私の経験を書いた部分ももう少し短くしたほうがいいでしょうか。
男:うん、具体的な経験が書いてある部分は大事なところなので、このままでいいと思いますよ。
女:そうですか。最後のまとめの部分はどうでしょうか。
男:自分の意見をまとめてあって、よく書けてますよ。ここはもう少し長くてもいいような気がしますが、全体がこれ以上長くなると良くないので、とりあえず、このままにしましょう。
女:はい、わかりました。じゃ、すぐ直します。ありがとうございました。
学生はまず原稿のどこを直しますか。
- 最新
- 最热
查看全部