翻译
园艺店内男子正在与店员交谈。男子首先要对这株植物做什么?
男:抱歉。我想请教一些关于我养在家里的植物的事情。
就是这张照片里叶子像巴掌一样的植物,最近它的叶子和枝干都变瘦弱了。
店员:啊,这个植物吗。从照片的情况来看光线不是很好呢…
男:现在我把它放在沙发边,但还没放多久…
店员:这种植物喜欢光照充足的环境,把它转移到能充分接受光照的窗边就好了。平时多久浇一次水?
男:昨天浇过了,但没有每天浇…
店员:那这样就行了。等表面土壤干燥时再浇水就够了。
男:好的。那个,这些瘦弱的枝干要切掉吗?
店员:没有这个必要。比起这个,等它恢复了健康,把它移植到比现在这个大些的盆里的话,就能茁壮成长噢。
男:谢谢。为了让它恢复健康,得先把要紧的事做了呢。
男子首先要对这株植物做什么?
原文
ガーデニングの店で男の人と店員が話しています。男の人はまず、植物をどうしますか。
男:すみません。うちで育てている植物の事で教えていただきたいんです。
この写真の葉っぱが掌みたいな植物なんですが、最近、葉も枝も弱弱しくなっちゃって。
店員:あ、これですか。写真では日当たりがあまり良くないように見えますが……
男:ソファーの横に置いてるんですけど、あまり日は……
店員:これ日当たりのいい場所を好みますから、日光が良く当たる窓際に移してあげるといいですよ。水はどうしていますか。
男:昨日はやりましたけど、毎日はやってないです。
店員:それでいいですよ。土の表面が乾いてからやれば十分ですから。
男:はい。あのう、弱ってる枝って、切るんですか。
店員:その必要はないですよ。それより、元気になったら、今より少し大きめの鉢に植え替えてやると、良く育ちますよ。
男:ありがとうございます。元気になるように、必要な事をまずやってみます。
男の人はまず、植物をどうしますか。
- 最新
- 最热
查看全部