精品真题-N3阅读问题03随机试卷wapai1年前发布关注私信02461 0% 0 投票, 0 平均值 0 N3 精品真题-N3阅读问题03随机试卷 从历年真题中随机抽取当前题目类型中的若干道问题进行显示,方便您对一类问题进行多次训练,快速提高 問題3 つぎの文書を読んで、安量全体の内容を考えて、 19 から 22 の 中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 1 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下は、留学生の作文である。私の友達ミラー ジョナサン 私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性 です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。 そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。 ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。 日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。 【19】 1) 1) 話しかけていました 2) 2) 話しかけてあげました 3) 3) 話しかけてくれました 4) 4) 話しかけてもらいました 收藏 解析 选项: 話しかけていました 話しかけてあげました 話しかけてくれました 話しかけてもらいました 正解: 3) 話しかけてくれました 解析: 林さん主动与作者交流,说明是他在主动“话语”。 翻译 我的朋友 米拉·乔纳森 我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。 我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。 在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。 在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 • 4 から一つえらびなさい。 2 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-20 以下の文章は、留学生が書いた作文である。 ごみの捨て方 リー·クリスティーナ 日本ではごみは、「燃えるごみ」「燃えないごみ」「リサイクルできる物」などに分けて出さなければいけません。でも、日本で初めてごみを出すとき、私はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。それで、ごみを分けずに( 19 )。 朝、出かけるとき、アパートの前の決められた場所にごみを出しました。( 20 )、夕方帰宅すると、私のごみは回収されずに残っていました。 その日の夜、大家さんが来て、紙などの「燃えるごみ」、ガラスなどの「燃えないごみ」、ペットボトルなどの「リサイクルできる物」を分けなければいけない理由を説明してくれました。ごみの中には、もう一度資源として使える物( 21 )たくさんあります。それをきちんと分ければ、大切な地球の資源が守れるということが分かりました。 それ以降は、きちんとごみを( 22 )。最近は物を買う時に、これは燃えるか、リサイクルできるか、と考えたりもします。ごみを分けるのは少し大変です。でも、今まで深く考えたことのなかった環境問題が少し身近になったような( 23 )。 1) また 2) たとえば 3) それに 4) ところが 收藏 55.正解:4 解析: 1.また :又,再,还 2.たとえば:譬如,比如,例如 3.それに:而且,再加上 4.ところが:可是,不过,然而 「朝、出かけるとき、アパートの前の決められた場所にゴミを出しました。(20)夕方帰宅すると、私のゴミは回収されずに残っていました。」 这两句话的意思是:早上外出的时候把垃圾扔到了规定的地点,……傍晚回来的时候,却发现我的垃圾没有被回收,剩在那里了。根据两个句子的前后关系可以看出,这里要填一个表示转折的接续词,所以正确答案应该是选项4。 翻译 以下的文章是留学生写的作文。 扔垃圾的方法 李·克里斯蒂娜 在日本,丢垃圾时必须将垃圾分为“可燃垃圾”、“不可燃垃圾”、“可回收物”等。然而,我第一次在日本扔垃圾时,还不太懂垃圾分类规则。所以没有分类就把垃圾扔出去了。 我早上出门时,把垃圾扔到了公寓前的指定地点。结果傍晚回家时,我的垃圾被留在那里,并没有被收走。 那天晚上,房东来我家,向我解释了为什么要把纸张之类的“可燃垃圾”、玻璃之类的“不可燃垃圾”、塑料瓶之类的“可回收物”分开。我了解到垃圾里也有很多能作为资源重复利用的东西,把它们仔细分出来,珍贵的地球资源就能得到保护。 自那以后,我开始认真进行垃圾分类了。最近我购物时,也会考虑“这个可燃吗?可回收吗?”。做垃圾分类确实有些麻烦,但我觉得迄今为止没有深入考虑过的环境问题与自己更加息息相关了。 問題3 つぎの文書を読んで、安量全体の内容を考えて、 19 から 22 の 中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 3 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下は、留学生の作文である。私の友達ミラー ジョナサン 私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性 です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。 そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。 ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。 日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。 【20】 1) 1) 確かに 2) 2) ところが 3) 3) 例えば 4) 4) それから 收藏 解析 正解: 4) それから 解析: “それから”表示顺接,适合用于连接两件相关的事情。 翻译 我的朋友 米拉·乔纳森 我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。 我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。 在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。 在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 – 4 から一つえらびなさい。 4 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-21 下の文章は、3 か月前に日本に来た留学生のダニエルさんが、「電車通学をして気がついたこと」について書いた作文である。 東京の電車 シュミット ダニエル 東京に来て、電車を使う人がとても多いのにびっくりしました。ラッシュアワーは、駅も電車も本当に混雑しています。最初は、人が多くて大変なのに、なぜみんなが電車を使おうとするのが不思議でした。しかし、東京に来て3 か月たって、その理由が( 19 )。 まず、東京には、10種類以上の電車が走っていて、電車の駅は600以上あります。たくさん駅があるから、どこへでも行くことができます。( 20 )、電車が遅れることも少ないし、あまり待たなくてもすぐに次の電車が来ます。実際に、わたしが使っている電車は、ラッシュアワーには3 分に1本来ます。 ( 21 )なら、みんなが使いたくなる気持ちもわかります。 しかし、今でもわからないことが一つあります。東京では電車が次々来るから、電車の時間を気にして急ぐ必要はないはずです。ところが、駅の中や階段、ホームを、とても急いで歩いている人が多いです。わたしは、これが( 22 )わかりません。日本に長く住んでいたら、わたしも同じように( 23 )。留学生活が終わるころには、答えがわかるのかもしれません。 1) ある電車 2) そこの電車 3) こういう電車 4) どちらかの電車 收藏 正解:3 解析:“こういう”表示这一类的 翻译 以下文章是刚来日本三个月的留学生丹尼尔写的。作文主题是“乘火车上学途中留意到的事情”。 东京的电车 施密特丹尼尔 我刚来东京的时候,发现乘坐电车的人非常多,很吃惊。在高峰期,无论是站内还是车厢内都非常拥挤。我一开始感到不可思议,觉得明明这么多人,为什么大家都选择乘坐电车呢?但是在来东京三个月后,我逐渐明白了背后的缘由。 第一,东京运营有10种以上火车,火车站有至少六百个。车站数量很多,所以可以到达任何地方。而且,火车晚点的情况非常少,不用等太久下一班电车就会来。实际上,我现在乘坐的火车在高峰期,每3分钟就有一班车。搭乘火车如此便利,我很能理解大家为什么要搭乘火车。 但是,我现在还有一件事想不明白。在东京,既然火车会一辆接一辆地进站,那么就不用留意进站时间,没有必要着急了。然而我发现,无论是在站内,楼梯还是在站台,急忙赶路的人非常多。我不知道原因何在。在日本住的时间长了,我走路也越来越急了。在留学生活结束后,我或许能明白为什么吧。 阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 5 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-21 仲間からのメッセージ ムサクンラットタンサニー 日本に来てから2年間、私は大学の近くのレストランでアルバイトをしていました。店の人はみんな親切で、仕事で使う日本語がわからなくて私が困っていると、いつも優しく教えてくれました。大変なときもありましたが、みんなが助けてくれたので、続けることができました。 ( 19 )、今学期から勉強が忙しくなって、先月アルバイトを辞めました。アルバイトの最終日に、店長から大きなカードをもらいました。店長は、店の仲間全員がメッセージを書いたと教えてくれました。カードに( 20 )のは、たくさんの感謝の言葉や応援の言葉でした。私はうれしくて、カードのメッセージを読みながら泣いてしまいました。 もらったカードは部屋に飾って、( 21 )に行く前に必ず見ています。頑張って働いた2年間が目に見えるものになった感じがして、カードを見ると、元気が出ます。どんなに勉強が大変になっても、( 22 )。 1) そこ 2) 大学 3) その大学 4) そういうところ 收藏 第一段和第二段分别提到作者在上大学以及现在学业繁忙,另外后文提及看到这张卡片就觉得过去辛苦打工的两年如在眼前,可以推测出作者是在大学里为学业奋斗,想要借助卡片激励自己,因此这里选择选项2「大学」符合。其他选项均与此处内容无关。 翻译 来自同伴的寄语 穆萨昆拉坦萨尼 来日本之后的两年里,我都在大学附近的餐厅里做兼职。店里的人都很亲切,当我不懂工作中用到的日语,感到很困惑时,他们都很亲切地教我。有的时候也会很辛苦,但是因为有大家的帮助,所以我能坚持做下去。 但是,这一学期开始学业繁忙了起来,所以上个月我就把兼职辞掉了。最后一天兼职的时候,店长给了我一张很大的卡片。卡片上写的是许多感谢和为我加油鼓劲的话语。我因此很高兴,边读着卡片上的寄语边哭了出来。 我把这张卡片装饰在了房间里,去学校的之前我一定会看一下这张卡片。看着这张卡片,努力工作的这两年里仿佛跃然眼前。看到它,我就会打起精神来,再怎么辛苦,我也能一直努力下去。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 • 4 から一つえらびなさい。 6 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-23 下の文章は、留学生が書いた作文です。 日本人の天気の話 アルティカ·ミラ 日本へ来て、多くの人が天気の話をすることに気がつきました。アパートの管理人さんは朝会うと、「おはよう。」の後に「今日は暑いね。」とか「いい天気だね。」と言います。あちこちで、多くの人があいさつに続けて天気の話をしているのを聞きました。( 19 )、私の国では天気の話をあまりしないので、なぜ天気の話をするのかわかりませんでした。私はしてもしなくてもいいと考え、自分からはしていませんでした。 ところが、ある冬の寒い朝、日本人の友達に会ったとき、「おはよう。」の後で自然に「寒いね。」( 20 ) 。友達は「本当だね。」と答え、その後、寒い冬に食べるとおいしい食べ物や冬の服の話になりました。天気の話が天気に関係した話に( 21 )、おもしろいと思いました。 私の国は一年中暑いですが、日本は四季があって気温の変化が大きいし、天気もよく変わります。そのため、多くの日本人が天気に関心を( 22 )。 最近は管理人さんともよく天気の話をするようになって、天気の話は誰とでもしやすいことに気づきました。 ( 23 )も天気の話をする人が多い理由の一つだと思います。 1) どれ 2) これ 3) あれら 4) それら 收藏 58.正解:2 解析:这段话作者说到,最近和管理人也变得经常谈论天气了。我意识到关于天气的话题和任何人交谈都比较容易,我想这也是为什么有很多人经常谈论天气的一个原因。这里是需要一个可以概括前文内容的指示代词,且原句的后面「理由の一つ」是关键点,所以只能选「これ」,表示这个。因此正确答案就是选项2 翻译 下面的文章是留学生写的作文。 日本人的天气话题 阿尔蒂卡·米拉 来到日本后,我发现很多人会谈论天气。早上见到公寓管理员,他说完“早上好”以后会接一句“今天很热啊”、“今天天气很好啊”之类的。到处都能听到很多人在打招呼之后开始聊天气。可是,在我的国家,大家并不怎么聊天气,所以我不明白大家为什么要聊这个话题。我觉得这个话题可聊可不聊,就没有主动讲到过它。 然而,在冬天的一个寒冷的早晨,我见到日本朋友时,在”早上好“的后面自然地接了一句”好冷啊“。朋友回答:”真的好冷。“接着,我们就聊到了适合寒冷的冬天吃的食物、冬装等话题。天气的话题扩展成了和天气相关的话题,对此我感到非常有趣。 我的国家一整年都很热,而日本四季分明,气温变化很大,天气也经常变换。可能正是因为如此,才会有那么多日本人关心天气。 我最近经常和管理员谈论天气,发现可以和任何人很轻松地聊起这个话题。我觉得,这也是很多人聊天气的原因之一。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 • 4 から一つえらびなさい。 7 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-22 しゃべる自動販売機 みなさんは、自動販売機がしゃべったと聞いたら、信じられますか。ほとんどの人は自動販売機がしゃべるはずはないと言って、笑うでしょう。( 19-a ),しゃべる自動販売機は本当に( 19-b )。 わたしの家の近所には一台の自動販売機があります。ふつうの飲み物の自動販売機に見えますが、( 20 )自動販売機は話すことができます。例えば、朝、自動販売機の隣に立つと、「おはようございます」と話しかけてきたり、買った後には、「いってらっしゃい」と言ってくれたりします。それから、夜、飲み物を買った人に、「お疲れさまでした。」と( 21 )のを見たことがあります。 最初はとてもびっくりしました。機械がしゃべるのは、アニメや映画の中だけだと思っていたからです。わたしがよく見るアニメの中では、機械も人間と同じよしゃべったり、歩いたりしています。( 22 )自動販売機に話しかけられるなんて、まるでアニメの世界にいるようだと思いました。 今は、自動販売機が「いってらっしゃい」と話しかけてくるのにも慣れて、心で「いってきます」と答えています。もしいつか、歩く自動販売機ができても、今はもう( 23 )かもしれません。 1) 一方 2) ですから 3) それなのに 4) そのうえ 收藏 正解:2 解析: 1 「一方」表示“一方面,另一方面”;2「ですから」表示因果关系,“因此”; 3「それなのに」表示逆接,“明明如此”;4「そのうえ」 表示递进,“而且”;上文意为“在我经常看的动画片中,机器也像人类一样又是说话啦,又是行走”。下文意为“当被自动售货机打招呼时,就好像是在动画片的世界。”可见上下文是因果关系,故答案为2。 翻译 会说话的自动贩卖机 如果大家听到自动贩卖机说话,会相信吗?大多数人会笑着说,自动贩卖机不可能会说话。但是,会说话的自动贩卖机真的存在。 我家附近有一台自动贩卖机。虽然看起来就是一台普通的售卖饮料的机器,但是这台自动贩卖机会说话。例如,早上站在自动贩卖机旁边,它会对你说:“早上好”;买完饮料后,它会对你说:“路上小心”。其次,我还看到过它会对晚上来买饮料的人说:“辛苦了。” 一开始这让我大吃一惊。因为我一直以为,只有动画或者电影中才会出现会说话的机器。我经常看的动画中,机器也和人类一样会说话、会走路。因此,自动贩卖机对我说话这件事让我感觉就像置身于动画世界一般。 现在,我已经习惯了自动贩卖机对我说“路上小心”,我也会在心里回答“我出发啦”。如果哪天出现了会走路的自动贩卖机,我可能也不会惊讶了。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 • 4 から一つえらびなさい。 8 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-23 以下の文章は、留学生の作文である。 日本で感動したこと アレン ルーシー 先月、友達へのプレゼントを買いに初めて日本のデパートに行きました。私は、食器売り場で見つけたかわいいコップを買うことにしました。( 19 )をレジに持っていったとき、びっくりすることが起きたのです。 レジで店員さんにコップを渡すと、「ご自宅用ですか。」と聞かれました。意味がわからず答えられない私を見て、店員さんは「家で使いますか、プレゼントですか。」と( 20 )。私は、なぜそんなことを聞くのだろうと思いながら、「プレゼントです。」と答えました。( 21 )、店員さんはコップを箱に入れ、紙を一枚取り出しました。そして、その紙の上に箱を置いて包み始めました。テープを使わず、紙を折って包んでいきます。最後だけ短いテープでとめ、15秒ぐらいで完成しました。短い時間で包んだのに、紙は箱の形にぴったり合っています。最初からきれいに( 22 )。 帰国したら家族にこの話をしたいです。でも、言葉だけでは伝わらないでしょう。だから、デパートでお土産を買って包んでもらい、家族に( 23 )。 1) 見せるだろうと思っていました 2) 見せようと思っています 3) 見せるだろうと思うはずです 4) 見せようと思ったかもしれません 收藏 58.正解:2 解析: 本题考的语法点是「V ようと思う」,表示想做……。选项1.3.4意思有歧义,排除。选项2为正解 翻译 下面的文章是留学生的作文。 在日本被感动了 爱伦・露西 上个月,为给朋友买礼物,我第一次去了日本的百货商店,最终决定买一个我在餐具柜台找到的可爱杯子。当我把它拿到收银台的时候,发生了令人惊讶的事情。 我在收银台把杯子递给店员,店员问我: “您是自己在家使用吗?”。店员看我没听明白,不知道该怎么回答,又重新问道: “是自己在家里用还是送别人的礼物?”我一边想着为什么要问这个,一边回答: “是礼物。”店员听了,就把杯子放进盒子里,拿出一张纸,然后把盒子放在那张纸上,开始进行包装。他没有用胶带,就用包装纸进行包装,只在最后用了一小段胶带固定,大概15秒就完成了。虽然用的时间很短,纸却跟盒子的形状完全贴合,仿佛原本就是被包装好的。 回国后,我想把这件事说给家人听。不过,光用语言大概说不明白。所以我在商场给他们买了伴手礼,让工作人员帮忙包起来,准备到时候拿给他们看。 阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 9 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-20 仲間からのメッセージ ムサクンラットタンサニー 日本に来てから2年間、私は大学の近くのレストランでアルバイトをしていました。店の人はみんな親切で、仕事で使う日本語がわからなくて私が困っていると、いつも優しく教えてくれました。大変なときもありましたが、みんなが助けてくれたので、続けることができました。 ( 19 )、今学期から勉強が忙しくなって、先月アルバイトを辞めました。アルバイトの最終日に、店長から大きなカードをもらいました。店長は、店の仲間全員がメッセージを書いたと教えてくれました。カードに( 20 )のは、たくさんの感謝の言葉や応援の言葉でした。私はうれしくて、カードのメッセージを読みながら泣いてしまいました。 もらったカードは部屋に飾って、( 21 )に行く前に必ず見ています。頑張って働いた2年間が目に見えるものになった感じがして、カードを見ると、元気が出ます。どんなに勉強が大変になっても、( 22 )。 1) 書いておいた 2) 書きたかった 3) 書かれていた 4) 書いてほしかった 收藏 書いておいた:提前写着的 書きたかった:想写的 書かれていた:被写着 書いてほしかった:希望写 这里想表达的是作者收到的卡片上写满了打工地方的大家对自己说的话。因此此处应填被动,表示“被写在卡片上的是……”。正确答案是选项3。 翻译 来自同伴的寄语 穆萨昆拉坦萨尼 来日本之后的两年里,我都在大学附近的餐厅里做兼职。店里的人都很亲切,当我不懂工作中用到的日语,感到很困惑时,他们都很亲切地教我。有的时候也会很辛苦,但是因为有大家的帮助,所以我能坚持做下去。 但是,这一学期开始学业繁忙了起来,所以上个月我就把兼职辞掉了。最后一天兼职的时候,店长给了我一张很大的卡片。卡片上写的是许多感谢和为我加油鼓劲的话语。我因此很高兴,边读着卡片上的寄语边哭了出来。 我把这张卡片装饰在了房间里,去学校的之前我一定会看一下这张卡片。看着这张卡片,努力工作的这两年里仿佛跃然眼前。看到它,我就会打起精神来,再怎么辛苦,我也能一直努力下去。 阅读问题03 つぎの文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(54)から(58)の中に入る最もよいものを、1 • 2 • 3 • 4 から一つえらびなさい。 10 / 10 分类: N3阅读问题03 問題3 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、(19)から(22)の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 阅读问题03-19 箸 ハーバート·マーテイン 私は箸を使うのが苦手でした。大好きなラーメンもフォークで食べでいました。でも、日本のラーメン屋には箸( 19 )ないことが多く、食べるのが大変でした。 日本に来で2か月ぐらいたったころ、箸の専門店を見つけました。店に入ると、長さや太さ、材料や色の違う箸が何百種類もありました。その数に驚いていたら、店の人に、「どれでも自由に持ってみてください。」と言われました。( 20 )、いくつか実際に持ってみました。その中に持ちやすい箸がありました。 それまで、箸を使うのはめんどうくさいと思っていましたが、そのときは,「これで練習したら、箸が上手に使えるようになるかもしれない」と思いました。私はその箸を買って帰りました。 それから毎日、家でその箸を( 21 )。 1か月ぐらいたって慣れたところ、ラーメンを食べに行きました。すると、( 22 )箸も楽に使えるようになっていました。 私はずっと、箸をうまく使うことはあきらめていました。うまく使えるよかになったのは、専門店で買った( 23 )。今は前よりもラーメン屋に行くのが楽しみになりました。 1) だけ 2) しか 3) でも 4) まで 收藏 19.正解:2 解析:作者很不擅长使用筷子,即使是非常爱吃的拉面,也是用叉子食用的。但是,日本的拉面店基本只有筷子,所以对于他来说, 吃拉面是一件挺困难的事。本空后面直接跟了否定词「ない」, 因此,可以接否定表示限定的正确答案就是选项2。 1. だけ:接在名词后面,表示仅仅 2. しか:常与「ない」搭配使用,表示仅仅,只有。 3. でも:可是,不过,话虽如此,可是,表示对对方的话提出反论。 4. まで:直到,到…为止,在…以前 翻译 筷子 赫伯特·马丁 我以前不擅长用筷子,连我最喜欢的拉面都是用叉子吃的。可是,日本很多拉面馆都只有筷子,我用餐很艰难。 来到日本大约2个月的时候,我发现了一家筷子的专卖店。进去后,看到店里摆放着长度、粗细、材料、颜色各异的几百种筷子。我惊讶于筷子的种类之多,店员告诉我:“每种都可以随意拿起来试试。”于是,我便真的把其中几种拿起来试了试。其中有一双筷子拿起来很顺手。 在那之前,我一直觉得用筷子很麻烦。但那一刻我想道:“用它来练习,也许我也能熟练使用筷子。” 自那以来,我每天都在家里用筷子。 过了大约一个月,我基本用惯了,就去吃拉面。结果我可以轻松使用拉面馆里的筷子了。 一直以来,我都放弃了筷子的练习。现在能熟练使用,还多亏了在专卖店买的那双筷子。现在,去拉面店对我来说比以前更开心了。 Your score is 0% © 版权声明所有资料来源于互联网。THE ENDN3随机试题 喜欢就支持一下吧点赞1 分享QQ空间微博QQ好友海报分享复制链接收藏
暂无评论内容