男生和女生在说话,男生之后必须要做什么呢?
主要内容:
男:这次和留学生的交流会有50多人报名呢,开大阪烧派对的企划可以吗,日本人和留学生人数大约各半。
女:要汇总人员情况啊,国籍之类的……【リストを作ったほうがいいね】
男:道具之类的需要多准备一些吗?
女:道具已经准备了很多了,比起这个,得好好想想当日的进展流程。自我介绍一个一个来的话太花时间了,说不定游戏的形式更好。下周会议之前我想想,分组也想下周进行,在那之前你能把名单准备好吗?
回答:所以男生接下来要准备名单列表。
翻译
大学里国际交流社团的男生和女生在聊天。男生在对话后必须做什么?
男:前辈,有50人报名参加了这次的留学生交流会。
你觉得大家一起做大阪烧吃的企划如何?留学生和日本人各占一半左右。
女:50人啊,比预测的要多,我们得整理报名人的信息……
得登记一下必要的信息用来分组,比如国籍、院系什么的,做成一份名单比较好。
因为人数比平时多,所以可能会很辛苦。
男:嗯。需要准备更多的烹饪用具吗?
女:我们的工具已经准备得很充分了。不如先考虑当天的流程……
如果让大家一个一个地做自我介绍,就会浪费很多时间。让大家稍微做做游戏如何?
男:嗯,玩游戏可以创造契机让大家相互认识。
女:没错。在下周会议前你好好思考一下这件事爸。
我想在下周分组,所以在那之前可以帮我把这份名单做出来吗?
男:嗯好的,我知道了。
女:我来负责制作当天的日程表的原案,到时候在会议上确认一下。
男生在对话后必须做什么?
原文
大学で国際交流サークルの男の学生と女の学生が話しています。男の学生はこのあと何をしなければなりませんか。
男:先輩、今度の留学生との交流会、50人も申し込みがありました。
みんなでお好み焼きを作って食べるっていう企画が良かったんでしょうか。留学生と日本人が半半ぐらいです。
女:50人か、予想以上だね。申し込み者の情報をまとめておかないと…
国籍とか、学部とか、グループ分けに必要な情報を入れて、リストを作ったほうがいいね。
いつもより、人数が多いから、いろいろ大変かもね。
男:そうですね。調理の道具ももっと用意したほうがいいですか。
女:道具は余裕を持って用意してあるから。それより、当日の進め方をよく考えないと…
うーん、自己紹介はいつもみたいに一人ずつ順番にしてもらうんだと時間かかっちゃうよね。ちょっとしたゲームとかのほうがいいか。
男:ああ、知り合うきっかけ作りになるような…
女:うん、来週のミーティングまでに、ちよっと考えてみるよ。
グループ分けも来週したいから、それまでにリスト、お願いしてもいい?
男:あ、はい、分かりました。
女:当日のスケジュール表は私が叩き台を作ってくから、ミーティングで確認しよう。
男の学生はこのあと何をしなければなりませんか。
暂无评论内容