问题01-01
解析:问题是女学生在这之后必须先做什么?男人在对话中提到入场门票目前还是免费的,他建议参考其他例子,考虑入场券的费用问题。因此正确答案是选项2。
翻译
大学的舞蹈俱乐部里,部长正在和女学生谈话。在这之后,女学生首先要做什么呢?
男:中野,我们不是每年都要举办舞蹈的汇报演出嘛,但听说从明年开始学校不会再发放运营补助金了。
女:啊?这样吗。虽然现在有两家当地企业作为赞助商为我们提供赞助,但考虑到会场的场地费之类的,我们有必要再找一家新的赞助商吧。
男:嗯,关于这件事,俱乐部里的其他成员已经开始行动了。但是只是这样还不够,我们得考虑其他新的方法去筹措资金。现在我能想到的是,把一直以来都免费的门票改为收费,以及在大学校园里组织募捐活动。
女:嗯。
男:另外,不是有在网上向大众筹措资金的网站吗?我想把那个也利用起来。
女:诶......在学校里组织募捐的话,还是做一些宣传活动比较好吧。
男:是啊。要怎样进行宣传,就留到下次会议讨论吧。门票是一个大问题啊,毕竟一直以来都是免费的。
女:是啊。
男:可能要麻烦你了,你去参考一下其他大学举办的活动,拟定一个预算,在下次会议上提出来,让大家讨论一下。我来事先详细地调查一下网络筹款的事情。
女:我知道了。
在这之后,女学生首先要做什么呢?
原文
大学のダンスクラブで部長と女の学生が話しています。女の学生は、この後、まず何をしなければなりませんか。
男:中野さん、毎年行ってるダンスの発表会なんだけど、今まで大学から出てた運営費の補助金が来年からでなくなるんだって。
女:え、そうなんですか。今はスポンサーとして地元の会社が2社協力してくれてますけど、会場代とか考えると、新しいスポンサーを探す必要がありますね。
男:うん、それについてはほかのメンバーがもう動いてくれてるんだ。でも、それだけじゃ足りないから、新しい方法での資金調達も考えないといけないんだけど、今やろうと思ってるのは、これまで無料だった入場券を有料にすることと、大学校内で寄付を募ること。
女:はい。
男:あと、ウェブで一般の人から寄付を集められる資金調達サイトっていうのがあるんだけど、それを利用しようと思ってるんだ。
女:へへえ。大学での寄付は、何かキャンペーンをして集めるのがよさそうですね。
男:そうだね。どんなキャンペーンをするかは次ぎのミーティングで話し合おう。問題は入場券だね。今までは無料だったからなあ。
女:はい。
男:悪いんだけど、ほかの大学のイベントの例とか参考にして、これぐらいがいいんじゃないっていう額を次ぎのミーティングで出してもらえるかな、みんなで検討できるように。資金調達サイトは利用方法を詳しく調べておくよ。
女:分かりました。
女の学生は、この後、まず何をしなければなりませんか。