问题04-16 あの人物が今回の事件に( )していたのは間違いない。
正解:4. 関与
解析:
関与(かんよ):意为"参与、涉及",符合句意"那人肯定参与了这次事件"。
参列(さんれつ):意为"列席、参加(仪式)",多用于正式场合。
加入(かにゅう):意为"加入(组织)",与事件无关。
登場(とうじょう):意为"登场、出现",不强调参与行为。
问题10-56
(5)
仕事というものは、自分の専門分野のことだけ考えればよいのではなく、専門を超えてどんな影響を与えあうか考え調整しながらやるべきものである。自部に余裕があれば忙しい他部門を手伝ってあげるべきだが、誰もそういう具合には考えない。そしていつのまにか自分の城を築き、守りに入る。これでは「会社」ではない。会社は、そこで働く普通の人たちの力が、みんなで働くことによって何倍にも大きくなり、個人では成しえないような偉大なことを行う場所である。
会社について、筆者はどのように述べているか。
解析:
题目要求分析作者对"公司"本质的论述。
正确选项:4. 如果各部门不考虑彼此的工作,就不能称之为公司。
1.错误。虽然提到工作量的不平衡("忙しい他部門"),但作者批判的是不互相协助的态度,而非"工作量差异"本身。
2.过度解读。作者并未否定部门分工的必要性,强调的是跨部门协作("専門を超えて"),而非主张取消部门划分。
3.偏离重点。虽然涉及"助け合い"(互相帮助),但作者讨论的是跨部门协作("他部門を手伝ってあげるべき"),且"雰囲気"(氛围)改善并非论述核心。
4.正确。完全对应:"専門を超えて...考え調整しながら"(超越专业领域...考虑调整)
"他部門を手伝ってあげるべき...これでは「会社」ではない"(应该帮助其他部门...这样就不是"公司")
最终结论强调通过协作实现个人无法达成的目标。
关键句定位:
①"専門を超えてどんな影響を与えあうか考え調整"(超越专业领域考虑相互影响并调整)
②"自部門に余裕があれば他部門を手伝うべき...これでは「会社」ではない"(本部门有余力就该帮助其他部门...这样就不是公司)
这两处明确支持选项4关于"跨部门协作是公司本质"的观点。
翻译
(5)
工作的本质,并不是只考虑自己负责的专业领域,而是要跨越专业的界限,思考自己的工作会对他人产生怎样的影响,并在这个过程中进行协调和调整。如果自己所在的部门还有余力,就应该主动去帮忙支援那些工作繁忙的其他部门。然而,现实中几乎没有人会这样去想。渐渐地,每个人都开始在工作中建立起属于自己的“城堡”,并一心守住自己的地盘。可如果是这样,就已经不是“公司”了。真正的公司,应该是一个让普通人聚集在一起,通过团队合作,让每个人的力量成倍扩大,从而完成那些一个人无法完成的伟大事业的地方。
问题08-47 昨日の晩、目覚まし時計をセットするのを忘れてしまい、今朝は寝坊してしまった。それでも____ ____ __★__ ____からだ。
正确排序:4 →1 → 2 → 3
完整句子:
昨日の晩、目覚まし時計をセットするのを忘れてしまい、今朝は寝坊してしまった。それでも遅刻をせずに済んだのはたまたまかかってきた電話に起こされたからだ。
解析:
たまたまかかってきた:修饰「電話」,说明"偶然打来的电话"。
電話に起こされた:被动形式"被电话叫醒"。
のは:将前文名词化,与后句「からだ」形成解释关系。
遅刻をせずに済んだ:结果"没迟到",后用「のは」说明没迟到的原因。
句意:
"忘了设闹钟睡过头,但幸好被偶然打来的电话叫醒,才没迟到。"
问题08-46 人には____ ____ __★__ ____気づくのは難しい。
正确排序:2 → 3 → 1 → 4
完整句子:
人には誰にでもその人にしかない良さがあるというが、自分でそれに気づくのは難しい。
解析:
誰にでも(2):副词"无论谁",需接「その人にしかない」形成对比。
その人にしかない(3):强调"唯独这个人拥有的",修饰「良さ」。
良さがあるというが(1):主句"虽然都说有优点",与后句转折。
自分でそれに(4):「それ」指代前文的"优点",需放在句末动词前。
句意:
"人们常说每个人都有其独特的优点,但自己很难意识到。"
问题08-45 今回のセミナーの開催日が人の____ ____ __★__ ____参加者が集まったのは大成功といえる。
正确排序:1 → 3 → 2 → 4
完整句子:
今回のセミナーの開催日が人の集まりにくい平日だったことを考えると200名もの参加者が集まったのは大成功といえる。
解析:
平日だった(3):先说明具体时间"是工作日"。
集まりにくい(1):修饰「平日」,形成"难以聚集的工作日"。
ことを考えると(2):固定表达"考虑到...",需接完整从句。
200名もの(4):强调人数,修饰「参加者」。
句意:
"研讨会选在工作日举办,本来很难聚集参与者,却来了200人,可谓非常成功。"
问题07-42 私は猫アレルギーで、猫に触ると体がかゆくなってしまうのだが、猫は好きなので、見るとつい( )。
正解:2. 触ってみたくなってしまう
解析:
触ってみたくなってしまう:
~てみたい表示"想尝试",~なる表示"变得",~しまう强调"不由自主"。
完整句意:"虽然过敏,但因为喜欢猫,看到就会忍不住想摸"。
选项1「触ってみたがっている」:~たがる用于第三人称(如"他想摸"),主语是"我",错误。
选项3「触ってみてほしがっている」:~てほしい表示"希望别人做",此处无他人介入,语义不通。
选项4「触ってみてほしくなってしまう」:~てほしい的主语错误,同选项3。
问题07-35 父は、健康のことを考えてなるべく( )、会社から家まで1時間かけて歩いて帰ってくることもある。
正解:3. 歩くようにしているらしく
解析:
~ようにしている:表示习惯性努力"尽量...",符合句意"父亲为了健康,尽量步行,有时花1小时走回家"。
选项1「歩こうとしそうで」:推测"似乎想走",与后文矛盾。
选项2「歩こうとすることで」:语法错误,无此表达。
选项4「歩くようにしていたら」:表示"如果坚持走",与事实描述不符。
问题07-34 (旅館で)
旅館の人「いらっしゃいませ。本日は森川旅館に( )、ありがとうごさいます。」
正解:4. おいでくださり
解析:
解析要点:
动作主语分析:
前半句「森川旅館に( )」的动作主语是“客人”(客人光临旅馆)。
后半句「ありがとうございます」的动作主语是“旅馆工作人员”(表达感谢)。
前后主语不一致,需通过授受动词(~てくれる)转换视角。
选项排除:
选项1「伺いまして」和3「参りまして」:均为“来”的自谦语,主语只能是说话人(旅馆人员),与题意矛盾(客人是动作主体)。
选项2「お越しになり」:是“来”的尊敬语,但缺少授受动词,无法衔接后半句的感谢。
选项4「おいでくださり」:
「おいで」=“来”的尊敬语(おいでになる的省略),主语为客人。
「くださり」=「くれる」的尊敬语,表示“客人行为对己方有益”,自然过渡到“感谢”。
授受关系~てくださる(他人行为惠及自己)是连接“客人光临”和“我方感谢”的必要表达。而在本句中,则是转换动作主语视角的重要表达,
选项4同时满足“尊敬语(客人动作)+授受动词(视角转换)”的要求,最符合语境。
问题06-29 和やか
正解:4. 代表者同士の話し合いは、和やかな雰囲気で行われた。
解析:
和やか(なごやか):意为"和睦、融洽",多形容氛围或人际关系。
选项1:冷静行动应用「冷静(れいせい)に」。
选项2:气候宜人应用「穏やか(おだやか)」。
选项3:汤的温和味道应用「まろやか」。
问题06-27 粗末
正解:1. 昔の学校給食は、おかずの種類も少なく、今と比べると粗末なものだった。
解析:
粗末(そまつ):意为"简陋、不精致",多形容物品质量或待遇差。
选项2:粗鲁的言行应用「乱暴(らんぼう)」或「失礼(しつれい)」。
选项3:沙哑的声音应用「かすれた」或「しわがれた」。
选项4:功能落后的电脑应用「古い」或「性能が低い」,而非「粗末」。
问题06-26 潰す
正解:2. 空き缶は、潰してからごみ箱に入れてください。
解析:
潰す(つぶす):意为"压扁、弄碎",常用于将空罐、纸箱等压扁处理。
选项1:玻璃杯摔碎应用「割る(わる)」,而非「潰す」。
选项3:叠衣服应用「畳む(たたむ)」,与「潰す」无关。
选项4:撕碎文件应用「破る(やぶる)」或「細かく切る」,不适用「潰す」。
问题04-19 虫が飛んできたので、手に持っていた帽子を振って遠くに( )。
正解:4. 追い払った:意为"赶走、驱赶",符合句意"用帽子把虫赶走"。
連れ出した(つれだした):意为"带出去",主语通常是人。
揉め出した(もめだした):无此单词,干扰项。
取り払った(とりはらった):意为"拆除、清除",多用于物体。
问题11-64
(4)
人間にとって、どのくらいの規模のコミュニティーで暮らすのが合っているのか。実は、それが脳の大きさから推定できるという説がある。
人問の脳は700万年前、チンパンジー(注1)との共通祖先と分かれた後も、ずっと小さいままだった。200万年前にやっとゴリラの脳サイズ500ccを超えて大きくなりはじめ、40~60万年前までには3倍に增加して現代人の脳サイズに達する。でも、人間が言葉を話すようになったのは約7万年前だというので、脳は言葉を話すことによって大きくなったのではないということになる。
ではなんのために大きくなったのか。人間以外の霊長類(注2)で脳の大きさに関係しそうな特徴から調べてみると、それぞれの種が示す種類の平均サイズがきれに正の相関(注3)を示すことがわかった。つまり、集団サイズが大きいほど、仲間の数が多いほど、脳が大きくなっているのだ。
それを現代人の脳サイズにあてはめると、私たちの脳の大きさに対応する集団規模は150人だということがわかった。(中略)今、都市に暮らす私たちは数千人、数万人規模のコミュニティーで暮らしているが、実際信頼関係を築いてつき合っている人の数は150人程度なのかもしれない。
私はそれを、年賀状を出すときにリス卜に頼らず思い浮かべられる人の顔の数ではないかと思う。それは、言葉でも文字でもなく、いっしょに何かを体験した、共有した経験によって記憶に収められている人の数である。つまりその数が、互酬性(注4)にもといて自分がよりよき関係を保ちたいと思う社会の規模なのだ。
(注1)チンパンジー:猿と同じ種類の動物
(注2)霊長類:猿や人間などの動物の種類
(注3)正の相関:ここでは、片方が増えるにつれてもう一方も増えるという関係
(注4)互酬性:ここでは、互いに助け合う性質
150人という数について、筆者はどのように考えているか。
文章最后两段对150人进行了解释。作者将其比喻为“不靠清单,在寄贺年卡时能想起的人数”,并强调这些人是通过“共同体验、共享的经历”(いっしょに何かを体験した、共有した経験) 而留在记忆中的人。同时指出,这可能是我们实际建立信赖关系并交往的人数规模。选项1准确地概括了这层含义。
选项2过于宽泛和抽象,不是文中具体解释。
选项3的“在城市中能认识的人数”与文意不符,文中指有实质关系的人数。
选项4的“使用语言或文字就能记住”与作者强调的“共同体验”相悖。
翻译
(4)
对于人类来说,生活在多大规模的共同体中才是合适的呢?实际上,有一种学说认为,这可以从大脑的大小推测出来。
人类的大脑在700万年前与黑猩猩的共同祖先分离后,一直很小。直到200万年前才终于开始变大,超过了Gorilla 500cc的脑容量,在40万到60万年前之前增大到了原来的3倍,达到了现代人的脑容量。但是,据说人类开始说话是在大约7万年前,所以大脑并不是因为说话才变大的。
那么是为了什么变大的呢?从除人类以外的灵长类动物中,调查与脑容量大小可能相关的特征后发现,各个物种所显示的群体平均规模,清楚地呈现出正相关。也就是说,群体规模越大,同伴数量越多,大脑就越大。
将此套用到现代人的脑容量上,发现与我们大脑大小相对应的群体规模是150人。(中略)如今,生活在城市的我们在数千、数万人规模的共同体中生活,但实际上,可能与我们建立信赖关系并交往的人数大约是150人。
我认为,这个数字或许就是不靠清单,在寄贺年卡时能回想起来的人数。那是并非通过语言或文字,而是通过共同经历、共享经验而留在记忆中的人数。也就是说,这个数字就是基于互惠性,我们自己希望保持良好关系的社会规模。
(注1)チンパンジー:黑猩猩,与猴类同属的动物
(注2)霊長類:灵长类动物(如猴子、人类等)
(注3)正の相関:这里指正相关,即一方增加时另一方也随之增加
(注4)互酬性:这里指互惠性、相互帮助的性质
问题08-46 親友の花子に初めて会ったとき、初対面とは思えない__ __ ★ __。
親友の花子に初めて会ったとき、初対面とは思えない2ぐらい4話
が盛り上がった3のを★1よく覚えている。
(还记得第一次见到好友花子时,聊得热火朝天,简直不像是初次见面。)
「~ぐらい」表示程度,在这里强调"不像是初次见面"的程度。「のを」
是形式名词「の」加上宾格助词「を」,指代前面整个小句,作为「覚えている」
的宾语。
问题08-43 ちょっと__ __ ★ __好みのTシャツを見つけてしまい、つい買ってしまった。
正确语序: ちょっと4見る1だけの2つもりで★3服屋に入ったら、好みの
Tシャツを見つけてしまい、つい買ってしまった。本来只是打算进服装店看
一眼,结果发现了喜欢的T恤,忍不住就买了下来。)简体形+だけのつもりで:表示“只打算…”,说明度原本的意图程度很轻,与后文“结果却…”形成转折。
问题07-42 ピアノの発表会の前に、問違えそうで怖いと先生に言ったら、「ちょっとぐらい( )よ。大事なのは楽しんで弾くことだよ。」と言ってくれた。
钢琴发表会前,我跟老师说“好像会弹错,好害怕”,老师对我说: “稍
微弹错一点也没关系哦。重要的是享受弹奏的过程。”考查句型「~たっていい」的口语形式,表示“即使…也可以”,用于给予许可或安慰。
选项1「間違えちゃいけないんだ」表示“不能错”
选项3「間違えなきゃいいんだ」表示“只要不错就行”
选项4「間違えたいんじゃないんだ」表示“并不是想错”均不符合老师安慰和鼓励的语境。
问题07-32 新しいコーヒーカップを使い始めて( )たたないうちに、床に落として割ってしまった。
句意是:“新的咖啡杯刚开始用,没过多久就掉在地上摔碎了。”
关键在于后面的 「たたない」,它是动词 「経つ」(时间流逝)的否定形 「経たない」。空格处需要与「経たない」搭配,表示“没过多久”。
いくらも〜ない:是固定搭配,意为“没多少、不怎么…”。「いくらも経たないうちに」 是惯用句,表示“没过多久就…”,填入后语法和语义都完全通顺。
まだ:虽然可以表示“还没”,用于“まだ〜ない”句型,但“まだ経たないうちに”在表示时间自然流逝的语境下不太自然,更常用于“趁还没…的时候(做某事)”的意图性表达。
まもなく:本身意为“不久”,直接说「使い始めてまもなく」即可,后面再加上「経たない」会造成语义重复,属错误搭配。
いつのまにか:意为“不知不觉间”,与“时间流逝”的「経たない」无法搭配,意思不通。
问题07-31 今朝は寝坊をしてしまい、( )拔きで大学に来た。
今天早上睡过头了,没吃早饭就来大学了。
「~拔きで」,意为“省去…没有…”,该句型前面直接接名词。「朝食抜きで」意为:没吃早饭。
问题06-30 区切り
「区切りをつける」表示“先做到一个阶段、暂时告一段落”
第一句语义不通,“比赛被区切り”不成立,应是“中断/暂停”(如中止していた)
第三句表达“成败分界”,应使用「分かれ目」,不是「区切り」
第四句表示“间隔时间”,应使用「時間がある/間がある」,不是「区切り」
问题05-24 私はいつもより用心した。
我比平时更加小心了。(用心:小心;谨慎)
注意(ちゅうい):注意、小心
準備(じゅんび):准备
努力(どりょく):努力
集中(しゅうちゅう):集中
问题04-19 木村教授の主張が正しいことを( )貴重な資料が見つかった。
句意:找到了能够证明木村教授的主张是正确的珍贵资料。
「裏づける」表示“证明、证实”,常与「事実」「正しさ」等搭配,构成「正しいことを裏づける資料」,表示“能够证明其正确性的资料”,符合句意。
「近づける」表示“使接近”,与“正确性”不搭配。
「取り上げる」表示“采用、提及、报道”等,不表示“证明”。
「持ち上げる」表示“抬起、吹捧”,与句意不符。
问题04-16 来週の発表内容を( )して、大事なところだけ短くまとめて話してください。
请把下周发表的内容概括一下,只把重要的地方简短地总结出来说。
要約(ようやく):概括、摘要
節約(せつやく): 节约
減量(げんりょう):减量; 减肥
縮小(しゅくしょう):縮小(规模)
问题03-13 ( )予約の場合は、キャンセル料がかかりません。
如果是临时预约,不收取取消费用。
単(たん):单独
副(ふく):副;次要
仮(かり):临时;暂时,“仮予約”即临时预约
中(ちゅう):正在…中
问题03-12 コンサートのチケットは、先着( )で買うことができます。
音乐会的票可以按先到先得的顺序购买。
列(れつ):队列
番(ばん):号码
序(じょ):顺序(多用于序数)
順(じゅん):顺序,“先着順”为固定搭配,意为“按到达顺序”
问题01-03 家具の色は白で統一した。
家具的颜色统一为白色。
とういつ(统一):统一
其余为干扰项,排除。




