问题05-31 昨日、ジョギング中に足首を痛めてしまった。ちょっとひねっただけなので、病院で( )、今朝もまだ少し痛む。
核心考点:让步转折「〜ものの」:“虽然不至于……但”。
选项分析
診てもらうほどではないものの:虽不至于要去医院看,但……。
正确:典型“程度不足+转折”结构。
診てもらうほどではないどころか:别说不需要看,反而……。
错误:表示否定反转,与文意不符。
診てもらわなくてはならないものの:必须看但……。
错误:与后句“还有点痛”语义逻辑不符。
診てもらわなくてはならないどころか:别说必须看,反而……。
错误:完全不符语境。
问题05-30 この小説は、政界の権力の争いを題材( )、描かれているのは家族のきずなであり、多くの人の心に響く感動の物語となっている。
核心考点:转折接续助词「ながらも」的用法,以及「~を~とする」固定搭配的转折形式(本题考查「題材」与转折表达的连接,需用「としながらも」表示“虽然以...为题材,但...”的对比关系,突出前后句意的转折。)
选项分析
であることで:表原因或状态。
错误:语法不自然,「を題材である」搭配不当,且无转折意味,与后半句“描绘家庭纽带”的逻辑矛盾。
とすることで:表手段或决定。
错误:填入后意为“通过以...为题材”,表示手段而非转折,与后半句的对比语义不连贯。
でありながらも:表转折“虽然是...但是”。
错误:虽含转折,但「を題材でありながらも」语法错误,「を」不能直接对应「である」。
としながらも:表转折“虽然作为...但是”。
正确:「を題材としながらも」为正确语法,固定搭配「題材とする」的转折形式直接对应题干中“虽以权力斗争为题材,实则描绘家庭纽带”的对比需求,匹配核心考点。
问题04-23 まろやか
23.まろやか(円やか)
词义:表示醇和、醇厚。
1. 错误:「まろやかに話しかける」不自然。表达“温柔地说话”应为:「優しく話しかける」「穏やかに話しかける」
2. 「まろやかな性格」不自然。性格的“温和”应为:「おだやかな性格」「やさしい性格」
3. 正确:最常用的搭配,表示味道醇和柔顺。
4. 触感不能用「まろやか」。应为:「柔らかい」「ふわふわ」
问题02-08 中山さんは( )が器用で、子供たちの洋服はすべて自分で作っているそうだ。
8.中山さんは( )が器用で、子供たちの洋服はすべて自分で作っているそうだ。
题干译文:
“听说中山女士( )灵巧,孩子们的衣服全都是她自己做的。”
1. 手元(てもと)
词义:手边、手头。
错误。 指“手边的位置”,不能形容动作灵巧。
2. 手芸(しゅげい)
词义:手工艺。
错误。 手工艺是一项技能本身,不与“器用”搭配成固定用法。
3. 手先(てさき)
词义:手指、手部技巧。
正确。 「手先が器用」为固定搭配,意为“手很巧”。
4. 手際(てぎわ)
词义:做事的技巧、熟练程度(效率、段取り)。
错误。 常用于“处理事情的手法”,不是手的灵巧程度。
✔ 正确答案:3 手先
问题01-06 親友に複雑な胸中を打ち明ける。
6.親友に複雑な胸中を打ち明ける。
正解:3. きょうちゅう
译文:向挚友倾诉复杂的心情。
きょうじゅう:今日中,意为“今日之内”
きゅうちゅう:宮中读きゅうちゅう,意为“皇宫内”
きょうちゅう:胸中,意为“心中、内心”
きゅうじゅう:无此词汇
问题01-05 自分には裁くことができなかった。
自分には裁くことができなかった。
正解:4. さばく
译文:自己无法作出裁决(评断)。
さばく(裁く):裁判、判决、评断。
其他选项:
あばく(暴く):揭露、揭发。
つらぬく(貫く):贯穿、坚持到底。
あざむく(欺く):欺骗、蒙骗。
问题01-02 その動物は動きが鈍い。
2.その動物は動きが鈍い。
正解:2. にぶい
译文:那只动物动作迟缓。
するどい:鋭い,意为“锐利的、敏锐的”
にぶい:鈍い,意为“迟钝的、动作慢的”
あらい:粗い,意为“粗糙的、粗暴的”
あやうい:危うい,意为“危险的”




