25. 横山さんは不平を言うことが多い。
题目中的句子“横山さんは不平を言うことが多い”意思是“横山经常抱怨”。这里需要找到一个与“不平を言う”相对应的词,表示抱怨或不满的意思。
每个选项的发音和含义解析:
冗談(じょうだん)
冗談(じょうだん):意思是“玩笑”或“笑话”,表示开玩笑或说笑的行为。
这个词与“抱怨”无关,因此不符合语境,不是正确答案。
文句(もんく)
文句(もんく):意思是“抱怨”或“牢骚”,通常用来表示对某事物的不满或不平的言语。
句子中的“不平を言う”与“文句を言う”是同义表达,均表示抱怨或发牢骚,因此这是正确的答案。
うそ(うそ)
うそ(うそ):意思是“谎言”或“假话”,表示不真实的言论。
这个词与“不平”或“抱怨”无关,因此不符合语境,不是正确答案。
わがまま(わがまま)
わがまま(わがまま):意思是“任性”或“自私”,用于形容一个人按照自己的意愿行事而不考虑他人。
虽然“わがまま”可能引起抱怨,但它本身不直接表示“抱怨”的行为,因此不是最佳答案。
正确答案:
2) 文句(もんく)
这是正确的选项,与句子中“不平を言う”的含义相符,表示“抱怨”或“牢骚”。
問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
24. 使わない物は、 ここに収納してください。
题目中的句子“使わない物は、ここに収納してください”意思是“不用的东西请放在这里收纳”。这里需要找到一个动词来表示“将不用的物品放好、收起来”的动作。
每个选项的发音和含义解析:
並べて(ならべて)
並べる(ならべる):意思是“排列”或“摆放”,表示将物品按一定顺序排列好。
虽然这个词与放置物品有关,但它并不完全符合“收纳”的含义,因为“並べて”更多地强调将物品摆放整齐,而不是将物品收好或放置在收纳空间里。因此,这个选项不正确。
捨てて(すてて)
捨てる(すてる):意思是“丢弃”或“扔掉”,表示将不需要的物品处理掉或丢弃。
这个词的意思与“收纳”相反,因此不符合语境,不是正确答案。
預けて(あずけて)
預ける(あずける):意思是“寄存”或“托管”,表示将物品交给别人保管。
虽然“預ける”表示保管物品的意思,但它更多地用于指将物品交给他人或某个机构,而不是将物品自行收纳在特定地方。因此,这个选项不正确。
しまって(しまって)
しまう(しまう):意思是“收纳”或“收拾”,表示将物品放入合适的地方或收起来以便整理。
句子中的“収納してください”意思是“请收纳”,与“しまって”完全匹配,因此这是正确的答案。
正确答案:
4) しまって(しまって)
这是正确的选项,与句子中“収納してください”的含义相符,表示“收纳”或“收拾”。




