问题01-04 このグラフは、人口の增减を表している。
这个图表显示了人口的增减。
1ぞうけん:干扰项
2ぞうげん (増減):数量的增减
3じょうけん (条件):条件,条款
4じょうげん (上限):上限
问题01-05 面接の結果は、1週間以内に通知します。
面试结果会在一周内通知。
1つうち (通知) :通知,告知
2とおち (十市) : 日本地名十市
3つうし (通史) :通史
4とおし:大眼筛子
问题01-04 このグラフは人口の変化を表しています。
正解:4 解析:这张表表现了人口的变化。
1.しめす(示す) :出示,揭示
2.ふやす(増やす):增多,变多
3.うごかす(動かす):移动,摇动
4.表す(あらわす):表现,表达
问题01-07 道路を横断するときは、車に十分注意してください。
正解:1 解析:横穿马路的时候请一定要注意车辆。
1. おうだん(横断):横穿
2.3.4均为干扰项
问题01-05 もう少し浅い皿はありませんか。
正解:3 解析:没有稍微浅一点的盘子吗?
1. ふかい(深い):深的
2. あつい(熱い):热的
3. あさい(浅い):浅的
4. うすい(薄い):薄的
问题01-01 今年の夏は、過去十年間で一番の暑さだったそうだ。
正解:3 解析:据说今年夏天是过去十年里最热的。
1. かきょ(家居):住所;赋闲,不为官而在家,亦指隐居家中
2. かこう(加工):加工
3. かこ(過去):过去
4. かきょう(家郷):家乡
问题02-12 今日は一日中歩いていたので、足がつかれました。
正解:1 解析:今天走了一整天,所以腿很累。
2.3.4均为干扰项
1. 疲れました(つかれる):疲惫、累
问题01-07 それは、もう計算しました。
那个已经计算过了。
1 けいけん (経験):经验, 经历
3 けいさん (計算) : 计算
其余项为干扰项。
问题01-05 腰に薬を塗ってもらった。
5.正解:2 解析:腰上涂了药。
1.くび(首):脑袋,头部
2.こし(腰):腰;腰部
3.むね(胸):胸部,心里
4.かた(肩):肩膀
问题01-07 誰が勝ったんですか。
7.正解:4 解析:谁赢了呀?
1.かざった(飾った):装饰
2.おった(折った):折、折断
3.のこった(残った):残留
4.かった(勝った):赢、胜利
问题01-03 この辺は岩が多い場所だ。
3.正解:2 解析:这边岩石比较多。
1.かい(貝):贝壳,贝
2.いわ(岩):岩石
3.すな(砂):砂石
4.どろ(泥):泥巴
问题01-05 昨日から首が痛い。
从昨天起脖子就很疼。
かた(肩):【名】肩膀。
くび(首):【名】头,脖子。
こし(腰):【名】腰。
のど(喉):【名】咽喉,嗓子。
问题01-03 一つだけ席があいていました。
正解:1 解析:只有一个位子空着。
1. せき(席):席位、座位
2. かぎ(鍵):钥匙
3. あな(穴):洞、孔
4. ふた (蓋):盖子
问题01-03 公園の木の枝を折ってはいけません。
正解:2 解析:不能折公园的树枝。
1.うって(売って):卖
2.おって(折って):折,弄断
3.わって(割って):割,打碎,分裂
4.きって(切って):切
问题01-08 わたしが合図をしたら、始めてください。
正解:4 解析:我一发出信号就开始。
1. ごうとう(強盗):强盗
2. 干扰项
3. 干扰项
4. あいず(合図):暗号,信号)
问题01-04 子どもたちが遊ぶ声が聞こえます。
.正解:2 解析:能听到孩子们玩耍的声音。
1.よぶ(呼ぶ):叫,唤
2.あそぶ(遊ぶ):玩耍,
3.まなぶ(学ぶ): 学习
4.さけぶ(叫ぶ):叫喊
问题01-07 この海岸は岩が多い。
正解:2 解析:这片海岸有许多岩石。
1.かい(貝):贝壳
2.いわ(岩):岩石
3.すな (砂):沙子
4.なみ (波):波涛,波浪
问题01-05 それはあまり一般的とは言えないだろう。
5.正解:3 解析:这个不能说是具有一般性的吧。
1.2.4均为干扰项
3. いっぱんてき(一般的):一般的,广泛适用的
问题01-03 新しいサービスの広告はまだできていません。
正解:1 解析:新服务的广告还没出来。
1. こうこく(広告):广告
2. ほうこく(報告):报告
3.干扰项
4.干扰项
问题01-03 すぐに替えてもらえませんか。
3.正解:3 解析:可以立刻给我更换吗?
1. つたえて(伝えて): 告知,传授 (秘笈、学问等),文化、知识、风俗等从外地传入
2. くわえて(加えて):添加,入伙,施加
3. かえて(替えて):替换,更换
4. つかまえて(捕まえて):捉拿,叫住
问题01-05 佐藤さんは笑顔がとてもすてきです。
正解:1 解析:佐藤的笑脸很漂亮。
1. えがお(笑顔):笑脸
2.3.4均为干扰项
问题01-04 機械が故障した。
4.正解:2 解析:机械故障了。
1.ぎかい(議会):议会
2.きかい(機械):机械
3.きけい:干扰项,不存在
4.ぎけい:干扰项,不存在
问题01-06 わたしは、普通、7時に起きます。
6.正解:4 解析: 我平常7点起床。
1.干扰项
2.干扰项
3.ふだん(普段):平时,平常。
4.ふつう(普通):平常,寻常;普通
16) 私は歌が下手なので、 歌の上手な人が ( )です。
这句话的意思是:“因为我唱歌很差,所以我羡慕唱得好的人。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“羡慕”的词。正确的选项是“うらやましい”。
选项解析:
残念 (ざんねん) - 意为“遗憾”,虽然有些关联,但表达的感情不是“羡慕”。
なつかしい (怀かしい) - 意为“怀念”,与句子内容无关。
うらやましい (羡慕) - 表示对他人优点的羡慕,符合句子语境,正确选项。
不安 (ふあん) - 意为“不安”,与句子内容不相关。
因此,正确答案是“うらやましい”。
15) 野球が好きな友人の( )で、私も野球に興味を持った。
解析
这句话的意思是:“因为我有一个喜欢棒球的朋友,所以我也对棒球产生了兴趣。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“影响”的词。正确的选项是“影響”。
选项解析:
指定 (してい) - 意为“指定”,与句子含义不符。
申講 (しんこう) - 意为“申讲”,不符合上下文。
影響 (えいきょう) - 意为“影响”,表示朋友的爱好影响了说话者的兴趣,正确选项。
通知 (つうち) - 意为“通知”,与句子无关。
因此,正确答案是“影響”。
14) 学校のきそくがすこし変わるそうだ
解析
1) 規側 (kisoku): 这个选项是故意设置的干扰项,没有这个词。
2) 規則 (kisoku): 正确答案。表示“规则”、“规定”。
3) 期則 (kiseki): 这个词不存在。
4) 期側 (kiso): 这个词不存在。
总结
题目考察的是对日语单词“规则”的掌握。通过排除法和对句子语境的理解,可以很容易地选出正确答案。
翻译
直译: 学校的规则会稍微改变。
意译: 听说学校的规定要有点变动。
注意: 这里的“そうだ”表示说话人是从别人那里听来的,不一定是确定的信息,所以翻译时可以用“听说”、“据说”等表达。
13) 湖はどのほうこうにありますか
解析:
方向(ほうこう): 意思是 “方向”。这是正确答案,因为题目问的是湖在哪个方向。
方角(ほうがく): 意思是 “方位” 或 “方角”。虽然意思接近,但在问具体方向时,更常用「方向」。
法向(ほうこう): 这个词并不存在。
法角(ほうかく): 这个词也并不存在。
翻译:
问题:湖在哪个方向?
选项:
方向
方位
法向
法角
12) 今朝は気温がひくかったので、水が凍っていた。
解析:
寒かった(さむかった): 意思是 “寒冷的”。虽然寒冷的天气确实会导致水结冰,但题目提到的是 “气温低”,而不是 “寒冷”。
底かった(そこかった): 这个词并不存在。正确的写法应该是「低かった」。
低かった(ひくかった): 意思是 “低的”。这是正确答案,因为题目中提到的是气温低导致水结冰。
暑かった(あつかった): 意思是 “炎热的”。炎热的天气不会导致水结冰,所以不正确。
翻译:
问题:今早气温低,所以水结冰了。
选项:
寒冷的
底部的
低的
炎热的
11) 入学式のよくしゅうから講義が始まる。
解析:
翌週(よくしゅう): 意思是 “翌周” 或 “下一周”。这是正确答案,因为题目中提到的是入学典礼的下一周开始上课。
次週(じしゅう): 意思是 “下周”。虽然意思上接近,但在正式文书或书面语中更常用 “翌週”。
明週(めいしゅう): 这个词并不存在。
遠週(えんしゅう): 这个词也并不存在。
翻译:
问题:从入学典礼的翌周开始上课。
选项:
翌周
下周
明周
远周
10) 今日は少しこしが痛い。
解析
解析:
胸(むね): 意思是 “胸部”。但这里提到的是 “腰” 痛,因此不正确。
腹(はら): 意思是 “腹部” 或 “肚子”。虽然腹部也会痛,但题目中提到的是 “腰” 痛,所以不正确。
脇(わき): 意思是 “腋下” 或 “侧面”。这个词也不符合题意。
腰(こし): 意思是 “腰”。这是正确答案,因为题目中提到的是 “腰” 痛。
翻译:
问题:今天有点腰痛。
选项:
胸部
腹部
腋下
腰
9) この質問をといてください。
解析
解析:
試いて(ためいて): 这个词并不存在。正确的动词是「試す」(ためす),意思是 “尝试”,但这里不是合适的用法。
答いて(こたえて): 这个词也不存在。正确的动词是「答える」(こたえる),意思是 “回答”,但这里的语境需要的是 “解答”。
解いて(といて): 这是正确答案。动词「解く」(とく)的て形,意思是 “解答” 或 “解开”。
調いて(しらべいて): 这个词也不存在。正确的动词是「調べる」(しらべる),意思是 “调查”,但这里不适用。
8) 部屋が狭いので、大きな家具は置けません。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「部屋が狭いので、大きな家具は置けません。」翻译成中文是:“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
やぐう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐう(誤读):虽然看起来像“家具”的变体,但不符合正确的读音,因此不正确。
やぐ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐ(家具):正确答案,意思是“家具”。表示与房间空间相关的物品,符合句子语境。
翻译:
“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
正确答案:4) かぐ(家具)
7) 適当なやり方を教えてください。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「適当なやり方を教えてください。」翻译成中文是:“请告诉我合适的方法。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
てきどう(適当):虽然意思是“适当、合适”,但这是错误的读音,因此不正确。
てきとう(適当):正确答案,意思是“适当、合适”。表示询问合适的方法,符合句子语境。
ていとう(誤读):并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
ていどう(誤读):同样并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
翻译:
“请告诉我合适的方法。”
正确答案:2) てきとう(適当)
6) この包丁は使いやすい。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この包丁は使いやすい。」翻译成中文是:“这把刀很容易使用。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
ぼうちょう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
ほうちょう(包丁):正确答案,意思是“刀、厨刀”。表示这把刀的易用性,符合句子语境。
ほうちょ(誤读):并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
ぼうちょ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
翻译:
“这把刀很容易使用。”
正确答案:2) ほうちょう(包丁)
5) 昨日、山田さん日本を返しました。
解析
这段日语内容展示了一个关于动词选择的题目,句子为:「昨日、山田さん日本を返しました。」翻译成中文是:“山田先生昨天把日本还了。”这个句子显然是错误的,正确的说法应该是“山田先生昨天回日本了。”应该使用“戻る”或者“帰る”。
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
わかしました(沸かしました):意思是“烧开了(如水)”,与句子语境完全不符。
もどしました(戻しました):意思是“归还、返回”。虽然和返回相关,但这个选项常用来表示物品或内容的归还,和句子里的意思不完全匹配。
かしました(貸しました):意思是“借出了”。这个意思显然不合适。
かえしました(返しました):正确答案,意思是“归还了”。虽然“返す”一般用于物品的归还,但这里表示的是返回(回到)某地。
翻译:
“山田先生昨天回到日本了。”
正确答案:4) かえしました(返しました)
4)この仕事は今日が最初です。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この仕事は今日が最初です。」翻译成中文是:“这份工作从今天开始。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
さいしょ(最初):正确答案,意思是“最初、开始”。表示工作从今天开始。
さいしゅう(最終):意思是“最后”,与句子意思相反,因此不合适。
さいしょう(最小):意思是“最小”,与句子语境无关。
さいしゅ(误读):并非常用词,且无具体意思,因此不正确。
翻译:
“这份工作从今天开始。”
正确答案:1) さいしょ(最初)
3) かばんは横においてください。
解析
这段日语内容展示了另一个选择题,句子为:「かばんは横においてください。」翻译成中文是:“请把包放在旁边。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
よこ(横):正确答案,意思是“旁边、侧边”。表示将包放在侧面或旁边,这是最符合句子意思的选择。
そば(側):意思是“靠近、旁边”,虽然与“旁边”相关,但不是最佳选择,因为更确切的词是“よこ”。
となり(隣):意思是“隔壁、邻近”,通常指相邻的位置,但不如“よこ”准确。
ゆか(床):意思是“地板、地面”,在此语境下不合适。
翻译:
“请把包放在旁边。”
正确答案:1) よこ(横)
2) ピアノを基本から習いたい。
解析
这段内容展示了另一个选择题,题目句子为:「ピアノを基本から習いたい。」翻译成中文是:“我想从基础学起钢琴。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
ぎほん(誤读):这不是正确的发音或词汇,与“基本”无关,因此不正确。
しほん(資本):意思是“资本”,与学习钢琴的“基础”无关,因此不正确。
きほん(基本):正确答案,意思是“基础”。在这里,表示从基础开始学习钢琴。
じほん(誤读):这也是不正确的发音,与“基本”无关。
翻译:
“我想从基础学起钢琴。”
正确答案:3) きほん(基本)
1) すみません、弟がこれを割ってしまいました。
解析
这段日语内容展示了一个选择题,题目句子为:「すみません、弟がこれを割ってしまいました。」翻译成中文是:“对不起,我弟弟把这个弄坏了。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
けって(ける → けって):意思是“踢”。在句子中不合适,因为它与“弄坏”无关。
おって(おる → おって):意思是“折断”。虽然接近“弄坏”,但通常是指折断的动作,而不是“打碎”。
わって(わる → わって):意思是“打碎”。正确答案,因为“割る”指的是将某物打碎,符合题目语境。
さわって(さわる → さわって):意思是“触摸”。这与“弄坏”没有关系,因此不合适。
翻译:
“对不起,我弟弟把这个弄坏了。”
正确答案:3) わって(打碎)




