25. 横山さんは不平を言うことが多い。
题目中的句子“横山さんは不平を言うことが多い”意思是“横山经常抱怨”。这里需要找到一个与“不平を言う”相对应的词,表示抱怨或不满的意思。
每个选项的发音和含义解析:
冗談(じょうだん)
冗談(じょうだん):意思是“玩笑”或“笑话”,表示开玩笑或说笑的行为。
这个词与“抱怨”无关,因此不符合语境,不是正确答案。
文句(もんく)
文句(もんく):意思是“抱怨”或“牢骚”,通常用来表示对某事物的不满或不平的言语。
句子中的“不平を言う”与“文句を言う”是同义表达,均表示抱怨或发牢骚,因此这是正确的答案。
うそ(うそ)
うそ(うそ):意思是“谎言”或“假话”,表示不真实的言论。
这个词与“不平”或“抱怨”无关,因此不符合语境,不是正确答案。
わがまま(わがまま)
わがまま(わがまま):意思是“任性”或“自私”,用于形容一个人按照自己的意愿行事而不考虑他人。
虽然“わがまま”可能引起抱怨,但它本身不直接表示“抱怨”的行为,因此不是最佳答案。
正确答案:
2) 文句(もんく)
这是正确的选项,与句子中“不平を言う”的含义相符,表示“抱怨”或“牢骚”。
阅读问题01-02 A「( )絵本、知ってる?」
B「うん、知ってるよ。子供のとき、大好ききだった。」
A:你知道《大大的家》这本绘本吗?B:嗯,知道。我小时候很喜欢。
1 と:表示并列,和,与,同
2 って:表示引用,相当于「という」
3 でも:表示举例
4 なんか:相当于「など」
18) (会社で)
田中「ねえ、知ってる? 営業課の山下さん、来月「 ___ ___ _★_ ___。」
石川 「え、そうなんだ。 知らなかった。」
解析
受付の林さんと 結婚するんだ って
翻译
田中:“嘿,你知道吗?营业部的山下下个月要和接待的林小姐结婚了。” 石川:“哎,真这样啊。我还不知道呢。
问题05-30 諦める
諦める (あきらめる):断念;死心;放手。
1 今日は天気がいいから、傘を諦めて(持っていかなくても)よさそうだ。
2 因为台风要来了,所以决定放弃明天的登山。
3 家を出てすぐに、鍵をかけるのを諦めた(忘れた)ことに気づいた。
4 悲しい小説だったので、泣くのを諦められなかった(堪えられなかった)。
问题05-33 まげる
33.正解:2 解析:曲げる(まげる) :表示弯曲、倾斜
1.应该用:巻いて(围围巾的固定用法)
2.虽然伤□好了很多,但一下伸手腕一下弯曲手腕还是很容易痛。
3.应该用:切って(切开)
4 .应该用:たたんだら(叠衬衫)
问题03-21 林さんと森さんは、( )顔は知っているが、話したことはないそうだ。
小林和小森互相知道长相,但没有讲过话。
1たまに(偶に):偶尔
2ついでに:顺便
3おたがいに(お互いに):互相
4おもに(主に):主要
问题03-20 どちらのパソコンを買おうか、まだ( )います。
20.正解:3 解析:我还在纠结买哪台的电脑呢
1.おどろいて(驚いて):吃惊,惊奇
2.こわがって(怖がって):害怕,恐惧
3.まよって(迷って):迷惑,迷恋
4.うたがって(疑って):怀疑,疑心
问题03-17 今朝学校に行くとき、母がベランダから手を( )見送ってくれた。
今天早上去学校的时候,妈妈在阳台上挥手送别我。
1指して:用手、箭头指
2扱って:对待,处理,使用,经营
3振って:挥,揺,摆,撒
4押して:推,挤,按,按, 压
问题03-23 何度もことわっているのに、彼に( )頼まれて困っています。
正解:1 解析:都拒绝很多次了,他却还是缠着拜托我,真是头疼。
1. しつこい:纠缠不休
2. きびしい:严格
3. こまかい:琐碎,精细
4. くわしい:详细