问题02-07 このセミナーの目標は、「自分で考える力」をやしなうことです。
このセミナーの目標は、「自分で考える力」をやしなうことです。(4)/这个研究小组的目标是培养“自主思考力”。
1.得う:干扰项。得る (える):得,得到
2.築う:干扰项。築く (きずく):修筑
3.育う:干扰项。育つ (そだつ):发育,成长
4.養う (やしなう):培养,养成
問題1: ___の言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
5. とても鮮やかだったことを覚えています。
每个选项的发音和含义解析:
おだやか(穏やか)
穏やか(おだやか):意思是“平静”、“温和”、“平稳”,通常用来形容天气、海面、人等的平静和稳定状态。
这个词与“鮮やか”的意思无关,因此不是正确的选项。
さわやか(爽やか)
爽やか(さわやか):意思是“清爽”、“爽朗”,通常用来形容天气、风、空气或人的性格清新爽朗。
虽然这个词有积极的含义,但它并不符合“鮮やか”的意思,因此不是正确的选项。
あざやか(鮮やか)
鮮やか(あざやか):意思是“鲜艳”、“鲜明”、“生动”,通常用来描述颜色的鲜亮、生动或印象的深刻。
题目中“とても鮮やかだったことを覚えています”意思是“我记得它非常鲜艳”,因此这个选项符合上下文,是正确答案。
なごやか(和やか)
和やか(なごやか):意思是“和睦”、“和谐”,用来形容气氛或关系的和谐、友好。
这个词与“鮮やか”的意思无关,因此不是正确的选项。
正确答案:
3) あざやか(鮮やか)
这是正确的读法,符合题目中“とても鮮やかだったことを覚えています”的语境,表示“非常鲜艳”或“非常生动”。
问题03-16 仕事で疲れているときは、夕飯を作るのが( )ので、外食することが多い。
工作很累的时候,觉得做饭很麻烦,所以经常在外面吃饭。
だらしない:邋遢,不检点;散漫
めんどうくさい:非常麻烦;极其费事
くわしい:详细的;精通的
にくらしい:令人讨厌;可恨
阅读问题01-04 中学生のころから留学したいと思っていた日本に、( )留学できることになった。
初中的时候就想要去日本留学的梦想终于实现了。
1どうか:请,无论如何
2決して:决不,绝对不
3ついに:终于
4今にも:马上,不久
阅读问题01-03 弁当屋で働いている友人が、よく売れる弁当は天気( )違うと言っていた。
在便当店里工作的朋友说,好卖的便当真的是根据天气的变化而有很大的不同。
1について:关于
2によって:根据
3において:在某方面
4に比べて:与……相比
阅读问题01-02 10年前に友人と2人で会社を作った。10年間で会社は少しずつ大きくなり、社員の数は100人( )増えた。
10年前和朋友两人创办了一家公司。在这10年间,公司一点点壮大,员工人数增加到了100人。
增加到多少人应该用「~に増えた」,为了表示上限加上了「まで」所以应该是「100人にまで増えた」。
问题03-25 少し熱があって、体も( )ので、今日は仕事を休もうと思う。
有点发烧,身体也疲乏,今天的工作想请假了。
1だるい(怠い):懒倦的,发酸的
2まぶしい(眩しい):晃眼,耀眼的
3ぬるい(温い):温和,不凉不热的
4にがい(苦い):苦味的
问题03-21 林さんと森さんは、( )顔は知っているが、話したことはないそうだ。
小林和小森互相知道长相,但没有讲过话。
1たまに(偶に):偶尔
2ついでに:顺便
3おたがいに(お互いに):互相
4おもに(主に):主要
24) 大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えない ので行くのを( )。
解析
这道题的句子是:“大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えないので行くのを( )。”
意思是:“我想去我最喜欢的歌手的演唱会,但因为票太贵买不了,所以我放弃去(演唱会)。”
选项中:
きらった - 这是“讨厌”的意思,不合适。
うたがった - 这是“怀疑”的意思,也不合适。
あきらめた - 这是“放弃”的意思,非常合适。
うばった - 这是“抢夺”的意思,不合适。
所以正确答案是 3) あきらめた。
23) このホテルの空港からの( )がいいので、 外国人からのお客が多い。
这句话的意思是:“因为这家酒店从机场的交通便利,所以有很多外国客人。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“通达、交通”的词。正确的选项是“アクセス”。
### 选项解析:
1. **ストップ (すとっぷ)** - 意为“停靠、停止”,不符合句子含义。
2. **セット (せっと)** - 意为“套餐、设置”,与句子无关。
3. **テイクアウト (ていくあうと)** - 意为“外带”,与上下文不相关。
4. **アクセス (あくせす)** - 意为“交通、通达”,非常符合句子意思,是正确选项。
因此,正确答案是“アクセス”。
21) 家のドアを開けるために、ロボットの中から鍵を( )。
这句话的意思是:“为了打开家里的门,我从机器人中拿出了钥匙。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“取出”的词。正确的选项是“取り出した”。
选项解析:
取り付けた (とりつけた) - 意为“安装、装上”,与句子意思不符。
取り出した (とりだした) - 意为“取出、拿出”,符合句子意思,是正确选项。
引き受けた (ひきうけた) - 意为“接受、承担”,与句子内容无关。
引き落とした (ひきおとした) - 意为“扣除、自动扣款”,与上下文不相关。
因此,正确答案是“取り出した”。
6) この包丁は使いやすい。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この包丁は使いやすい。」翻译成中文是:“这把刀很容易使用。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
ぼうちょう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
ほうちょう(包丁):正确答案,意思是“刀、厨刀”。表示这把刀的易用性,符合句子语境。
ほうちょ(誤读):并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
ぼうちょ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
翻译:
“这把刀很容易使用。”
正确答案:2) ほうちょう(包丁)
1. 食品の腐敗を防止する