问题07-43 せっかく、夕日がきれいなことで有名なA海岸に来たのに、急に雨が降り出した。どうも夕日は( )。
解析:特意来到因美丽的落日而闻名的A海岸,没想到突然下起了雨,看来是看不到落日了。
1.見えてもしかたない:就算能看到也没办法,「見える」表示客观上能看到,「しかたがない」:没有办
法的。
2.見られないことだった:看不了;「見られる」表示经过主观的行为或努力后可以看到。
3.見られそうにない:「そうだ」前接动动词ます形表示样态,看上去…;「そうにない」是其否定形式,选项意思是“看样子是看不到了”。
4.見えないことがあった:「ことがある」前接动词的基本形或ない形,表示“有时…”,但这个句型没有「ことがあった」的用法,因而该选项错误。
问题07-31 X市とY市を結ぶ橋が、約10年の工事( )、昨年ようやく完成した。
解析:连接X市和Y市的桥,经过10年的施工,去年终于完成了
1.の際:…的时候
2.の末:名词+の末(に)/动た形+末(に),表示经历了漫长、辛苦的过程之后,终于有了后项的结果
3.のたび:表示每次…
4.のもと:在…之下
问题07-35 入社試験の面接で、緊張の( )、声が震えてしまった。
解析:进公司面试的时候,由于太过紧张,声音都颤抖了。
1.わけで:「わけ」原意为“意思,缘故,情形”等。此处应为「緊張なわけで」。
2.あまり:以「…のあまり」的形式,表示由于过于……,而出现了后续的情况。
3.ことに:表示“令人……的是”。前面往往用表示感情的词。
4.中を:表示后面动作进行的状况。后面多用「歩く•彷徨う」等伴有移动性的动词。
问题07-34 このメーカーのへルメットは安全性( )、他のどのメーカーの製品よりも優れている。
解析:这家厂商的安全帽在安全性方面,优于其他任何一家的产品。
において:在此题中表示领域、方面,相当于格助词「で」。
に沿って:前接体言表示“顺着,沿着,按照”的意思。可以是具体的空间概念,也可以是抽象概念。
に向けて:接在表示场所或方位的名词后,表示物体移动所要去的地点或人的姿势面对的方向。
にわたって:前接体言,表示时间、空间的范围,常常带有强调时间之长,范围之广的含义。
问题06-24 質素
質素(しっそ)(朴素,简朴,简陋)(4)
1.この文章は質素(質朴)で、とてもわかりやすい。
2.もうすこし値段の質素(格安)なツアーはありませんか。
3.経験は質素(不足)でも、やる気のある人を採用したい。
4.無駄なものは買わずに、質素な生活を送っている。/不买没用的东西,过着朴素的生活。
问题06-29 多彩
解析:多彩(たさい):(颜色)美丽多彩,彩色缤纷;丰富多彩
1.高桥作为小说家和画家展开了丰富多彩的活动。
2.今夜は空に星が多彩(ぴかぴか)に輝いていて、とてもきれいです。
3.文章にあいまいな表現を使うと、読者が多彩(様々)な理解をするだろう。
4.木村さんには生活全般において多彩に(色々と)お世話になりました。
问题06-31 生き生き
生き生き(いきいき):活泼,生机勃勃
1.应该用:しっかり:结实,牢固,稳固,可靠。
2.应该用:元気(げんき):精神,精力。
3.他在踢自己喜欢的足球时最为生龙活虎。
4.应该用:はっきり:清楚,清晰。
问题06-28 とぼしい
解析:とぼしい:不足的,缺少的,缺乏的
1.可用:薄(うす)い:薄的,淡的,浅的
2.那个国家缺乏自然资源。
3.可用:小(ちい)さくて:小的;幼小的
4可用:少(すく)ない:少的
问题06-30 めくる
30.めくる :翻,翻开
1.这本小说很有意思,所以想一直往后翻阅阅读
2 汗をかいたので、タオルを水で濡らし、きつくめくって(絞って)体をふいた。
3 封筒に書類を入れ、開かないように丁寧に乗りでめくって(貼って)おいた。
4 そのドアは押すのではなくて手前にめくらない(引かない)と開きませんよ。
问题05-25 この靴は、ぶかぶかだ。
解析:这双鞋子很大。
ぶかぶか:衣服、鞋帽等肥大不合体的样子。容器(与内容物相比)过大的样子。
とても重い:很重
とても小さい:很小
とても軽い:很轻
とても大きい:很大
问题05 問題5 _____の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
问题05-24 もし資料にあやまりがあったら知らせてください。
解析:如果资料里有错误请告知。あやまり:错误
1.読みにくいところ:难读的,难懂的地方
2.汚れているところ:脏的地方
3.分かりにくいところ:很难理解的地方
4.間違っているところ:错的地方
问题05-23 彼女のような歌手はまれだと思う。
23.彼女のような歌手はまれだと思う(1)/我觉得像她这样的歌手很少了。
まれ:(稀)稀少;稀罕;稀奇
1.あまりいない:没有多少人
2.人気が出ない:没有人气
3.人気が出る:有人气
4.たくさんいる:有很多人
问题05-23 彼が言っていることはでたらめだ。
他说的都是不着边际的话。
でたらめ:胡说八道,胡言乱语,不着边际,瞎胡闹
1、悪口:坏话
2、わがまま:任性
3、うそ:谎话,假话
4、自慢:自大,得意
问题05-26 鈴木さんは恥ずかしそうにうつむいていた。
正解:2。解析:铃木害羞地低下了头。 うつむく:低头,脸朝下
1.横を向いて:朝向一边
2.下を向いて:朝下
3.頭をかいて:挠头
4.鼻をかいて:挠鼻子
问题05-24 あの人はたびたびよる遅くに電話をかけてくる。
解析:那个人屡次在深夜里打来电话。
たびたび:屡次、再三、多次
たまに:偶尔、有时
何度も:多次、三番五次
たいてい:大抵、大都、大体上
突然:突然
问题05-25 説明がくどくてすみません。
説明がくどくてすみません。( 4 )/介绍得太啰嗦了不好意思。くどい:冗长,啰嗦,繁琐;味道过浓,油腻;过于强烈,刺眼
1.つまらなくて:无聊的,无趣的;没有意思的
2.下手で(へたで):笨拙,不擅长,技术等不高明
3.複雑で(ふくざつで):复杂,结构或关系错综繁杂
4.しつこくて:执拗,不休的;浓絶,浓重,腻人
问题04-22 列に並んでいたら、私の前に強引に( )きた人がいて、嫌な気分になった。
解析:正排着队,却有人强行插到我前面,让人讨厌。
1.当てはまる:适用,适合,恰当
2.付け加える:加,添加,附加,补充
3.行き着く:走到,到达
4.割り込む:挤进,插嘴
问题04-21 地図を見ながら歩いていたら、小さな石に( )、転んでしまった。
解析:边看地图边走路,被小石子绊倒了。
1.つっこむ(突っ込む):闯进
2.つまずく(躓く):绊倒
3.くっつく:紧贴在一起
4.かたむく(傾く):倾斜
问题04-18 あの店はサービスがいいと( )だ。
1評判:一般用于口碑好,用于好的方面,(評判がいい:口碑好)
2評価:表示中立的语感,评论,评价,
3診断:医院用语,诊断病情
4決断:作出决断,下决心的意思
问题03-14 彼の話はあまりに現実( )していて、誰も同意しなかった。
解析:他说的话太过脱离现实,没有人赞同。
1.抜け(ぬけ):脱落,遗漏
2.落ち(おち):落下
3.離れ(はなれ):离开,脱离
4.逃げ(にげ):逃跑,逃避,逃遁
问题01-01
解析:问题是男人之后要立刻做什么?
男人告知女人刚刚已经把委托的资料发送邮件给她了。女人表示看到了邮件,但和自己拜托的内容不一样,希望男人帮忙修改资料。男人表示可能是附加成修改前的文件了,女人要求立刻给她新的资料,并说再确认资料后再商量以后的商谈日程。所以正确答案是选项2。
翻译
男人和女人在电话里说话。
男人在这之后马上做什么?
男:您好。樱花设计事务所。
女:您好,一直以来承蒙贵司关照。我是南方银行的铃木。
男:啊,铃木小姐,之前您委托的资料我刚刚用邮件发送过去了。
女:嗯,关于这个,我看了一下,好像和我们委托的内容不一样。
我记得有拜托过您修改资料。
男:啊?没有改吗?非常抱歉。
我可能是不小心附了修正前的文件。
女:那么,麻烦您发一下新的给我吧。
男:好的,马上。
女:关于下次以后的商谈日程,我确认资料后再和您商量。
男:知道了。
男人在这之后马上做什么?
原文
電話で男の人と女の人が話しています。
男の人はこのあとすぐ何をしますか。
男:はい。桜デザイン事務所です。
女:もしもし、いつもお世話になっております。南銀行の鈴木です。
男:あ、鈴木様、ちょうど先ほどご依頼のあった資料をメールでお送りしたところです。
女:ええ、その件なんですが、拝見したところ、どうもこちらでお願いしたものと内容が違うようで。
確か、資料を修正していただくようお願いしたと思うんですけど。
男:えっ、変更されていませんでしたか。大変失礼いたしました。
間違って修正前のファイルを添付してしまったんだと思います。
女:では、すみませんが、新しいものを。
男:はい、直ちに。
女:次回以降の打ち合わせの日程については、資料を確認したあと、改めてご相談させてください。
男:わかりました。
男の人はこのあとすぐ何をしますか。
问题01-02
解析:问题是员工在这之后还需要做什么?
係長说以前经常看到贴着很多便条的电脑,但是最近不见了。有要求按年度将以前不用的文件整理出来。最后又提到搁板里的东西都是贴着标签整理出来的,变得认不出来了。所以正确答案是选项3。
翻译
系长在办公室里说话。
员工在这之后还必须做什么?
系长:各位,上月的会议上提到过要改善办公室环境,大家都着手去做了吗?
办公桌上不留个人信息,这一点做的很彻底。
以前经常看到电脑上贴着很多便签,但是最近没有了。
嗯,现在不用的旧文件,也都装在纸箱里。
请按年度整理成文件夹之类的形式。
啊,说到文件,柜子里的东西被贴上标签整理后,就容易看错了。
员工在这之后还必须做什么?
原文
オフィスで係長が話しています。
社員はこのあと新たに何をしなければなりませんか。
係長:皆さん、先月の会議でオフィス環境の改善についてお話しましたが、取り組んでくれていますか。
机の上に個人情報を出したままにしないというのは徹底してくれているようですね。
以前はメモがたくさん張ってあるパソコンをよく見ましたが、最近はなくなりました。
えー、今は使わない昔の書類ですが、ダンボール箱に入ったままになっていますね。
年度ごとにファイルにまとめるなどしておいてください。
あっ、ファイルといえば、たなの中のものは、ラベルが付いて整理され、見違えるようになりましたね。
社員はこのあと新たに何をしなければなりませんか。

问题14-71
ナディアさんは、4月8日に一人で泊まる予定で、「朝食つきプラン」で部屋を予約しているが、特別和食膳の夕食もつけたくなった。今日は4月4日である。追加料金はいくらで、ホテルへの連絡はいつまでにしなければならないか。
Nadia已预订「朝食つきプラン」,现在想追加「特別和食膳」的晚餐。根据说明,晚餐的追加费用是:追加普通和食膳3000日元,追加“特別和食膳”要4000日元。
追加晚餐必须在期望用餐日前两天的下午5点之前联系酒店。她计划4月8日用餐,两天前即4月6日,所以最晚要在4月6日下午5点前联系。
所以答案选3:追加费用4000日元,须在4月6日下午5点前联系。
问题11-60
(2)
「いぬ」は人間の家畜(注1)になる前から、群れで暮していた動物です。人間の家族の一員ともなれば集団生活の掟(注2)そのままに、飼い主を離れのリーダーや上位のものとみなし(注3)、日頃から服従の態度(注4)を示します。また、飼い主のその日の顔色を窺うなど、家庭内の空気を読みとりながら、上手にふるまう(注5)ことにも長けています(注6)。群れで生活する動物は、お互いの状況を把握して(注7)、それにあわせた行動をとることが、群れ社会のなかで生きていくには必要だからです。人間にとっても、「いぬのきもち」は非常にわかりやすく、会話はできなくとも、お互いなにを考えているかが理解しやすい動物です。そこが、「いぬ」と一緒に暮すことのひとつの魅力でもあるのでしょう。
一方、「ねこ」は、もともとが単独で行動していた動物ですので、家の中で人間の家族と一緒に暮すようになっても、協調性のようなものはありません。また、家族の中での自分の立場もあまり気にしないので、いぬのように、飼い主をリーダーとみなして服従することはありません。(中略)ねこがいったい飼い主である自分のことをどう思っているのか、飼い主であれば誰しも知りたいところですが、人間の持つ気持ちや感情の尺度では、完全には理解しがたい動物だと思います。ねこはそもそも集団生活をしない、個を重視する孤独な生き物だからです。しかし、この理解できないところが、ねこの大きな魅力のひとつであり、人間が、ねこと一緒に暮したがる理由のひとつではないでしょうか。
(注1)家畜:人間が飼って利用する動物
(注2)掟:ここでは、決まり
(注3)みなす:考える
(注4)服従の態度:ここでは、従う態度
(注5)ふるまう:行動する
(注6)長ける:優れている
(注7)把握する:ここでは、理解する
筆者によると、ねこを飼う人は、ねこのどんな点がいいと思っているか。
文中写到:
ねこはそもそも集団生活をしない、個を重視する孤独な生き物だから、人間の持つ気持ちや感情の尺度では完全には理解しがたい動物だ。しかし、この“理解できないところ”が、ねこの大きな魅力のひとつであり、人間がねこと一緒に暮したがる理由のひとつではないでしょうか。
也就是说,猫“让人无法完全理解”的这一点,反而是它最大的魅力之一。
因此选1. 人間には気持ちがわかりにくいこと。
其他选项要么说“猫不懂人心”,要么强调“它不合群”“不会表达感情”,都没直接点出“无法理解的神秘感”这一主要吸引力。
翻译
(2)
“狗”在成为人类的家畜之前,就已经是群居生活的动物了。一旦成为人类家庭的一员,它们会把群体生活中的规则原封不动地带入家庭,把主人视为群体中的领导者或地位更高的存在,平时也会表现出服从的态度。此外,它们也很擅长察言观色,比如观察主人当天的脸色,敏锐地把握家庭中的气氛并做出恰当的应对。这是因为,对于群居动物而言,了解彼此的状态并据此采取相应的行动,是在群体社会中生存下去的必要条件。对人类来说,“狗的心思”也非常容易理解,虽然不能用语言交流,但彼此在想些什么却能很容易地感受到。这大概也是与狗一起生活的一大魅力所在。
另一方面,“猫”原本就是独来独往的动物,即使开始与人类家庭一起生活,也并没有所谓的“协作性”。它们也不太在意自己在家庭中的位置,因此也不会像狗那样把主人当作领导者并表现出服从的态度。(中略)身为主人,谁都想知道猫到底是怎么看待自己的,但猫是一种用人类的情感或心理尺度难以完全理解的动物。这是因为猫本来就不进行群体生活,是一种重视个体、追求孤独的生物。然而,正是因为它们身上这种无法完全理解的特质,才成为猫的巨大魅力之一,也许这正是人类想要与猫共同生活的重要原因之一吧。
(注1)家畜:人类饲养并加以利用的动物。
(注2)掟:这里指“约定俗成的行为规范”。
(注3)みなす:认为、看作。
(注4)服従の態度:指顺从、听从的态度。
(注5)ふるまう:采取行动。
(注6)長ける:擅长。
(注7)把握する:这里指“理解”。
问题09-51
以下は、留学生の作文である。
農業ボランティア
ゴメス フランシスコ
半年前、 私は友達に誘われて、 働き手が足りない農家を手伝う 「農業ボランティア」を始めた。 過去にごみ拾いなどのボランティアはしたことがあったが、 農業ボランティアのことは友達に聞くまで知らなかった。 私は日本でいろいろな経験をしたいと思っていたので、参加することにした。
わたしが手伝っているのは南さんという農家だ。40代の夫婦がトマトやキャベツなど、いろいろな野菜を作っている。農作業は初めての経験だったが、農業は想像していた以上に知識や経験が必要だと感じた。
( 48 )、収獲のタイミングは、成長の具合や天気予報をもとに、いつがいいかを判断しなければならない。また、トマトなどは成長の段階に応じて与える水の量を変えないとしっかり育たない。体力( 49 )必要で、農業は本当に大変な仕事だ。
収穫したばかりのトマトを初めて食べさせてもらったときはあまりおいしくて( 50 )。収穫したときの達成感や、大切に育てた野菜を味わう喜びは、このボランティアに参加しなければ感じられなかっただろう。
農業として役に立てたことが嬉しかったし、多くの貴重な経験をすることができた。( 51 )本当に良かったと思う。
作者要表达“参加这项农活志愿服务,我真的觉得非常好”。常见的说法有两种:
选项1 「やってみて本当に良かったと思う」=“做了以后,真的觉得很好”。最贴近“做了之后,真的觉得很好”的直接感慨。
选项3 「やってみたら本当に良かったと思う」=“一旦去做了,就真心觉得很好”。但“~たら”更多带有“如果尝试一下,就会发现很好”的含义;文中更像是在“亲身体验之后”的感叹,所以选“やってみて”会更自然。
排除项:
选项2 「やってみても」:“即使做了也……”,用在这里不合适。
选项4 「やってみたから」→ “因为做了,所以才觉得很好”,语感有点怪,因为“本当に良かったと思う”本身就是对“做了”这一决定的肯定,不需要用“から”再加“因为……才”来解释。
答案:1. やってみて
翻译
下面是一篇留学生的作文。
农业志愿者
戈麦斯·弗朗西斯科
半年前,在朋友的邀请下,我开始加入“农业志愿工作”,去帮那些人手不足的农户。以前我也做过捡垃圾等志愿工作,但在朋友告诉我之前,我从不知道还有“农业志愿者”。因为我希望能在日本多积累一些不同的体验,所以决定参加。
我现在帮忙的是一户姓南的人家,是一对四十多岁的夫妇,种着西红柿、卷心菜等各种蔬菜。这是我第一次做农活,才发现农业比我想象中更需要知识和经验。
比如,像是采收的时机,就必须根据作物的生长情况和天气预报来判断什么时候最好。再比如,像西红柿这样的蔬菜,要根据生长阶段来调整浇水的量,否则就无法健康成长。做农活也需要体力,我真切感受到农业是一份非常辛苦的工作。
当我第一次吃到刚采摘的新鲜西红柿时,味道之好让我不禁感动了起来。那种收获的成就感,以及品尝自己精心照料的蔬菜带来的喜悦,如果没有参加这次志愿活动,恐怕都无法体会到。
能在农业方面出一份力让我感到非常高兴,同时也收获了很多宝贵的经验。能参与进来,我真的觉得非常值得。
问题08-43 長く使っている電子レンジが壊れてしまった。古いものだし、修理に___ ___ _★_ ___買い替えたほうがいいかもしれない。
正确排序:3 → 4 → 2 → 1
長く使っている電子レンジが壊れてしまった。古いものだし、修理にかかる費用を考えるともう買い替えたほうがいいかもしれない。
“修理にかかる費用” 是一个固定短语,意思是“修理所需要花费的费用”。因此“かかる”要先接在“修理に”后,“費用を”紧跟其后,构成“修理にかかる費用を”。
接下来要说“如果把……考虑进去”的意思,用“考えると”跟在“費用を”后面,合成“費用を考えると”,表示“考虑(那笔)费用的话……”。
最后加上“もう”,连接后文“もう買い替えたほうがいいかもしれない”,表示“(与其修…) 还不如干脆换一台”。
问题07-42 社長として、社員全員が仕事に満足できる環境を整えたい。それは単なる理想( )。いや、私は理想ではなく必ず実現できると信じている。
句意:“作为社长,我想打造让全体员工都满意的工作环境。那只是一个单纯的理想吗?不,我相信这并不是理想,一定能实现。”
结合后面的“いや”可知,空格处要表达“难道只是……吗?”的反问语气,用“~でしかないのだろうか”最自然:
1. でしかないはずだ
“应该只是……”带有断定意味,不符合紧接“不,我相信不是理想……”的转折语气。
2. でなくてはいけないはずだ
“非得是……才行”,和句意不符,也没有反问语气。
3. でしかないのだろうか
“难道只是……吗?”非常符合句子前半的反问语气,之后再用“いや……”转折说明并非如此。
4. ではいけないのだろうか
“难道不能……吗?”与“只是理想吗”的语境不符。
问题07-40 洗濯機に入れるときに気づいたからよかったが、もう少しで大事な領収書をズボンのポケットに入れたまま( )。
句意:“好在放进洗衣机的时候发现了,否则再迟一点我就要把重要的收据连同裤子一起洗了。”
空格处要表达“差一点就要把它……了”之意,用“~するところだった”:
1. 洗濯したようだ
“好像已经洗了”,不符合“差一点就要洗”的语义。
2. 洗濯するつもりだった
“本来打算洗”,侧重“打算”,不表达“差一点儿就被洗了”的那种危急感。
3. 洗濯したせいだ
“因为洗了”,与后文“险些把收据和裤子一并洗了”的意思不搭。
4. 洗濯するところだった
“差一点就要洗了”,正好表达“险些把收据和裤子一并洗了”的意思。
问题07-33 母はいちごジャムを作るとき、いちご100グラム( )80グラムの砂糖を使う。
句意:“母亲做草莓果酱时,用100克草莓配(对应)80克砂糖。”
空格处要表示“与……相比、对照……”,在重量配比里常用“~に対して”:
1. に対して
“100グラムに対して80グラム”表示“以100克草莓为基准,用80克砂糖”,也就是“每100克草莓搭配80克砂糖”,符合配比表达,正确。
2. に関して
“~に関して”意为“关于……”,用于议论主题,并不表示“对照比例”。
3. によって
“~によって”有“根据……、由于……”等多种用法,但不表示“量的对应关系”。
4. にあたって
“~にあたって”意为“在……之际、在……开始时”,用于场合上,不表示配比。
问题07-32 この作業はかなり大変なので、一日で終わらせるのは( )無理だろう。
句意:“这项工作相当辛苦,要在一天之内做完恐怕是不可能的。”
空格后接“無理だろう”,意在表达“几乎不可能”、“基本上不可能”,对应“几乎肯定不可能”的说法,常用“まず”
1. つい
“つい”常用于表达“不由自主地”、“不知不觉地做了……”等含义,与“無理だろう”搭配不合适。
2. まず
“まず無理だろう”相当于“从一开始就几乎不可能”,在日语里非常常见,符合句意“要在一天内做完基本上不太可能”。
3. たとえ
“たとえ~”通常用来引导“即使……也……”的让步状语,需要后面接“~ても”,单用“たとえ無理だろう”不完整,而且不合常规表达。
4. 今に
“今に”意为“迟早、不久就……”,与“無理”搭配不合理,无法表达“几乎不可能”。
问题06-30 定年
“定年”指“公司或组织规定的退休年龄”。
1.私の会社は60歳が定年なので、あと半年で退職だ
正确。这正是“定年”的典型用法。
2.この乗り物は子ども向けのため、10歳が定年になっている
“定年”不可用于“使用年龄上限”,故此句错误。
3.この国では、定年の20歳になると選挙で投票することができる
这里想表达“年满20岁可以投票”,日语中应说“選挙権が20歳から”或“20歳になったら投票できる”。“定年”用在“退休年龄”,与投票资格无关。
4.犬の定年は一般的に10歳から15歳の間だといわれている
“狗的寿命”不会称为“定年”。“定年”专指“人类的退休年龄”,不能用于“犬”。
问题06-29 ふもと
“ふもと”特指“山麓、山脚下”。
1.明日、駅のふもとで池田さんと会う約束をした
“ふもと”只用于山,不可说“駅のふもと”。
2.あのビルのふもとに、新しいお店ができるらしい
“ふもと”只用于山,“ビルのふもと”极少见且不规范。
3.山のふもとに車を止めて、そこから登りましょう
正确。“山のふもと”就是“山脚”,符合语义。
4.ドアのふもとに猫がいて、開けることができない
“ドアにふもと”没有意义,不合常理。
问题05-24 青いペンキがはげている。
句意: “蓝色油漆正在脱落中。”
“はげる”在这里表示“表面剥落、脱落、掉漆”。
选项 1. 取れて
“取れる”在这个场合可以理解为“掉下来、脱落”,与“剥落”意思相同,最贴近“はげている”的状态。
选项 2. ついて
“つく”是“粘上、附着”的意思,与“剥落”相反。
选项 3. 乾いて
“乾く”是“干燥”的意思,不表示“剥落”或“掉漆”。
选项 4. こぼれて
“こぼれる”是“洒出来、溢出”的意思,也与“油漆脱落”不符。
问题04-20 森さんは外食のとき、いつも誰かに払ってもらおうとするので、( )人だと思う。
句意: “森先生外出吃饭时,总想让别人付钱,我觉得他是个脸皮很厚的人。”
选项 1. みずみずしい
“みずみずしい”意为“水灵、鲜嫩”,常用于形容水果或肌肤,不符合语境。
选项 2. たどたどしい
“たどたどしい”意为“结结巴巴、不流利”,通常形容说话或动作,不符合“占别人便宜”的意思。
选项 3. ずうずうしい
“ずうずうしい”正是“厚颜无耻、不知害臊”的意思,恰符合“总想让别人付钱”的贬义评价。
选项 4. よわよわしい
“よわよわしい”意为“弱不禁风、软弱”,与“厚脸皮”无关。
问题04-16 会議時間が残り少なくなったので、資料の詳細な説明は( )して、要点のみを説明した。
句意: “会议时间所剩不多,所以详细的资料说明省略,只讲重点部分。”
选项 1. 減量(げんりょう)
“減量”本义为“减少量、减轻重量”,常用于“体重减轻”或“减少食量”,不表示“省略说明”。
选项 2. 休止(きゅうし)
“休止”意为“暂停、停歇”,用于“停止活动”或“中止讨论”,不符合“省略部分说明内容”的场景。
选项 3. 節約(せつやく)
“節約”一般指“节省、节约金钱或资源”,若用在“时间节约”可以说“時間を節約する”,但这里是“省略(省去)说明”,更准确的词是“省略”。
选项 4. 省略(しょうりゃく)
“省略”正是指“省去不必要的部分”,符合“把详细的说明省掉”的意思。
问题04-15 年を取って運動をしなくなると、筋肉がだんだん( )いきます。
句意: “年纪大了、不再运动后,肌肉会渐渐衰弱。”
选项 1. 潰れて(つぶれて)
“潰れる”多用于“破产、压碎、(计划)泡汤”等意思,不表示“肌肉衰退”。
选项 2. 欠けて(かけて)
“欠ける”是“缺少、破损”的意思,通常表示“部分丧失”或“缺乏办事能力”,不符合“肌肉逐渐变弱”的含义。
选项 3. 尽きて(つきて)
“尽きる”是“耗尽、用光”的意思,不用于“肌肉”本身状态的形容。
选项 4. 衰えて(おとろえて)
“衰える”正是“衰退、衰弱”的意思,用在“筋肉が衰えていく”非常恰当。
问题02-10 あの人は本当にあつかましい人だ。
句意: “那个人真是厚颜无耻。”
选项 1. 圧かましい
“圧”单独可读“あつ”,意指“压力、压迫”。但“圧かましい”并非词语,也不符合“厚颜无耻、脸皮厚”的含义。
选项 2. 厚かましい
“厚かましい(あつかましい)”即“脸皮厚、厚颜无耻”的意思,正是匹配原句评价某人不知羞耻。
选项 3. 熱かましい
“熱(あつ)”意为“热”,但“熱かましい”没有既定的词义,也不表示“厚颜无耻”。
选项 4. 暑かましい
“暑(あつ)”表示“天气热、炎热”,“暑かましい”不是常用词。
问题02-08 先祖をうやまう心を大切にしたい。
句意: “想要珍惜尊敬先祖的那种心情。”
选项 1. 拝う
“拝(おがむ/はい)”与“うやまう”意思不符。“拝む”是“双手合十祈祷或拜访之意”,而“拝う”并不是规范写法,也不读“うやまう”。
选项 2. 敬う
“敬”训读“うやまう”,意思为“尊敬、敬重”。与题意“尊敬先祖”完全一致,且读音正确。
选项 3. 礼う
“礼”主要读作“れい”,并不训读作“うやまう”。“礼う”并不是常用写法,也不符合“うやまう”的含义。
选项 4. 尊う
“尊(とうとぶ/たっとぶ)”意思为“尊重、崇敬”。但“尊う(たっとう/とうとう)”在现代并不常见,也不训读为“うやまう”。
问题07-34 あれこれ悩んだ( )、ABC大学を志望校に決めた。
解析:思来想去,最终决定报考ABC大学。
1以前,以往
2经过……之后最终
3……的时候
4按照,和 一样
问题07-38 (内線電話で)
山田「はい、山(やま)田(だ)です。」
木村「受付の木村ですが、X社の中川様が( )。」
山田「わかりました。すぐ行きます。」
解析:(内线电话)山田:我是山田。
木村:我是前台的木村,X社的中川先生来了。
山田:知道了,我马上去。
1.伺う:是「行く」「来る」「聞く」「尋ねる」等的自谦语。
2.お目にかかる:是「会う」的自谦语。
3.ございました:原形「ござる」,是「ある」「いる」的礼貌语。
4.お越しになりました:原形「お越しになる」是「来る」的尊敬语。
问题07-38 これだけ景気が悪いのに、税金を上げようとするのは、私たち国民には理解( )。
解析:经济这么不景气,却要提高税金,作为国民的我们很难理解。
选项 1 表示:过于,做得太过分。
选项 2 表示:难以……,不容易……。(虽然自己很想做,但实在是做不了。)
选项 3 表示:很有可能会……,难说不……。
选项 4 表示:容易,往往,每每。多用于消极状态。
问题07-39 今回の戦略が有効であったかどうかは、まだ結果が出ていない現時点では( )。
解析:这次的战略是否有效,在还没出来结果的现在来说很难判断。
本题考査:动词ます形+かねる:很难…
选项1,动词原形+べき:表示应该
选项2,动词ます形+かねる:表示很难…
选项3,动词にすぎない:表示只不过
选项4,动词未然型+ざるを得ない:表示不得不
综合句意,故正确选项为2。
问题07-42 母によく「部屋を片付けなさい」としかられるのだが、片づけたら( )今度は、「片付けられるなら、どうして普段から片付けないの」と、またしかられる。
正解:4。解析:经常被妈妈教训“快收拾房间!”但我收拾了吧,妈妈接着又会责备我说“既然自己能收拾的话,为什么平时不收拾呢?”
〜たら〜で:“就是……也……”,前后重复使用同一动词,表示如果是这种情况,就会有后项的结果。
问题06-30 ぎっしり
ぎっしり :满满的。(1)
1.大箱子里塞满了书。
2.ジュースがコップにぎっしり(いっぱい)入っている。
3.少し太ったせいで、ズボンがぎっしりしている(きつくなてっいる)。
4.朝の電車はいつも人でぎっしり(いっぱい)している。
问题05-25 前田さんはさっきからうつむいている。
前田先生从刚才开始就一直低着头。
「うつむく」的意思是“低头”,也就是“向下看”。
问题05-22 すぐに仕事にとりかかります。
马上开始着手工作。
仕事にとりかかります:“开始着手工作”;
仕事を探します(しごとをさがします):“找工作”;
仕事を始めます(しごとをはじめます):“开始工作”;
仕事を教えます(しごとをおしえます):“指导工作”;
仕事を頼みます(しごとをたのみます):“拜托工作”。
问题05-21 この辺りも物騒になってきた気がする。
解析:我感觉这附近越来越不安全。 物騒になってきた:变得不安全了
1きれいじゃなくなってきた:变得不干净
2うるさくなってきた:变得吵闹
3安全じゃなくなってきた:变得不安全
4さびしくなってきた:变得很孤单
问题04-16 誰にも言えずにずっと悩んでいたが、昨日親友に( )相談してみた。
解析:烦心事没有对任何人说过,一直十分烦恼,昨天下定决心试着找挚友商量了。
1.思いきって:【副】下决心,果断地。
2.うっかり:【副】不注意,不留神;发呆。
3.せっかく:【副】好不容易。
4.知らず知らず:【副】不知不觉地,无形中。
问题03-13 壁( )のソファーに座る。
坐在墙边的沙发上。
1.所(どころ):值得……的地方,应该……的地方,生产……地方(生産地)。例:見所
2.際(ぎわ):(接名词后)近旁,边际。例:窓際
3.辺(へん):一带,程度,国境;数学上的边。例:この辺
4.域(いき):域,阶段,境地。例:領域
问题03-13 本登録の前に、まずは( )登録を行ってください。
正式登陆前,请先暂时登录。
1先(せん):前一个
2予(よ):预备
3仮(かり):暂时
4近(きん):近
问题02-08 この皿は、真っ白ではなく、少し青がまじったような色をしている。
解析:这个盘子的颜色不是纯白的,好像混杂了一些蓝色。
1組じった:干扰项。組む(くむ)合伙,联合
2含じった:干扰项。含める(ふくめる)包含;插入
3混じった(まじった):混,杂,夹杂,搀混
4加じった:干扰项。加える(くわえる)加上;包含
问题01-05 この世代の人たちはコンピュータの知識が乏しいように思います。
解析:我觉得这代人计算机知识比较匮乏。
1.くわしい(詳しい):【形】详细的
2.とぼしい(乏しい):【形】贫乏的,匮乏的
3.まずしい(貧しい):【形】贫穷的
4.あやしい(怪しい):【形】可疑的,不可信赖的
问题01-05 A国とB国の間で盛んに貿易が行われている。
解析:A国和B国之间的贸易往来十分频繁。
2.貿易(ぼうえき):【名】【自サ】贸易。
其余三项为干扰项,排除。
问题08-46 「これは地元ではよく知られた料理で、このすっぱさがおいしい。ただ ★ 増えていることだね。」と田中さんは語る。
译文:田中先生说“这是当地非常有名的菜肴,这种酸味很好吃。但是让人遗憾的是,说吃不了酸味儿的年轻人最近多起来了啊。”
要点:なんていう”用来修饰“若者”,表示“という”的含义。另外要注意,这里的“なんで包含有田中不希望年轻人有这样说法的意思。(正确顺序为:2-4-1-3)
问题08-45 「わたし、辛いものを食べると、 ★ せきが出るんです。」
答案:3。正确排序:2431
译文:我只要一吃辣的东西,就肯定会咳嗽。
要点:〜といって 说是…… 必ずといっていいほど (可以说一定会……)
问题08-48 薬は正しく ★ 状態を悪化させてしまう危険もある。
译文:如果不正确服药的话,不但得不到应有的效果会,反而还有加重病情的危险。
要点:「はず」表示“应该,理应”。 正确排序:2314
问题08-47 家を買うことについて__ __ ★ __簡単に引っ越せないのが嫌だと言っている。
丈夫对买房持消极态度,不喜欢一旦买了房就不能轻易搬走的事实。根据句意本题的正确排序应为3142,正确选项为4。
问题07-41 先輩「受験する大学は決まった?」
後輩「いえ、僕は海外の大学に行きたいんですけど、両親は僕を自宅から通える大学に( )。 」
解析:前辈:“报考的大学定下来了吗?”
后辈:“没有。我想去国外的大学,可是父亲想让我上家周边的大学。”'
AはBに〜を【他動詞】せ/させる:A让B做……
AはBを【自動詞】せ/させる:A让B做……
両親は私を大学に行かせる:父母让我上大学
たがる:表示第三人称“想,希望”的补助动词。
両親は私を大学に行かせたがっている:父母想让我上大学
最后的「んです」用于解释说明情况。
问题07-39 北側市は、かつては人口5千人の小さな村( )が、今では人口50万人の大都市だ。
解析:曾经的北川市只能说是一个人口五千的小乡村,如今却发展成人口五十万大城市。
にすぎなかった:「にすぎない」的过去时。前接体言、动词连体形,表示程度很低、不值一提等含义,“只不过……”。
でもなかった:「でもない」的过去时。判断句用法,“也不是……
よりほかなかった:「よりほかない」的过去时。接在动词现在时连体形之后,表示只有这么做,别无他法。
ばかりではなかった:「ばかりではない」的过去时。“不仅仅是……“。
问题07-35 課長に、次の会議までにこの資料を( )言われた。
1.読んでおくよう:よう言われた/ように言われた, 传达命令、禁止、指示、建议等内容的
时候使用,ておく表示提前准备。
2.読んでおきなさい:なさい表示委婉命令。ちゃんと勉強しなさい。
3.読んでくるか:てくる表示①两个动作, 做了某事再来。朝ごはんを食べて来る。②做着某事来。子犬が走ってきた。③从过去到现在。その伝統を守ってきた。④做了某事再回到原地。手を洗ってくる。
4.読んでこい:てくる的命令形。
问题07-42 (電話で)
店員「お電話ありがとうございます。さくら美容院です。」
田中「あ、今日の7時に予約している田中ですが、ちょっと仕事が長引いていて.......。できたら8時に変更して( )。」
店員「はい、大丈夫ですよ。」
(打电话)
店员:“谢谢您的电话。这里是樱花美容院”。
田中:“啊,我是预约今天7点的田中,因为工作时间有点延长……如果可以的话能改到8点就太好了”。
店员:“是的,没问题的”。
首先,「~てもらう」表示别人为我做某事,这里的意思是“能为我改到8点”,因此要用可能态,「~とありがたいんですが」表示“……的话就太感激了”,复合起来就表示“要是能为我改到8点就太感激了”。
问题07-40 「村山屋」はコロッケが人気のお店で、いつも行列ができている。多い時は、一日に千個も売れる( )驚きだ。
解析:“村山屋”这家店的油炸丸子非常受欢迎,经常排长队。说是多的时候一天能卖一千个,真是令人吃惊。
というから:「という」前面的句子指代的是内容,「から」表示因为,「という+から」表示“说是…;说是因为…”
となってでも:表示即使变成…也…。
とするには:由とする+には组成,とする表示假定,には可以表示目的,也可以表示对象。
とあったほど:ほど表示程度之高,这里意为多到…。
问题07-44 現在、A港周辺では再開発が進んでおり、道路や公園などの公共施設が整備( )。
解析:现在,A港口周边在推进再次开发,道路、公园等公共设施也正在被整顿完善。
されつつある:正在被……。
させられそうになる:眼看就要被强迫。被动使役句的主语是人,而非本题中的公共设施。.
し始めていく:开始……下去。此处需要使用被动。
させ続ける一方だ:一个劲地让……继续。此处不应使用使役句型。
问题07-43 さっきご飯を食べた( )、もうおなかがすいてきた。
刚刚才吃了饭,但是肚子已经又饿了。
Vたばかり:刚做完某事
1 すぐのことだが,虽然是吃了饭之后马上的事,但是~
2 ばかりのことだが,虽然刚刚才吃了饭的事,但是~
3 すぐだというのに,明明是吃了饭之后马上的~
4 ばかりだというのに,明明是刚刚才吃了饭的~
问题06-29 即座に
解析:即座:立即,即刻。以“即座に”的形式做副词。
1应替换为「ちょうど」。
2应替换为「急に/突然」。
3老师立刻回答了学生的疑问。
4应替换为「急に」。
问题06-29 べテラン
ベテラン:老手,老练的人。
①旧型(きゅうがた):旧式
②大野老师是这所学校从以前开始教书的老老师。
③古い(ふるい): 老的。古い家。老房子。
④老舗(しにせ): 老店铺
问题04-16 栄養が( )ように、いろいろな食品を食べたほうがいい。
解析:为了均衡营养,吃各种各样的食品比较好。
1.はぶかれない(省かれない):不省略,不减去
2.はずされない(外されない):不取下;不错过
3.かたよらない(偏らない):不偏颇,平衡
4.かたむかない(傾かない):不倾斜;不衰落
问题01-04 この辺りは比較的人通りが少ない。
この辺りは比較的人通りが少ない(3)/这一带行人比较少
3.ひかくてき(比較的):比较
其余选项为干扰项,排除
問題 5 では、長めの話を聞きます。この問題には練習はありません。問題再紙にメモをとってもかまいません。
1番
問題用紙に何もいんさっされていません。 まず話をい聞いてください。それから、質問とせんたくしを聞 いて|から4の中から、最もよいものを一つ選んでください。
地域のボランティアグループのリーダーとメンバー2人が話しています。
男1:僕たちが市と協力して定期的にゴミ拾いをしている東公園、ゴミを置いていっちゃう人が多いよね。何か対策を考えて市役所に提案しようと思うんだ。
女:お菓子の袋とかペットボトルとか、置いていっちゃう人がいるんですよね。
男1:市の方針でゴミ箱は置かないことになってるからね。
男2:特にゴミが多いところから対策を考えた方がいいんじゃないですか?ゴミが目立つところに花壇を作るとか。他の公園で花壇を作ったら、その周りはゴミが減ったそうですよ。
男1:ゴミが多いのはベンチの周りだよね?あそこに花壇を作るのは難しいんじゃないかな。
男2:じゃ、代わりにベンチをもっと明るい色にして花の絵も描いたらどうですか?きれいでちゃんと手入れされている印象があるとゴミを置いていきにくいと思います。
男1:なるほど。
女:私は公園全体を考えた方がいいと思うんですが・・・。「ゴミを持ち帰りましょう」って書いた看板を増やすのはどうですか?
男1:うーん、既にいくつか立ててあるから今以上に増やす必要ないんじゃないかな?
女:あと私たちボランティアが見回って、ゴミを持って帰ってもらうように直接声をかけるのも効果があると思いますけど。
男1:ボランティアの負担が大きくなるのはちょっとね。うーん、まず、ゴミが多いところからなんとかしよう。花壇を作る代わりにっていうアイディアが良さそうだね。市役所の担当者に早速提案してみよう。
公園のゴミを減らすため、何を市役所に提案することにしましたか。
1.ベンチの近くに花壇を作ること
2.ベンチを塗り直してきれいにすること
3.看板を立てること
4.公園を見回ること
翻译
男1:我们和市政府合作,定期在东公园捡垃圾。可是还是有很多人把垃圾留在那里。我要考虑一些对策,向市政府提出建议。
女:确实,有些人会留下糖果包装袋或者塑料瓶之类的东西。
男1:因为市里的方针是不设垃圾桶。
男2:特别是垃圾多的地方,应该先想对策吧?比如在垃圾显眼的地方种花坛。在其他公园种了花坛后,周围的垃圾就减少了。
男1:垃圾多的地方是长椅周围,对吧?在那里种花坛可能有点困难。
男2:那改成把长椅涂成更亮的颜色,并画上花的图案怎么样?看起来漂亮且维护得好的印象,可能会让人不太愿意乱丢垃圾。
男1:原来如此。
女:我觉得应该考虑整个公园……比如增加写着“请带走垃圾”的标牌怎么样?
男1:嗯,已经立了一些标牌了,可能不需要再增加了吧?
女:另外,我们志愿者巡逻时,直接劝导大家带走垃圾,应该也会有效果。
男1:志愿者的负担会变大,这有点儿……。嗯,首先得解决垃圾多的地方。用种花坛来替代的这个主意看起来不错。我要马上向市政府的负责人提出建议。
问题: 为了减少公园的垃圾,决定向市政府提出什么建议?
在长椅附近种花坛
重新粉刷长椅,使其更漂亮
立标牌
巡逻公园
問題 4 では、問題用紙に何も印刷されていません。 まず文を聞いてください。それから、それ に対する返事を聞いて、1 から 3 の中から、最もよいものを一つ選んでください。
10番
男:店長。山田さん、配達の仕事、頼まれたらやらないこともないって言ってました。
1.他の人を探さないとだめだね
2.山田さんに断られたか
3.じゃ、お願いしてみようかな
翻译
男声:店长。山田先生说,如果被请求的话,他不排斥做送货的工作。
选项:
- 那得找其他人了。
- 山田先生拒绝了吗?
- 那我试着拜托他吧。
問題 4 では、問題用紙に何も印刷されていません。 まず文を聞いてください。それから、それ に対する返事を聞いて、1 から 3 の中から、最もよいものを一つ選んでください。
9番
男:今日のお昼の定食、食べ応えあったね。
1.本当、お腹いっぱいになったね
2.そうそう、あれじゃ足りない人多いよね
3.確かに、量が少なめでちょうどよかったね
翻译
男声:今天中午的套餐,真有份量呢。
选项:
- 真的,吃得很饱呢。
- 是啊,有很多人觉得那样不够呢。
- 确实,分量稍少刚刚好呢。
問題 1 では、まず質問を聞いてください。それから話を聞いて、問題用紙の1から4の中から、最もよいものを一つ選んでください。
1番
大学で女の学生と男の学生が話しています。男の学生はこの後まず、何をしますか。
女:中村くん。シンポジウムのポスター、掲示板に貼ってくれたんだね。ありがとう。
男:えぇ、他に僕がやっておくことってありますか?
女:マイクとか会場の準備は前日にすればいいし、当日のスタッフ用のスケジュール表、これないから欲しいな。今週中にお願いしていい?
男:あ、はい。
女:それから1番大事な当日配る資料、コピーまだなんじゃない?100部だよね?
男:あ、それなんですけど、発表者の方からの資料まだ全部集まってないんですよ。
女:そう、みなさんお忙しい方ばかりだから・・・私から発表者に資料を送ってもらうようにすぐに連絡をするから、集まり次第コピーしよう。週明けには出してもらうようにするね。
男:はい、わかりました。
男の学生は、この後まず何をしますか
翻译
我明白了。我会直接为您翻译对话内容。以下是中文翻译:
女生和男生在大学里交谈。男生接下来首先要做什么?
女:中村君。你把研讨会的海报贴在布告栏上了啊。谢谢你。
男:嗯,还有什么是我需要做的吗?
女:麦克风和会场的准备前一天做就可以了,但是当天工作人员的日程表还没有,我想要这个。这周内可以拜托你吗?
男:啊,好的。
女:还有最重要的当天要分发的资料,还没有复印吧?是100份对吧?
男:啊,关于这个,发表者的资料还没有全部收集齐。
女:是啊,大家都是很忙的人...我马上联系发表者让他们发送资料,等收集齐之后就复印吧。我会让他们在下周初之前提供的。
男:好的,我明白了。
男生接下来首先要做什么?
問題 11 次の(1) から (3) の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい
(3)お祭りの日は町の募囲気が一変(注1)して、ふだんひっそりとしている町並み(注2) がいきいきとしています。そんな町の様子を「祭りがある町」として撮る。神社の境内 (注3) で行われるような祭りであれば、「神社」の風景として撮る。というるうに少し視点を周辺にずらしてみると単なる祭り写真ではない写真に出会えます。祭りの中から自分だけの祭りを探し出すことができるかどうか。写真を見た人から、こういう祭りの見ガもあるんだれと言われるような写真が撮れたら「祭りの写真」ではなく写真として内容のあるものになると思います。(中略)
「もう何年もかけて撮ってるんだけど、いい写真が撮れなくてれ」とほやく(注4) 人がいますが、そういう人は頭の中で思い描いた「上手い写真」の構図 (注5)から離れることができずにいて、すでにいるいろと見慣れている同じような画像を撮らされるだけだからなのです。
ねらった被写体 (6) を自分のものにするのだと独占する強引さがないと、被 写体が刺激的であるほどその場にふりまわされてしまいます。祭りなら激しい動 きに、絶景 (7) なら色彩にのみこまれて被写体に撮らされているみたいになる。 被写体に撮らされてしまうような写真は、結局その場の説明でしかない。表現 としての写真は自分だけの写真を撮ることになるわけで、それはフィクションで もあるのですから、つねに「私はこう見た」 「私はこう撮った」を撮るのです。
(注1) 一変する: すっかり変わる
(注2) 町並み: ここでは、町の様子 けいだい。
(注3) 境内: ここでは、敷地内
(注4) ぼやく: 不満を言う こうずう
(注5) 構図: 画面の構成 ひしゃたい
(注6) 被写体: 写真に撮る対象 けい
(注7) 絶景: 素晴らしい景色
62. 写真を撮ることについて、筆者が言いたいことは何か。
翻译
(3)
在节日的日子里,镇上的氛围会发生一变(注1),平时寂静的街道(注2)也会变得生机勃勃。可以把这样的镇子的景象拍成“有祭典的镇子”。如果是在神社的境内(注3)举行的祭典,可以拍成“神社”的风景。像这样稍微改变一下拍摄的视角,就能拍出不只是普通节日照片的作品。能否从节日的场景中找到只属于自己的视角?如果能拍出让人看了之后觉得“原来还能这样看祭典”的照片,那么这不仅仅是“祭典的照片”,而是具有一定内容的摄影作品。(中略)
“已经花了好几年拍摄了,却拍不出好照片。”有抱怨(注4)的人这样说。这些人往往难以摆脱自己脑海中对“好照片”的固有构图(注5),因此只能拍出自己早已见惯的类似图片。
没有一种要独占目标物(注6)并将其变为自己的强烈欲望的话,目标物越具有冲击力,越容易被它左右。祭典时会被激烈的动态吸引,面对绝景(注7)时容易被颜色吞没,最终被拍摄对象所支配。被拍摄对象所支配的照片,最终只是对现场的说明而已。作为表现的摄影,是要拍出只属于自己的照片,因为这也是一种虚构。始终要拍出“我这样看”“我这样拍”的作品。
注释:
(注1) 一変する: 完全改变
(注2) 町並み: 这里指小镇的样子
(注3) 境内: 这里指的是神社的范围内
(注4) ぼやく: 发牢骚、不满
(注5) 構図: 画面的构成
(注6) 被写体: 拍摄对象
(注7) 絶景: 美丽的景色
问题:62. 关于拍摄照片,作者想表达的是什么?
选项分析:
上手い写真を撮ろうと思っても撮れるものではない。
“想拍好照片并不是想拍就能拍的。”这个选项没有完全反映作者的观点。作者并没有说不可能拍出好照片,而是强调需要自己的视角和表达。
上手い写真が撮れるまで、自分の撮り方を続けるべきだ。
“直到拍出好照片为止,应坚持自己的拍摄方式。”这个选项并不完全符合作者的观点。作者强调的是从独特的视角去拍摄,而不是单纯坚持某种方式。
自分だけの写真を撮るには、刺激的な対象を探し出すべきだ。
“为了拍出只属于自己的照片,应该寻找有刺激性的拍摄对象。”这不符合文章内容。作者并没有说一定要寻找刺激性的对象,而是强调应该从独特的视角去表达。
自分にしか表現できないものを撮るという気持ちで撮るべき。
“应抱着拍摄出只有自己才能表达的作品的心态来拍摄。”这个选项最符合作者的观点。文章多次提到拍摄应该有独特的视角和表达,不应只是拍出普通的“祭典照片”。
正确答案:
4) 自分にしか表現できないものを撮るという気持ちで撮るべき。
解释: 作者强调摄影不仅是捕捉现场,而是要有自己的表达和视角,拍出具有个人独特性的作品。
(3)お祭りの日は町の募囲気が一変(注1)して、ふだんひっそりとしている町並み(注2) がいきいきとしています。そんな町の様子を「祭りがある町」として撮る。神社の境内 (注3) で行われるような祭りであれば、「神社」の風景として撮る。というるうに少し視点を周辺にずらしてみると単なる祭り写真ではない写真に出会えます。祭りの中から自分だけの祭りを探し出すことができるかどうか。写真を見た人から、こういう祭りの見ガもあるんだれと言われるような写真が撮れたら「祭りの写真」ではなく写真として内容のあるものになると思います。(中略)
「もう何年もかけて撮ってるんだけど、いい写真が撮れなくてれ」とほやく(注4) 人がいますが、そういう人は頭の中で思い描いた「上手い写真」の構図 (注5)から離れることができずにいて、すでにいるいろと見慣れている同じような画像を撮らされるだけだからなのです。
ねらった被写体 (6) を自分のものにするのだと独占する強引さがないと、被 写体が刺激的であるほどその場にふりまわされてしまいます。祭りなら激しい動 きに、絶景 (7) なら色彩にのみこまれて被写体に撮らされているみたいになる。 被写体に撮らされてしまうような写真は、結局その場の説明でしかない。表現 としての写真は自分だけの写真を撮ることになるわけで、それはフィクションで もあるのですから、つねに「私はこう見た」 「私はこう撮った」を撮るのです。
(注1) 一変する: すっかり変わる
(注2) 町並み: ここでは、町の様子 けいだい。
(注3) 境内: ここでは、敷地内
(注4) ぼやく: 不満を言う こうずう
(注5) 構図: 画面の構成 ひしゃたい
(注6) 被写体: 写真に撮る対象 けい
(注7) 絶景: 素晴らしい景色
61. 写真として内容のあるものとはどのようなものか。
翻译
(3)
在节日的日子里,镇上的氛围会发生一变(注1),平时寂静的街道(注2)也会变得生机勃勃。可以把这样的镇子的景象拍成“有祭典的镇子”。如果是在神社的境内(注3)举行的祭典,可以拍成“神社”的风景。像这样稍微改变一下拍摄的视角,就能拍出不只是普通节日照片的作品。能否从节日的场景中找到只属于自己的视角?如果能拍出让人看了之后觉得“原来还能这样看祭典”的照片,那么这不仅仅是“祭典的照片”,而是具有一定内容的摄影作品。(中略)
“已经花了好几年拍摄了,却拍不出好照片。”有抱怨(注4)的人这样说。这些人往往难以摆脱自己脑海中对“好照片”的固有构图(注5),因此只能拍出自己早已见惯的类似图片。
没有一种要独占目标物(注6)并将其变为自己的强烈欲望的话,目标物越具有冲击力,越容易被它左右。祭典时会被激烈的动态吸引,面对绝景(注7)时容易被颜色吞没,最终被拍摄对象所支配。被拍摄对象所支配的照片,最终只是对现场的说明而已。作为表现的摄影,是要拍出只属于自己的照片,因为这也是一种虚构。始终要拍出“我这样看”“我这样拍”的作品。
注释:
(注1) 一変する: 完全改变
(注2) 町並み: 这里指小镇的样子
(注3) 境内: 这里指的是神社的范围内
(注4) ぼやく: 发牢骚、不满
(注5) 構図: 画面的构成
(注6) 被写体: 拍摄对象
(注7) 絶景: 美丽的景色
61. 作为摄影作品,具有内容的照片是什么样的?
能够从祭典的风景中看出镇上人们样貌的照片。
能让人感受到拍摄者对祭典的独特看法的照片。
能够让观者感受到祭典独特魅力的照片。
能传达拍摄者对祭典热情的照片。
选项分析:
根据文章内容,作者提到拍摄照片时,要以“我这样看”“我这样拍”的心态来拍摄,目的是拍出“祭典的照片”之外,具有自己独特见解和视角的作品。因此,作者认为具有内容的照片是那些能够传达拍摄者自身的独特见解的照片。
正确答案:
2) 祭りに対する撮る人自身の見方が感じられる写真。
解释: 作者强调的关键点是拍摄者的个人视角和表达。具有内容的照片是那些能够传达拍摄者如何看待和理解祭典的照片,这样的作品才具有独特性和深度。
問題9 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、( 48 )から( 51 )の中に入る最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
以下は、留学生がスピーチのために書いた文章である。
紅葉の異変
私は日本の秋の景色が好きです。秋になって紅葉が始まり、緑だった葉が黄色やオレンジ、赤に変わると、とてもきれいです。秋の紅葉は、日本の四季の「変化を感じさせてくれるものです。
【48】ですが、先日テレビで、紅葉がピークを迎える時期が年々遅くなっているというニュースを見ました。中には、1月になってからピークを迎えたところもあるそうで、驚きました。温暖化によって平均気温が上昇していることが大きな原因だそうです。私は、 夏が過ぎて気温が下がってくれば、必ず紅葉が始まると思っていました。【49】、そうではありませんでした。紅葉には、条件となる気温の変化がありました。
葉の変色が始まるのは、1日の最低気温が大体8度以下になってからです。秋になっても、最低気温が一定の気温まで下がらなければ、紅葉は【50】。その後、さらに寒くなり、5~6度まで下がると、紅葉は一気に進みます。また、5度以下の日が続くと、最も美しい紅葉が見られるといわれています。
紅葉に起きている異変を知り、このまま温暖化が進むと、日本の秋の景色が変わってしまう可能性もあるのではないかと思いました。もしかしたら、紅葉自体が見られなくなる日も来るかもしれません。紅葉を通して、温暖化が身近な問題であることをより強く【51】。
【51 】
1) 感じているからだと思います
这个选项的意思是“因为感受到了”,语法上合适但逻辑上不太符合上下文。作者希望表达的是“通过红叶的变化,感受到温暖化的影响”,这个选项没有直接体现这种感受的转变。
2) 感じられるところだと思います
“感じられるところだと思います” 意思是“可以感觉到的地方”,这个表达不太符合上下文。
3) 感じさせることができました
“感じさせることができました” 意思是“能够让人感受到”,这个选项指的是作者能够让人感受到某种事物,而不是读者自己感受到的。
4) 感じるようになりました
“感じるようになりました” 意思是“已经开始感受到”,符合上下文中的意思,表达了作者通过红叶的变化,逐渐感受到温暖化问题的重要性。
综上所述,【51】 的正确答案是 4) 感じるようになりました。
翻译
紅葉の異変
(红叶的异常)
サリムソフィア
(萨利姆·索非亚)
私は日本の秋の景色が好きです。秋になって紅葉が始まり、緑だった葉が黄色やオレンジ、赤に変わると、とてもきれいです。秋の紅葉は、日本の四季の「変化を感じさせてくれるものです。
(我喜欢日本的秋天风景。到了秋天,红叶开始变色,原本绿色的叶子变成黄色、橙色、红色,非常美丽。秋天的红叶让我们感受到日本四季的变化。)
【48】ですが、先日テレビで、紅葉がピークを迎える時期が年々遅くなっているというニュースを見ました。中には、1月になってからピークを迎えたところもあるそうで、驚きました。温暖化によって平均気温が上昇していることが大きな原因だそうです。
(然而,最近我在电视上看到,红叶达到峰值的时间每年都在推迟。有些地方甚至到了1月才达到峰值,这让我感到惊讶。看来,全球变暖导致的平均气温上升是一个主要原因。)
私は、 夏が過ぎて気温が下がってくれば、必ず紅葉が始まると思っていました。【49】、そうではありませんでした。紅葉には、条件となる気温の変化がありました。
(我以为夏天过后气温下降,红叶就会开始。然而,这并不是事实。红叶的出现有特定的温度变化条件。)
葉の変色が始まるのは、1日の最低気温が大体8度以下になってからです。秋になっても、最低気温が一定の気温まで下がらなければ、紅葉は【50】。その後、さらに寒くなり、5~6度まで下がると、紅葉は一気に進みます。また、5度以下の日が続くと、最も美しい紅葉が見られるといわれています。
(叶子变色的开始是当一天的最低气温降到大约8度以下的时候。即使在秋天,如果最低气温没有降到一定的水平,红叶也不会开始。之后,气温进一步下降到5-6度时,红叶会迅速发展。此外,持续在5度以下的日子里,能够看到最美丽的红叶。)
紅葉に起きている異変を知り、このまま温暖化が進むと、日本の秋の景色が変わってしまう可能性もあるのではないかと思いました。もしかしたら、紅葉自体が見られなくなる日も来るかもしれません。紅葉を通して、温暖化が身近な問題であることをより強く【51】。
(了解了红叶发生的异常后,我开始担心如果全球变暖持续下去,日本的秋天风景可能会发生改变。也许有一天我们可能无法再看到红叶了。通过红叶,我更加深刻地感受到全球变暖是一个切身的问题。)
問題9 次の文章を読んで、文章全体の内容を考えて、( 48 )から( 51 )の中に入る最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
以下は、留学生がスピーチのために書いた文章である。
紅葉の異変
私は日本の秋の景色が好きです。秋になって紅葉が始まり、緑だった葉が黄色やオレンジ、赤に変わると、とてもきれいです。秋の紅葉は、日本の四季の「変化を感じさせてくれるものです。
【48】ですが、先日テレビで、紅葉がピークを迎える時期が年々遅くなっているというニュースを見ました。中には、1月になってからピークを迎えたところもあるそうで、驚きました。温暖化によって平均気温が上昇していることが大きな原因だそうです。私は、 夏が過ぎて気温が下がってくれば、必ず紅葉が始まると思っていました。【49】、そうではありませんでした。紅葉には、条件となる気温の変化がありました。
葉の変色が始まるのは、1日の最低気温が大体8度以下になってからです。秋になっても、最低気温が一定の気温まで下がらなければ、紅葉は【50】。その後、さらに寒くなり、5~6度まで下がると、紅葉は一気に進みます。また、5度以下の日が続くと、最も美しい紅葉が見られるといわれています。
紅葉に起きている異変を知り、このまま温暖化が進むと、日本の秋の景色が変わってしまう可能性もあるのではないかと思いました。もしかしたら、紅葉自体が見られなくなる日も来るかもしれません。紅葉を通して、温暖化が身近な問題であることをより強く【51】。
【50 】
1) 始まらないのです
“始まらないのです” 意为“不会开始”,符合上下文的逻辑,即因为气温没有达到一定条件,所以红叶不会开始变色。
2) 始まらないためです
“始まらないためです” 表示“因为……所以不开始”,这个选择在语法上有些不自然。
3) 始まらないのでしょうか
“始まらないのでしょうか” 意为“不会开始吗?” 这个选择是疑问句,不适合上下文。
4) 始まらないためでしょうか
“始まらないためでしょうか” 意为“是否因为……而不开始?” 是疑问句,与上下文不符。
综上所述,【50】 的正确答案是 1) 始まらないのです。
翻译
紅葉の異変
(红叶的异常)
サリムソフィア
(萨利姆·索非亚)
私は日本の秋の景色が好きです。秋になって紅葉が始まり、緑だった葉が黄色やオレンジ、赤に変わると、とてもきれいです。秋の紅葉は、日本の四季の「変化を感じさせてくれるものです。
(我喜欢日本的秋天风景。到了秋天,红叶开始变色,原本绿色的叶子变成黄色、橙色、红色,非常美丽。秋天的红叶让我们感受到日本四季的变化。)
【48】ですが、先日テレビで、紅葉がピークを迎える時期が年々遅くなっているというニュースを見ました。中には、1月になってからピークを迎えたところもあるそうで、驚きました。温暖化によって平均気温が上昇していることが大きな原因だそうです。
(然而,最近我在电视上看到,红叶达到峰值的时间每年都在推迟。有些地方甚至到了1月才达到峰值,这让我感到惊讶。看来,全球变暖导致的平均气温上升是一个主要原因。)
私は、 夏が過ぎて気温が下がってくれば、必ず紅葉が始まると思っていました。【49】、そうではありませんでした。紅葉には、条件となる気温の変化がありました。
(我以为夏天过后气温下降,红叶就会开始。然而,这并不是事实。红叶的出现有特定的温度变化条件。)
葉の変色が始まるのは、1日の最低気温が大体8度以下になってからです。秋になっても、最低気温が一定の気温まで下がらなければ、紅葉は【50】。その後、さらに寒くなり、5~6度まで下がると、紅葉は一気に進みます。また、5度以下の日が続くと、最も美しい紅葉が見られるといわれています。
(叶子变色的开始是当一天的最低气温降到大约8度以下的时候。即使在秋天,如果最低气温没有降到一定的水平,红叶也不会开始。之后,气温进一步下降到5-6度时,红叶会迅速发展。此外,持续在5度以下的日子里,能够看到最美丽的红叶。)
紅葉に起きている異変を知り、このまま温暖化が進むと、日本の秋の景色が変わってしまう可能性もあるのではないかと思いました。もしかしたら、紅葉自体が見られなくなる日も来るかもしれません。紅葉を通して、温暖化が身近な問題であることをより強く【51】。
(了解了红叶发生的异常后,我开始担心如果全球变暖持续下去,日本的秋天风景可能会发生改变。也许有一天我们可能无法再看到红叶了。通过红叶,我更加深刻地感受到全球变暖是一个切身的问题。)
問題8 次の文の_★_に入る最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
43. 「さわら」という魚は、 漢字で「鰆」 と書く___ _★_ ___ ___ 魚の一つです。
正确排序:
句子的意思是:“‘さわら’这种鱼用汉字写作‘鰆’。从字面意思上来看,它是( )一种代表春天的鱼。”
正确的顺序是:ことから わかる ように 春を代表する
翻译:
"鰆(さわら)这种鱼,从它的汉字写法'鰆'可以看出,是代表春季的鱼类之一。"
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
42.
(電話で)
A「お電話ありがとうございます。 建設営業課でございます」
B 「高橋さんはいらっしゃいますか。」
A 「失礼ですが、お名前を( )。」
在这段电话对话中,A想要有礼貌地询问对方的名字。这里需要选择一个表达礼貌请求的词组。
每个选项的发音和含义解析:
伺ったらいかがでしょうか(うかがったらいかがでしょうか)
伺ったらいかがでしょうか:意思是“如果询问(你的名字)怎么样?”
这个表达有些不自然,因为它在这里听起来像是建议而非请求。使用“伺ったら”不符合礼貌用语的习惯,因此不是最佳选择。
伺ってもよろしいでしょうか(うかがってもよろしいでしょうか)
伺ってもよろしいでしょうか:意思是“可以请教一下您的名字吗?”这是非常礼貌和合适的表达,用于询问对方的名字。
这个选项符合语境,因为它表达了礼貌地询问对方名字的意思。因此,这是正确的答案。
お伝えしたらいかがでしょうか(おつたえしたらいかがでしょうか)
お伝えしたらいかがでしょうか:意思是“如果我转告(您的名字)会怎么样?”
这个选项不合适,因为句子中A不是要传达信息,而是询问对方的名字。因此,这个选项不正确。
お伝えしてもよろしいでしょうか(おつたえしてもよろしいでしょうか)
お伝えしてもよろしいでしょうか:意思是“可以告诉我(您的名字)吗?”
这个表达的用法也不合适,因为它是询问能否传达信息,而不是直接询问对方的名字。因此,这个选项不正确。
正确答案:
2) 伺ってもよろしいでしょうか(うかがってもよろしいでしょうか)
这是正确的选项,因为它是一个非常礼貌的表达,用于询问对方的名字,符合对话的语境。
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
39. チームでの仕事をスムーズに進めるには、メンバー同士の十分なコミュニケーション( )。
句子的意思是:“为了使团队工作顺利进行,( )成员之间的充分沟通。”这里需要选择一个表达“充分的沟通是必要的或不可或缺的”的词组。
每个选项的发音和含义解析:
にすぎない(にすぎない)
にすぎない:意思是“只不过是……”,用于表达某事物的重要性不高或没有特别的意义。
这个选项不符合语境,因为句子希望表达的是沟通的重要性,而不是贬低其价值。因此,这个选项不正确。
が欠かせない(がかかせない)
が欠かせない:意思是“不可或缺的”,用于描述某物对于某个目的或结果是绝对必要的。
这个选项符合语境,因为句子在讨论要使团队工作顺利进行的条件,充分的沟通是不可缺少的。因此,这是正确的答案。
のおかげだ(のおかげだ)
のおかげだ:意思是“多亏了……”或“因为……的缘故”,用于表示某个好结果是由于某个因素而产生的。
这个选项不符合语境,因为句子不是在讨论因为某个因素而取得好结果,而是在表达实现某种目标的必要条件。因此,这个选项不正确。
とのことだ(とのことだ)
とのことだ:意思是“据说”或“听说”,用于传达别人说的话或信息。
这个选项不符合语境,因为句子中没有引用或传达他人信息的需要。因此,这个选项不正确。
正确答案:
2) が欠かせない(がかかせない)
这是正确的选项,因为它符合句子的语境,表示“充分的沟通是不可或缺的”。
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
37. 母:「引っ越しまでまだ時間はあるけど、 直前になってあわてないように( )。 荷物の整理も進めておきなさい。」
息子:「うん、分かった。」
母亲的句子意思是:“搬家还有时间,但为了不在最后时刻慌乱,( )。也要提前整理好行李。”这里需要选择一个表达逐步进行准备的词组,以避免临近搬家时的慌乱。
每个选项的发音和含义解析:
しだけでいいのに(しだけでいいのに)
しだけでいいのに:这个表达的意思是“只做这件事就好了,但……”,通常表示某种抱怨或建议。
这个选项不符合语境,因为这里的语境是为了避免在搬家时慌乱,建议提前准备,而不是抱怨或建议只做某一件事。因此,这个选项不正确。
少しだけならよくでも(すこしだけならよくでも)
少しだけならよくでも:意思是“如果只做一点的话,可能也可以”,但这种表达在语法和语义上不够自然,也不符合日常日语的表达习惯。
因此,这个选项不正确。
少しずつやっておこう(すこしずつやっておこう)
少しずつやっておこう:意思是“我们一点一点地做吧”,表示逐步进行准备,提前做好以避免最后的慌乱。
这个选项符合语境,因为母亲建议儿子为了避免最后时刻的慌乱,逐步进行准备和整理。这是符合逻辑的表达,因此这是正确的答案。
少しずつならよくて(すこしずつならよくて)
少しずつならよくて:意思是“如果是一点一点的话就可以”,但语法不够自然,在此语境下不够明确地表达提前准备的建议。
因此,这个选项不正确。
正确答案:
3) 少しずつやっておこう(すこしずつやっておこう)
这是正确的选项,因为它符合母亲的建议,表达了逐步进行准备以避免最后慌乱的语境。
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
34. 彼とは数年前に先輩の結婚式で( )、 ずっと会っていなかった。
句子的意思是:“我和他几年前在前辈的婚礼上( ),之后就一直没有再见面。”这里需要选择一个词组来表达“在那之后就再也没有见面”的含义。
每个选项的发音和含义解析:
会ったきりだ(あったきりだ)
会ったきりだ:意思是“只见过一次后就再没有见过”,表示某事发生后就一直保持同样的状态。
这个选项符合句子的语境,因为它准确表达了“在婚礼上见过一次后,就一直没再见过”的含义。因此,这是正确的答案。
会ったばかりか(あったばかりか)
会ったばかりか:意思是“不仅见过面”,通常用来引出另一个更强烈的事实。
这个词组不符合句子的语境,因为句子没有表达“不仅见过面,还有其他情况”的意思,因此不是正确答案。
会っただけに(あっただけに)
会っただけに:意思是“正因为见过面,所以……”,通常表示某事的原因或理由。
这个词组不符合句子的语境,因为这里并没有表示因果关系,而是单纯描述一个时间点之后的状态,因此不是正确答案。
合ったところ(あったところ)
合ったところ:意思是“正好见面”,通常用来表示动作的时间点。
这个词组不合适,因为句子是想表达“在见过面之后就一直没有再见”,而不是强调见面的时间点,因此不是正确答案。
正确答案:
1) 会ったきりだ(あったきりだ)
这是正确的选项,因为“会ったきりだ”用于表达在某个时间点见过面后再也没有见面的状态,非常符合句子的语境。
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
<33. 花山市では、きゅうりやトマト なす ( ) 夏の野菜が多く生産されている。
句子的意思是:“在花山市,黄瓜、番茄、茄子( )等夏季蔬菜的生产很多。”需要选择一个词来连接几个示例,并表示这些蔬菜是夏季的代表。
每个选项的发音和含义解析:
とする(とする)
とする:意思是“作为”或“设定为”,常用于表示某种假设或目标。
在这里,这个词不符合语境,因为它不能用来列举或表示“例如”这样的含义,因此不是正确答案。
に関する(にかんする)
に関する:意思是“关于”或“相关”,用于描述事物之间的关系。
这里的语境不涉及“关于”或“相关”的意思,因为句子是要列举一些夏季蔬菜的例子,而不是讨论一个话题。因此,这个选项不正确。
といった(といった)
といった:意思是“诸如……之类的”,用于列举例子,并表示这些例子属于同一类别。
句子中“きゅうりやトマト、なすといった夏の野菜が多く生産されている”使用“といった”来列举夏季蔬菜的例子,非常符合语境,因此这是正确的答案。
にそった(にそった)
にそった:意思是“按照”或“依照”,表示某事物遵循或符合某个标准或方向。
在这里,使用“にそった”不符合语境,因为没有描述遵循或符合某种标准的意思,因此不是正确答案。
正确答案:
3) といった(といった)
这是正确的选项,因为“といった”用于列举示例并表示这些示例属于同一类别,非常符合句子的语境。
問題7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
32. 携帯電話を一人一台持つのは当たり前と言われる現代で、私のように携帯電話なしで生活している人は( )いるのだろうか。
句子意思是:“在现代,携带手机被认为是理所当然的,像我这样没有手机生活的人( )还会有呢?”需要选择一个词来表示在这种普遍情况下,可能存在的数量或情况。
每个选项的发音和含义解析:
どうも(どうも)
どうも:有多种含义,包括“总是”、“似乎”、“怎么也”。它可以表示感谢(どうもありがとう)或者表示一种不确定性(どうも~らしい)。
这里“どうも”不符合语境,因为没有表达出想要问“到底有没有”这种疑问的意思。因此,这个选项不正确。
どれほど(どれほど)
どれほど:意思是“多少”或“多么”,常用于询问数量或程度。
这个词一般用于对数量的询问(例如,どれほどの人が来るでしょうか?),而不是表达对可能性或存在的疑问。因此,这个选项不合适。
どうしても(どうしても)
どうしても:意思是“无论如何”或“怎么也”,用于表示某种必然性或决心。
这个词不适合语境,因为它不能表达出疑问的语气,特别是对数量或存在的疑问。因此,这个选项不正确。
どんなに(どんなに)
どんなに:意思是“无论如何”或“多么”,通常用于强调某种情况的程度或可能性。
在句子中使用“どんなに”表示强调一种极端情况,表达“无论如何,像我这样没有手机生活的人到底还存在多少呢”的疑问语气,因此这是正确的答案。
正确答案:
4) どんなに(どんなに)
这是正确的选项,因为“どんなに”用于表达对存在情况的极端疑问,符合句子的语境。
問題6 次の言葉の使い方として最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
30. 着々
“着々(ちゃくちゃく)”的意思是“稳步地”或“有条不紊地”,用于形容事情按照计划、逐步而顺利地进行。这个词通常用于描述积极的过程或逐步取得的进展。
每个选项的解析:
ベランダが着々と古くなって危険なので、修理することにした。
这个句子的意思是“阳台逐渐变老变得危险了,所以决定修理”。
“着々”表示稳定有序的进展,而“变老”或“变得危险”并不是积极或有条不紊的过程。因此,这个选项不正确。
ゲームに夢中になっていたら、時間が着々とたっていた。
这个句子的意思是“沉迷于游戏中时,时间稳步流逝”。
“着々”不适用于时间的流逝,因为它不能表达时间流逝的那种自然和不可控性。更合适的词是“どんどん”或“すぐに”(表示快速流逝)。因此,这个选项不正确。
来週のパーティーの準備は着々と進んでいるようだ。
这个句子的意思是“下周的派对准备似乎正在稳步进行”。
“着々と進んでいる”是一个常见的搭配,表示事情有条不紊、按计划稳步进行。这里描述的是准备工作顺利进行,符合“着々”的用法。因此,这是正确的答案。
夕方になって、外は着々と涼しくなって生きている。
这个句子的意思是“到了傍晚,外面逐渐变凉”。
“着々”不适用于描述天气逐渐变凉的过程,天气的变化通常用“だんだん”或“少しずつ”。因此,这个选项不正确。
正确答案:
3) 来週のパーティーの準備は着々と進んでいるようだ。
这是正确的选项,因为“着々”用来描述事情按计划稳步进行,符合句子的语境。
問題6 次の言葉の使い方として最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
28. はきはき
“はきはき”是一个日语拟声词,表示一个人说话或行动清楚、明快、干脆利落的样子,通常用于描述说话或回答问题的方式。
每个选项的解析:
よく眠ったので、今日は頭がはきはきとしている。
这个句子的意思是“因为睡得很好,所以今天头脑清晰”。
“はきはき”通常不用于描述头脑的状态,更合适的表达是“頭がすっきりしている”或“頭が冴えている”,表示头脑清醒。因此,这个选项不正确。
ビルの屋上から、遠くの山がはきはきと見える。
这个句子的意思是“从大楼的屋顶可以清晰地看到远处的山”。
“はきはき”不适合用来形容景物的可见性,更合适的表达是“はっきりと見える”(清晰可见)。因此,这个选项不正确。
その学生は、聞かれたことにはきはきと答えた。
这个句子的意思是“那个学生对所问的问题回答得非常清楚”。
“はきはき”在这里使用正确,表示学生回答问题时语气明快、干脆利落,符合“はきはき”的意思。因此,这是正确的答案。
ミスの原因をはきはきとさせるために、調査が行われた。
这个句子的意思是“为了弄清楚错误的原因,进行了调查”。
“はきはき”用于描述说话或行动方式,不适用于“弄清楚原因”这样的表达,更合适的词是“明らかにするために”(为了明确)。因此,这个选项不正确。
正确答案:
3) その学生は、聞かれたことにはきはきと答えた。
这是正确的选项,因为“はきはき”用来描述回答问题时的语气明快、干脆利落,符合它的意思。
問題6 次の言葉の使い方として最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
27. 鋭い
“鋭い(するどい)”的意思是“尖锐的”、“敏锐的”或“锋利的”,常用于描述某物具有尖锐的特点,或描述感觉、感官、思维等方面的敏锐性。
每个选项的解析:
動物たちが自然界で生きていくためには、鋭い感覚が必要だ。
这个句子的意思是“动物们在自然界生存需要敏锐的感官”。
“鋭い”在这里用于形容“感覚(感官)”,表示动物需要敏锐的感官来应对自然环境,这种用法是正确的。因此,这个选项是正确的。
弟は記憶が鋭くて、本に載っているたくさんの国名や国旗をすぐに覚えた。
这个句子的意思是“弟弟记忆力敏锐,能迅速记住书上列出的许多国家名称和国旗”。
虽然“鋭い”可以用来形容思维或感官的敏锐,但用来形容“記憶(记忆力)”并不常见或自然。一般来说,日语中更常用“優れた(すぐれた)”或“良い(よい)”来形容记忆力好。因此,这个选项不太合适。
赤ちゃんの肌は鋭いから、少しの刺激で赤くなってしまう。
这个句子的意思是“婴儿的皮肤很敏感,所以稍微刺激一下就会变红”。
“鋭い”用于描述“肌(皮肤)”是不合适的。婴儿皮肤敏感的情况通常会使用“敏感な(びんかんな)”来描述,而不是“鋭い”。因此,这个选项不正确。
運動の能力が鋭い人は、どんなスポーツでもすぐに上達する。
这个句子的意思是“运动能力敏锐的人在任何运动中都能迅速进步”。
“鋭い”不适合用于形容“運動の能力(运动能力)”。通常,人们会用“優れた(すぐれた)”来形容运动能力强。因此,这个选项不正确。
正确答案:
1) 動物たちが自然界で生きていくためには、鋭い感覚が必要だ。
这是正确的选项,因为“鋭い”用来形容“感覚(感官)”是合适的,表示需要敏锐的感官来适应自然环境。
問題6 次の言葉の使い方として最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
26. 共有
题目要求选择一个正确的选项,使用“共有”一词表达的意义是“共同拥有”或“共有”。“共有”表示两个或更多的人或实体共同拥有或使用某物。
每个选项的解析:
市民ボランティアの共有で、留学生のスピーチコンテストが行われた。
这个句子的意思是“在市民志愿者的共享下,举行了留学生演讲比赛”。
使用“共有”在这里不符合语境,因为“共有”指的是共同拥有某物,而在此处的意思应是“市民志愿者的帮助”或“支持”,因此这个句子不正确。
大学と企業が共有で新しい技術の研究を行っている。
这个句子的意思是“大学和企业共同研究新技术”。
使用“共有”不符合语境,因为这里应表达“大学和企业共同进行研究”,用词应为“共同”而非“共有”。因此,这个选项不正确。
これらの事件には、発生場所に共有の特徴があることが分かった。
这个句子的意思是“这些事件在发生地点上有共同的特点”。
“共有”用在这里不合适,因为它的意思是“共同拥有”,而不是用来表达“共同的特点”或“相同的特点”。因此,这个选项不正确。
結婚してから購入した物は、夫婦の共有の財産になる。
这个句子的意思是“结婚后购买的物品成为夫妻的共同财产”。
“共有”在这里正确使用,表示“共同拥有的财产”,符合句子的语境和“共有”的意思。因此,这是正确的答案。
正确答案:
4) 結婚してから購入した物は、夫婦の共有の財産になる。
这是正确的选项,因为“共有”在这里表示“共同拥有的财产”,符合“共有”一词的意义。
問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
23. 中西さんはいつも威張っている。
题目中的句子“中西さんはいつも威張っている”意思是“中西总是很骄傲(自大、摆架子)”。这里需要找到一个词与“威張っている”相符,用来描述一个人表现出高高在上的态度。
每个选项的发音和含义解析:
眠そうにして(ねむそうにして)
眠そうにして:意思是“看起来很困倦”,用来描述一个人看起来很困,想睡觉的样子。
这个词与“威張っている”没有关系,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
偉そうにして(えらそうにして)
偉そうにして:意思是“表现得很了不起”或“摆架子”,用来形容一个人表现得比别人优越、自以为是,常带有贬义。
句子中的“威張っている”意思是“摆架子”或“自大”,与“偉そうにして”非常接近,因此这是正确的答案。
暇そうにして(ひまそうにして)
暇そうにして:意思是“看起来很空闲”,用来描述一个人看起来没有事情做的样子。
这个词与“威張っている”不相关,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
嫌そうにして(いやそうにして)
嫌そうにして:意思是“看起来很厌烦”,用来描述一个人看起来不喜欢或厌恶某件事的样子。
这个词也与“威張っている”没有关系,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
正确答案:
2) 偉そうにして(えらそうにして)
这是正确的选项,与句子中“威張っている”的含义相符,表示“表现得很了不起”或“摆架子”。
問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
24. 使わない物は、 ここに収納してください。
题目中的句子“使わない物は、ここに収納してください”意思是“不用的东西请放在这里收纳”。这里需要找到一个动词来表示“将不用的物品放好、收起来”的动作。
每个选项的发音和含义解析:
並べて(ならべて)
並べる(ならべる):意思是“排列”或“摆放”,表示将物品按一定顺序排列好。
虽然这个词与放置物品有关,但它并不完全符合“收纳”的含义,因为“並べて”更多地强调将物品摆放整齐,而不是将物品收好或放置在收纳空间里。因此,这个选项不正确。
捨てて(すてて)
捨てる(すてる):意思是“丢弃”或“扔掉”,表示将不需要的物品处理掉或丢弃。
这个词的意思与“收纳”相反,因此不符合语境,不是正确答案。
預けて(あずけて)
預ける(あずける):意思是“寄存”或“托管”,表示将物品交给别人保管。
虽然“預ける”表示保管物品的意思,但它更多地用于指将物品交给他人或某个机构,而不是将物品自行收纳在特定地方。因此,这个选项不正确。
しまって(しまって)
しまう(しまう):意思是“收纳”或“收拾”,表示将物品放入合适的地方或收起来以便整理。
句子中的“収納してください”意思是“请收纳”,与“しまって”完全匹配,因此这是正确的答案。
正确答案:
4) しまって(しまって)
这是正确的选项,与句子中“収納してください”的含义相符,表示“收纳”或“收拾”。
問題4 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
20. 私は( )性格なので、時々財布を持たずに買い物に出かけてしまうことがある。
题目中的句子“私は( )性格なので、時々財布を持たずに買い物に出かけてしまうことがある”意思是“因为我( )的性格,所以有时会忘记带钱包就出门购物”。这里需要找到一个词来描述一个人性格粗心大意、容易忘事的特点。
每个选项的发音和含义解析:
あつかましい(厚かましい)
あつかましい(厚かましい):意思是“厚脸皮的”或“无耻的”,通常用于形容一个人不知羞耻、不顾及他人感受的行为。
这个词不符合语境,因为这里描述的是粗心大意,而不是厚脸皮。因此,这个选项不正确。
うっとうしい(鬱陶しい)
うっとうしい(鬱陶しい):意思是“烦人的”或“阴郁的”,通常用于形容天气阴沉或某人让人心烦。
这个词不符合语境,因为这里描述的不是让人烦躁或阴郁的性格特征,因此不是正确答案。
そそっかしい(そそっかしい)
そそっかしい:意思是“粗心的”或“冒失的”,通常用来形容一个人做事不够小心、容易犯错或忘事。
句子中的“時々財布を持たずに買い物に出かけてしまうことがある”描述了一个人因粗心大意而忘记带钱包出门购物的情况,因此“そそっかしい”是最符合语境的选项。
这是正确的答案。
さわがしい(騒がしい)
さわがしい(騒がしい):意思是“吵闹的”或“喧嚣的”,通常用来形容环境或者人的行为很吵闹。
这个词不符合语境,因为这里描述的不是吵闹的性格特征,因此不是正确答案。
正确答案:
3) そそっかしい
这是正确的读法和用法,符合题目中“私は( )性格なので、時々財布を持たずに買い物に出かけてしまうことがある”的语境,表示“粗心的”或“冒失的”。
問題4 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
14. 両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ。
题目中的句子“両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ”意思是“父母喜欢用美味的料理来( )客人”。这里需要找到一个动词,表示用美食来款待或对待客人。
每个选项的发音和含义解析:
もてなす(もてなす)
もてなす(もてなす):意思是“款待”或“招待”,指用心地接待客人、提供食物和服务以表达友好和热情。
在句子“両親はおいしい料理で客をもてなすのが好きだ”中,表示父母喜欢用美味的料理来款待客人,符合上下文的意思。因此,这是正确的答案。
おだてる(おだてる)
おだてる(おだてる):意思是“奉承”或“恭维”,通常指用甜言蜜语来讨好或取悦某人。
虽然也有一种积极的意味,但与“用美味的料理来招待客人”无关,因此这个选项不符合语境,不是正确答案。
許す(ゆるす)
許す(ゆるす):意思是“原谅”或“宽恕”,指宽容或解除某种限制。
这个词与用美食招待客人的语境完全不符,因此不是正确的选项。
救う(すくう)
救う(すくう):意思是“拯救”或“救助”,通常指从困境或危险中解救某人。
这个词在语境中没有相关性,与“用美味的料理来款待客人”无关,因此不是正确答案。
正确答案:
1) もてなす(もてなす)
这是正确的读法和用法,符合题目中“両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ”的语境,表示“款待”或“招待”。
問題3 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
12. 子どもたちの読書 ( )が進んでいるらしい。
以下是对日语问题及其选项的详细解析:
题目:
子どもたちの読書 ( )が進んでいるらしい。
选项:
抜け
逃げ
別れ
離れ
解析:
题目中的句子“子どもたちの読書 ( )が進んでいるらしい”意思是“孩子们的( )读书的趋势在加速”。这里需要找到一个词来描述孩子们与读书之间逐渐变远的关系。
每个选项的发音和含义解析:
抜け(ぬけ)
抜ける(ぬける):意思是“脱落”、“遗漏”或“离开”。虽然它可以表示一种“消失”或“脱离”的状态,但通常不用于描述与某种活动(如读书)之间的疏离。
这个选项不符合句子的语境,因此不是正确答案。
逃げ(にげ)
逃げる(にげる):意思是“逃跑”或“逃避”,通常用于描述从某种危险、困难或令人不快的情境中逃脱的行为。
尽管可以表示逃避,但不适用于描述与读书之间的渐行渐远的趋势,因此不是正确答案。
別れ(わかれ)
別れる(わかれる):意思是“分别”或“分开”。虽然它也表示某种形式的分离或分开,但通常用于人际关系或地点上的分别,而不是描述从某个活动(如读书)中的疏远。
这个选项不符合句子的语境,因此不是正确答案。
離れ(はなれ)
離れる(はなれる):意思是“离开”或“远离”,通常用于描述逐渐脱离或与某物保持距离的状态。
题目中的“読書離れ”是一个常用的日语表达,表示“远离读书”或“不再读书”的趋势。句子“子どもたちの読書離れが進んでいるらしい”意思是“孩子们远离读书的趋势似乎在加速”,符合上下文的意思。
因此,这是正确的答案。
问题06-27 素材
27.素材(そざい):素材;原材料;義材
1プラスチックは石油を素材(原材料)に作られている。
2这家店因为保留了食材原本的味道而闻名
3 いろいろな情報を集めて、判断の素材(材料)にする。
4 故障の素材(原因)になったものを探さなくてはいけない。
问题06-28 印
印:印记;记号
1为了复习用红笔给重要的单词做记号。
2应替换为「合図」。
3应替换为「目印」。
4应替换为「標識」。
问题06-30 深刻
解析:深刻:表示情况严重,重大的意思;深刻な悩みを抱えている:有一个比较严重、重大的烦恼。
问题05-27 山のふもとにきれいな湖があります。
解析:山脚下有条美丽的小湖。ふもと(麓):山脚
1.山の向こう:山对面
2.山の上のほう:山上面
3.山の中間あたり:山的中间部分
4.山の下のほう:山的下面部分
问题05-27 このタオルとシャツはしめっているね。
解析:这条毛巾和衬衣还湿着呢。しめる(湿る):湿,潮湿;弄湿沾湿。含有水气。返潮。
1.まだきれいになっていない:还没变干净
2.まだ乾いていまい:还没干
3.もうきれいになっている:已经干净了
4もう乾いている:已经干了
问题05-23 そのニュースがたちまち広まった。
那条新闻转眼之间就扩散开了。
たちまち:不一会儿、转眼之间、立刻。
1.すぐに:立刻、马上。
2.次第に:逐渐、慢慢地。
3.確かに:确实。
4.意外に:意外地。
问题05-24 スピーチは案の定うまくできなかった。
演讲果然没能顺利进行。
案の定:“果然”;
あまり:“很,非常;不(太)”;
あいかわらず:“照旧”;
やっぱり:“果然”;
ぜんぜん:“完全(不)”。
问题04-17 ダムの建設は、計画通り( )進んでいる。
解析:河坝建设依照计划稳步而顺利地进行着。
1.さらさら:流利地;潺潺
2.すらすら:(办事或说话)流畅地,顺利地
3.着々と:事情顺利进展貌
4.続々と:连续,不断
问题01-01 田中さんの話は抽象的で分かりにくかった。
解析:田中的话很抽象,难以理解。
1.ちゅうしょうてき:抽象的
问题01-04 これは危険を伴う実験だ。
解析:这是带有危险性的实验。
1.はらう(払う):支付,赶,除掉,倾注。
2.あつかう(扱う):处理,照顾,担任,担当,操纵,接待,对待,应酬,经营,买卖。
3.ともなう(伴う):带,伴随,随着,跟着。
4.すくう(救う):拯救,搭救,救济,赈济,挽救。
问题01-03 私が仕事の話を始めたら、途端に西川さんの機嫌が悪くなった。
我一说到工作的事,西川的心情就变差了。
とたんに(途端に):(接前句后)正当…时候,就……。其余为干扰
问题01-03 空気が入らないようにきちんと密閉してください。
空気がはいらないようにきちんと密閉してください。(4)/请把这个房间密封起来,不要让空气进来。
1.ひっぺい——没有这个词,干扰项
2.ひっぱい——没有这个词,干扰项
3.みっぱい——没有这个词,干扰项
4.みっぺい(密閉):密闭,严密关闭,密封
这道题不难,如果无法把握到底是「密」应该读「みつ」还是「ひつ」,只需要记住一个词「秘密(ひみつ」就能判断了。需要注意的是,要记住这里的「つ」变成了促音,自己写的时候不要忘记了。