問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
13)
学生「先生は、ふだん何かスポーツを( )。」
先生 「ええ。ゴルフにはときどき行きますよ。」
解析
在这句话中,学生在询问老师是否进行某项运动。我们来分析选项:
1) **いたしますか**
- 不正确。虽然“いたします”是一个谦逊的表达,但在这个上下文中不太合适。
2) **まいりますか**
- 不正确。这通常用于表示“去”的意思,而不是进行某项活动。
3) **なさいますか**
- 正确答案。这是一个谦逊的表达,表示“您做某事吗”,适用于询问老师的运动习惯。
4) **いらっしゃいますか**
- 不正确。这通常用于表示“在场”或“来”,不适用于询问运动。
因此,最合适的答案是 **3) なさいますか**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
11)
(会議室で)
A 「会議、 お疲れさまでした。 この会議室、 あとでまた使うので、 エアコンは
つけたままに ( )。」
B 「はい、わかりました。」
解析
在这个对话中,A 在会议结束后希望继续使用会议室,因此请求保持空调开启。这个请求需要一个合适的表达方式。
让我们分析各个选项:
1) **していませんか**
- 不合适。这是一个疑问句,询问某个动作是否未完成,不适用于这里的请求。
2) **なっていませんか**
- 不合适。这个表达也是在询问状态,不适用于保持空调开启的要求。
3) **しておいてください**
- 正确答案。这个表达是请求对方在将来某个时候保持某种状态,非常合适用于希望保持空调开启的场景。
4) **なっておいてください**
- 不合适。这个表达不常用,且“なって”不适合用于请求保持状态。
因此,最合适的答案是 **3) しておいてください**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
6) (大学で)
等未「アンさんは、 卒業後はどうするんですか。」
アン 「国に帰りますが、帰ってからどう( )まだ決めていません。」
解析
这个句子是:“国に帰りますが、帰ってからどう( )まだ決めていません。” 意思是“我回国后,关于要怎么做的事情还没决定。”
来看选项:
1) **するかは**
- 正确答案。使用“するかは”表示“是否要做”的意思,适合上下文。
2) **するかが**
- 不合适。这里的“が”用法不对,无法引出后续的内容。
3) **することは**
- 不合适。使用“は”会使句子结构不自然,缺乏连贯性。
4) **することが**
- 不合适。虽然语法上没有错误,但在这个上下文中不如“するかは”自然。
因此,最合适的答案是 **1) するかは**。
阅读问题05-32
(2)
「部屋が片付けられない」と悩む人から相談を受けることがある。詳しく話を聞いてみると、整理が下手なのではなく、買い物のしかたに原因があることが多い。「セール」や「割引」の看板を見つけると、喜んで、つい店に入ってしまう。そして、安くなっているのを見ると、それが必要かどうか深く考えず、①財布を開く。その結果、部屋に物があふれるのだ。
このような人には、次のような②アドバイスをしている。買う前に、まず、必要かどうかを考える。必要だと思ったら、次に、同じような物を持っていないかどうかを考える。持っていなければ、最後に、それをしまう場所があるかどうかを考える。場所がなければ、あきらめる。そこまで考えて、必要だったら、買えばいい。
安いからといって、必要のない物やしまう場所のない物を次々と買えば、部屋が片付かないのは当然だ。
もうすぐ、あちこちのデパートでセールが始まるが、( )。
( )に入れるのに、最もよいものはどれか。
问题是:括号中填入哪个选项最合适?
文章最后一句说道,马上就是各个商场的打折季了,联系整篇文章的中心思想,也就是文章 中的第一句话,有人因为愁着收拾房间而来咨询。故选 4,会因为收拾房间而烦恼的人,要小心了。不要因为便宜又买了很多东西,然后房间里都没有放的地方。
翻译
(2)
有些人会因“无法收拾屋子”倍感烦恼,他们有时会来咨询我。我详细询问了对方的情况,发现他们大多不是因为不擅长整理,而是在于不擅于购物。他们一看到广告牌上写着“促销”“打折”等字眼,就会非常开心,不自觉地就进去了。然后看到降价商品,也不好好考虑下是否必需,就打开钱包付款了。结果就是买来的东西堆满了整个房间。
我想对这样的人提以下建议。购物前,首先考虑下你是否真的需要。如果认为需要,接下来回想下是否已经拥有类似的物品。如果没有的话,最后考虑是否有地方放。如果没有地方放,那就放弃购买。经过这些思考,假如你觉得必须要买,那买下即可。
如果仅仅因为便宜就不断购买不需要或者没地方放的东西的话,你当然没法收拾屋子了。
不久后,很多地方的百货商场就要开展促销活动了,因整理房间而烦恼不已的人可要当心了。
阅读问题05-29
(1)
スポーツクラブは運動するために行くところだ。しかし、私の母にとっては、それ以上の場所であった。
85歳になる母は、今、スポーツクラブに通っている。実は、母は半年前に転んで腕を骨折し、それ以来すっかり元気をなくしてしまっていた。食欲が落ち、体重も減った。骨折は3週間で治ったが、腕を動かす訓練のための病院へはあまり行きたがらなかった。
ところが、そんな母がある日、友達に誘われて近くのスポーツクラブに通い始めた。すると、たった1か月で全く違う人のように元気になったのだ。病院でもスポーツクラブでも、無理をせずにできるトレーニングを一人一人に考えてくれる。しかし、元気な若い人たちと同じ場所で運動したり、同じくらいの年の仲間と一緒に頑張ったりすることは、スポーツクラブだからできたのである。そして、それが母の生きる力を引き出してくれたのだろう。
スポーツクラブは運動するだけの場所ではない。それ以上の価値があるのだ。私は、今、母の通うスポーツクラブに心から感謝している。
この文章を書いた人は、スポーツクラブにはどんな特別な価値があると考えているか。
问题是:写这篇文章的人,认为运动俱乐部是有什么样的特殊价值?
还是文章第三段最后一句话,在运动俱乐部和有元气的年轻人在同一个场地运动,和同龄人 的伙伴一起努力运动,这些很好地激发了妈妈好好生活的动力。故选 4(能够激起人的活力)。
翻译
(1)
体育俱乐部是一个去做体育锻炼的地方,但对我母亲来说,不仅仅是如此。
我母亲今年85岁,现在正在体育俱乐部上课。其实半年前母亲摔断了胳膊,从那时起她精神状态变得很差,食欲下降,人也消瘦不少。骨折后三周就康复了,但她不太愿意去医院做手臂复健训练。
而就在这时,母亲有一天被朋友邀请去附近的体育俱乐部上课。之后仅仅过了一个月,母亲就像变了个人一样,变得精神焕发。其实无论是医院还是体育俱乐部,都会为每个人量身定制合理的训练。但是和充满活力的年轻人在同一个地方运动,或者和同龄人一起努力锻炼,这是只有在体育俱乐部才能做到的事情。而且,或许正是这一过程激发出了母亲努力生活的动力。
体育俱乐部不仅仅是做运动的地方,它的价值远在其之上。我现在由衷感激母亲去的那家体育俱乐部。
阅读问题04-24
(2)
朝日市は、市民全員が力を合わせて美しい町を作り、気持ちのいい生活が送れるように、新しい規則を作った。その規則では、次の三つのことを禁止している。①ごみ箱などの決められた場所以外にごみを捨てること、②歩きながらたばこを吸うこと、③指定の場所以外に自転車をとめること、である。守らなかった場合は、お金を払わされることもあるそうだ。
この規則について、正しいものはどれか。
问题是:关于这个规则,正确的是哪个描述?
文章中说道,关于规则,有以下三项是禁止的。 ①禁止把垃圾扔在规定好的垃圾桶以外的 地方。 ②禁止边走路边抽烟。 ③禁止在指定的场所以外停自行车。因此,选 2 (不可以一 边走一边吸烟) 。
翻译
(2)
朝日市为了让全体市民共同创建美好城市,过上幸福的生活制定了新规定。该规定禁止做一下三件事。①禁止在垃圾桶等规定场所以外的地方扔垃圾。②禁止边走路边吸烟。③禁止在指定地点以外的地方停放自行车。据说如果不遵守以上规定有时还会被处以罚款。
阅读问题01-13 (患者が病院に電話をする)
受付の人「はい。山田病院でごさいます。」
患者「すみません。10時に予約した田中と申しますが、11時に( )。」
(患者给医院打电话。)
前台: “是的,这里是山田医院。 ”
患者:“打扰了,我是预约了 10 点的田中,能不能改到 11 点? ”要点:3 和 4 二者都是自 谦语的表达。根据句意,这里是询问是不是能够更改时间,故选 4。
阅读问题01-11 A「今度駅前に新しいケーキ屋さんができる( )ね。」
B「本当ですか。楽しみですね。」
A“这次车站前面好像要开一家新的蛋糕店。 ”
B“真的吗?很期待呢。 ”
でしょう 表示确认,推量。
といい表愿望,表劝说。
ほうが いい 表示...比较好。
みたい表推测,好像。
阅读问题01-10 西川「あ、森さん、携帯電話がポケットから( )よ。」
森「本当だ。ありがとうごさいます。」
西川:森先生,你的手机好像要掉下来了。
森:啊,真的啊,谢谢你的提醒。
要点:按照句意,是好像要掉下来。“落とす”是他动词,意思是把xxx 弄掉 ;「落ちる」是自动词,强调客观,意思自己掉下来。先选「落ちる 」。「そう」 表样态推测,接动词ます形。
阅读问题01-08 山田「ジョンくんは、毎日バスケットポールの練習をしているんですか。」
ジョン「はい。早く試合に( )なりたいんです。」
山田:约翰,你每天都要练习打篮球吗?
约翰:是的,我想早点参加比赛。
要点:动词可能形+ように ,为了能够做某事。
阅读问题01-07 田中さんがわたしの方に( )見えました。
我看见田中先生正在朝我的方向走来。
要点:首先朝向问题,是朝我走来,「行く」和「来る」两个词中,要选择有过来的意思的 「来る」。「の」和「 こ と 」的用法是名词化用法的区分,”見る見える”“聞く聞こえる”“感じる”等表示感知动词的前面一定要使用「の」。
阅读问题01-06 私は10年前から同じかばんを( )続けている。
我从 10 年前开始,一直使用一样的背包。
要点:动词ます形式+続けている。
阅读问题01-04 音楽会は、あすの11時からさくら広場( )開かれます。
音乐会是明天 11 点在樱花广场举行。
要点: において表示动作进行的场所。
阅读问题01-01 母は、留学している兄と久しぶりに電話で話して、とてもうれしそうな顏( )していた。
母亲和留学的哥哥久违地打了电话,露出了十分开心的神色。
「顔をする 」固定用法,露出什么样的神色,其他为干扰项。
问题04-30 なぜ私のこたえが違うのか、友達の説明を聞いて納得した。
为什么我的回答是错的,在听了朋友的说明之后理解了。
1 少し分かった:稍微懂了
2 とてもよく分かった:很明白了
3 もう一度考えた:再次考虑了一次
4 何度も考えた:考虑了好几次
问题04-26 昨日見た映画は退屈だった。
昨天看的电影真的很无聊。
1 めずらしかった :少见的
2 つまらなかった :无聊的
3 おかしかった :奇怪的
4 おもしろかった :有趣的
问题03-23 みんなの意見が( )で、一つの意見にすることができません。
每个人的意见都不一样,不能合并为一个意见。
1がらがら :轰隆;空荡荡
2どきどき :忐忑不安,七上八下
3ばらばら :凌乱,分散;不一致
4ずきずき:跳痛,一跳一跳地疼
问题03-16 試合を見ていた人にテニスボールが( )。
网球砸到了正在看比赛的人。
1な ぐった (殴る) :殴打,打,揍
2うつった (映る) :映射
3あたった (当たる ) :撞上,碰上
4うった (打つ) :打,拍
问题02-12 銀行へお金をあずけに行ってきます。
我去银行存钱。
預け (あずけ) :寄存,寄放
其余为干扰项
问题01-06 庭に生えた草にきれいな花が咲いていた。
庭院里的草上开着美丽的花。
1はえた (生えた) :生长,发芽
2せいえた:干扰项
3しょうえた :干扰项
4うえた (植えた) :种植
问题01-05 面接の結果は、1週間以内に通知します。
面试结果会在一周内通知。
1つうち (通知) :通知,告知
2とおち (十市) : 日本地名十市
3つうし (通史) :通史
4とおし:大眼筛子
问题01-04 このグラフは、人口の增减を表している。
这个图表显示了人口的增减。
1ぞうけん:干扰项
2ぞうげん (増減):数量的增减
3じょうけん (条件):条件,条款
4じょうげん (上限):上限
问题03-21 のどが( )ので、何か飲みたいです。
嗓子干了,想喝点什么。
1 へった (減る):减少
2 すいた (空く):(肚子)饿, 空
3 かわいた(渇く):渴
4 やせた(痩せる):瘦
问题03-19 兄を起こすために、部屋の外からドアを強く( )。
为了叫醒哥哥,我从屋外用力地敲门。
1 たたいた(叩く):敲打
2 さわった(触る):触摸
3 つかまえた(捕まえる):抓住
4 なでた (撫でる):抚摸
问题03-18 コーヒーをこぼして、白いズボンに( )ができてしまった。
咖啡撒了,白色的裤子沾上了污点。
1 穴(あな):洞
2 影(かげ):阴影
3 こぶ(瘤):瘤子
4 しみ(染):污点、斑痕
问题03-17 旅行に行けなくなったので、ホテルの予約を( )した。
因为不能去旅行了,所以取消了酒店的预约。
1 ピックアップ:拾起、选出
2 キャンセル:取消
3 ディスカウント:折扣
4 チェックアウト:退房
问题03-16 一生懸命頑張ったのに、試合に負けてしまって、とても( )です。
明明那么努力了,还是输了比赛,真不甘心。
1 まずしかった(貧しい):贫穷
2 あやしかった(怪しい):奇怪
3 くやしかった(悔しい):不甘心
4 ずるかった(狡い):狡猾
问题03-14 たまねぎとにんじんは、皮を( )から料理に使ってください。
洋葱和白萝卜,请削皮以后再烹饪。
1 むいて(剥く):剥、削
2 ほって(掘る):挖掘
3 破って(破る):撕破、打破
4 離して(離す):放开
问题02-10 体がすっかりひえてしまいました。
全身都发冷了。
1 冷えて (冷える):变冷
其余项为干扰项
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【20】
解析
正解: 4) それから
解析: “それから”表示顺接,适合用于连接两件相关的事情。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【19】
解析
选项:
話しかけていました
話しかけてあげました
話しかけてくれました
話しかけてもらいました
正解: 3) 話しかけてくれました
解析: 林さん主动与作者交流,说明是他在主动“话语”。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
9) この夏祭りは、100年以上前から、この町に住む人々によって ( )。
解析
在这句话中,句子的意思是“这个夏祭从100多年前开始,由居住在这个城镇的人们所( )。”我们需要一个适当的动词形式来填空。
来看选项:
1) **続けてもらえる**
- 不合适。这个表达暗示可以让别人继续,但不符合上下文的被动语态。
2) **続けさせられる**
- 不合适。这个表达是被迫继续的意思,语境不符。
3) **続けられている**
- 正确答案。这个表达的意思是“正在被继续进行”,符合句子的被动语态,表明这个夏祭是由人们持续举办的。
4) **続けてくれている**
- 不合适。虽然有表达感激的意思,但不符合句子的被动结构。
因此,最合适的答案是 **3) 続けられている**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
8)(大学で)
A 「今日、授業の後、晩ご飯食べに行かない?」
B 「ごめん、授業の後は図書館へ行くつもりなんだ。 あしたレポートを( )
まだ終わってなくて。」
解析
在这个句子中,B 说“授業の後は図書館へ行くつもりなんだ。あしたレポートを( )まだ終わってなくて。”,意思是“我打算上完课后去图书馆,因为明天的报告还没做完。”
来看选项:
1) **出したほうがよくても**
- 不合适。这个表达暗示应该提交,但不符合上下文。
2) **出さなくてもいいのに**
- 不合适。这个表达表示“即使不需要提交”,与上下文不符。
3) **出してはいけなくても**
- 不合适。这个表达表示“即使不能提交”,也不符合上下文。
4) **出さないといけないのに**
- 正确答案。这个表达表示“必须提交,但还没完成”,与上下文非常匹配。
因此,最合适的答案是 **4) 出さないといけないのに**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
7)インターネットで買ったセーターが届いた。 サイズが少し大きいかもしれないと心配していたが、実際に( )ぴったりだった。
解析
这个句子是:“サイズが少し大きいかもしれないと心配していたが、実際に( )ぴったりだった。” 意思是“我担心尺寸可能有点大,但实际上(穿上后)很合适。”
来看选项:
1) **着てみると**
- 正确答案。这个表达表示“试穿之后”,非常符合上下文。
2) **着たのだから**
- 不合适。这个表达不符合上下文逻辑,且语气不自然。
3) **着るとしたら**
- 不合适。这个表达表示“如果要穿的话”,不符合句子结构。
4) **着ていることで**
- 不合适。这个表达语法上不自然,且不适合描述试穿的情况。
因此,最合适的答案是 **1) 着てみると**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
5) この歌を( )たびに大学時代のことを思い出す。
解析
这个句子是:“この歌を( )たびに大学時代のことを思い出す。” 意思是“每当听到这首歌时,我都会想起大学时光。”
我们来看选项:
1) **聞き**
- 不合适,因为“聞き”是连用形,不能直接用在这里。
2) **聞く**
- 正确答案。使用动词的基本形式“聞く”表示“每当听到”的意思,符合语法和语境。
3) **聞いた**
- 不合适,因为这是过去式,表示“听过”,不符合句子结构。
4) **聞いている**
- 不合适,因为这是现在进行时,表示“正在听”,也不符合句子的意思。
因此,最合适的答案是 **2) 聞く**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
4)今朝、寝坊して会議に遅れそうだったので、タクシーに乗ったが、道が込んでいて( )遅刻してしまった。
解析
这个句子是:“今朝、寝坊して会議に遅れそうだったので、タクシーに乗ったが、道が込んでいて( )遅刻してしまった。”意思是“今天早上因为睡过头,快要迟到会议了,虽然坐了出租车,但路上拥堵,结果还是迟到了。”
我们来看选项:
1) **つい**
- 不合适,通常表示“不小心”或“无意中”,不符合这里的语境。
2) **結局**
- 正确答案。这个表达意为“结果”或“最终”,在这里很适合,因为句子表达了最终的结果是迟到。
3) **次第に**
- 不适合,通常表示“逐渐”,在此语境中没有合适的用法。
4) **ほとんど**
- 不合适,通常表示“几乎”,与句子的逻辑不符。
因此,最合适的答案是 **2) 結局**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
1) 久しぶりに大学時代の友人と会って、楽しい時間 ( )過ごした。
解析
这道题的句子是:“久しぶりに大学時代の友人と会って、楽しい時間 ( )過ごした。”意思是“很久没见大学时的朋友了,度过了愉快的时光。”
我们来看选项:
1) **で**
- 使用不当。在这种情况下,无法表示时间的经历。
2) **に**
- 不合适。虽然“に”可以表示目的或到达,但在这里不符合“度过时间”的用法。
3) **が**
- 也不合适。通常“が”用于主语标识,不适用于表示经历的对象。
4) **を**
- 正确答案。这个助词用来表示动作的对象或经历,因此“楽しい時間を過ごした”是正确的表达方式。
综上所述,正确答案是 **4) を**。
えらびなさい。
32) ひびく
解析
这道题的关键词是“ひびく”,意思是“回响”或“传开”。
我们来看选项:
1) 台所からおいしそうなにおいがひびいている。
- 这句话使用不当,因为“ひびく”通常不用于形容气味的传播。
2) この技術は1) 00年くらい前に外国からひびいたものだ。
- 这句话的用法不自然,“ひびいた”通常不用于描述技术的引入。
3) この広場で歌を歌うと声がよくひびく。
- 这句话是正确的,表达了“在这个广场唱歌时,声音回响得很好”。
4) 社長が代わるといううわさが会社中でひびいている。
- 这句话在某种程度上也是正确的,意思是“关于社长更换的传闻在公司内传开”,但不如选项3清晰。
因此,最合适的答案是 **3) この広場で歌を歌うと声がよくひびく。**。
30) このズボンはゆるいので、 別のズボンが欲しい。
解析
这道题的句子是:“このズボンはゆるいので、別のズボンが欲しい。”
意思是:“这条裤子太宽松了,所以我想要另一条裤子。”
选项中:
1) 古い - 意思是“旧的”,与“宽松”不相关。
2) 小さい - 意思是“小的”,与“宽松”相反。
3) 大きい - 意思是“大的”,与“宽松”的意思一致,因此是正确答案。
4) 薄い - 意思是“薄的”,与句子的主题不相关。
因此,正确答案是 **3) 大きい**。
29) テレビで紹介された店にさっそく行った。
解析
这道题的句子是:“テレビで紹介された店にさっそく行った。”
意思是:“我立即去了电视上介绍的店。”
选项中:
1) 初めて - 意思是“第一次”,与“さっそく”不符。
2) やっと - 意思是“终于”,不符合句子的意思。
3) たまに - 意思是“偶尔”,也不符合。
4) すぐに - 意思是“马上,立刻”,与“さっそく”的意思相近,是正确答案。
因此,正确答案是 **4) すぐに**。
28) 今夜は家に誰もいないから退屈だ。
解析
这道题的句子是:“今夜は家に誰もいないから退屈だ。”
意思是:“今晚家里没有人,所以很无聊。”
选项中:
1) つまらない - 意思是“无聊”,与“退屈”的意思相同,因此是正确答案。
2) 怖い - 意思是“害怕”,与句子的主题不符。
3) さびしい - 意思是“寂寞”,虽然与“没有人”有关,但不完全等同于“退屈”。
4) 忙しい - 意思是“忙”,与句子的主题无关。
因此,正确答案是 **1) つまらない**。
27) あそこは道がカーブしていますので、気をつけてください。
解析
这道题的句子是:“あそこは道がカーブしていますので、気をつけてください。”
意思是:“那里道路弯曲,请小心。”
选项中:
1) 狭くなって - 意思是“变窄”,与“弯曲”不符。
2) 曲がって - 这个词意思是“弯曲”,与原句的意思相符,是正确答案。
3) 込んで - 意思是“拥挤”,与句子主题无关。
4) 暗くなった - 意思是“变暗”,与句子主题无关。
因此,正确答案是 **2) 曲がって**。
タクシーの乗り場がわからなくて、駅の周りを( )歩き回った。
解析
这道题的句子是:“タクシーの乗り場がわからなくて、駅の周りを( )歩き回った。”
意思是:“因为不知道出租车的乘车地点,所以在车站周围(四处)走来走去。”
选项中:
1) うろうろ - 这个词表示“徘徊,游荡”,非常合适,能够传达在不知去向时的无目的四处走动。
2) ときどき - 这个词的意思是“有时”,不适合这个句子。
3) ざあざあ - 这个词通常用来描述“倾盆大雨”的声音,不合适。
4) ちかちか - 这个词表示“闪烁”,也不适合。
因此,正确答案是 **1) うろうろ**。
24) 大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えない ので行くのを( )。
解析
这道题的句子是:“大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えないので行くのを( )。”
意思是:“我想去我最喜欢的歌手的演唱会,但因为票太贵买不了,所以我放弃去(演唱会)。”
选项中:
きらった - 这是“讨厌”的意思,不合适。
うたがった - 这是“怀疑”的意思,也不合适。
あきらめた - 这是“放弃”的意思,非常合适。
うばった - 这是“抢夺”的意思,不合适。
所以正确答案是 3) あきらめた。
23) このホテルの空港からの( )がいいので、 外国人からのお客が多い。
这句话的意思是:“因为这家酒店从机场的交通便利,所以有很多外国客人。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“通达、交通”的词。正确的选项是“アクセス”。
### 选项解析:
1. **ストップ (すとっぷ)** - 意为“停靠、停止”,不符合句子含义。
2. **セット (せっと)** - 意为“套餐、设置”,与句子无关。
3. **テイクアウト (ていくあうと)** - 意为“外带”,与上下文不相关。
4. **アクセス (あくせす)** - 意为“交通、通达”,非常符合句子意思,是正确选项。
因此,正确答案是“アクセス”。
22) たくさんのことを( )言われても、覚えられません。
这句话的意思是:“即使被说了很多事情,我也记不住。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“一次性”或“同时”的词。正确的选项是“一度に”。
### 选项解析:
1. **一度に (いちどに)** - 意为“一次、同时”,非常符合句子意思,是正确选项。
2. **偶然 (ぐうぜん)** - 意为“偶然”,与句子内容无关。
3. **十分 (じゅうぶん)** - 意为“充分、足够”,不符合上下文。
4. **平等に (びょうどうに)** - 意为“平等地”,与句子含义不相关。
因此,正确答案是“一度に”。
12) 今朝は気温がひくかったので、水が凍っていた。
解析:
寒かった(さむかった): 意思是 “寒冷的”。虽然寒冷的天气确实会导致水结冰,但题目提到的是 “气温低”,而不是 “寒冷”。
底かった(そこかった): 这个词并不存在。正确的写法应该是「低かった」。
低かった(ひくかった): 意思是 “低的”。这是正确答案,因为题目中提到的是气温低导致水结冰。
暑かった(あつかった): 意思是 “炎热的”。炎热的天气不会导致水结冰,所以不正确。
翻译:
问题:今早气温低,所以水结冰了。
选项:
寒冷的
底部的
低的
炎热的
10) 今日は少しこしが痛い。
解析
解析:
胸(むね): 意思是 “胸部”。但这里提到的是 “腰” 痛,因此不正确。
腹(はら): 意思是 “腹部” 或 “肚子”。虽然腹部也会痛,但题目中提到的是 “腰” 痛,所以不正确。
脇(わき): 意思是 “腋下” 或 “侧面”。这个词也不符合题意。
腰(こし): 意思是 “腰”。这是正确答案,因为题目中提到的是 “腰” 痛。
翻译:
问题:今天有点腰痛。
选项:
胸部
腹部
腋下
腰
8) 部屋が狭いので、大きな家具は置けません。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「部屋が狭いので、大きな家具は置けません。」翻译成中文是:“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
やぐう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐう(誤读):虽然看起来像“家具”的变体,但不符合正确的读音,因此不正确。
やぐ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐ(家具):正确答案,意思是“家具”。表示与房间空间相关的物品,符合句子语境。
翻译:
“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
正确答案:4) かぐ(家具)
6) この包丁は使いやすい。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この包丁は使いやすい。」翻译成中文是:“这把刀很容易使用。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
ぼうちょう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
ほうちょう(包丁):正确答案,意思是“刀、厨刀”。表示这把刀的易用性,符合句子语境。
ほうちょ(誤读):并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
ぼうちょ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
翻译:
“这把刀很容易使用。”
正确答案:2) ほうちょう(包丁)
5) 昨日、山田さん日本を返しました。
解析
这段日语内容展示了一个关于动词选择的题目,句子为:「昨日、山田さん日本を返しました。」翻译成中文是:“山田先生昨天把日本还了。”这个句子显然是错误的,正确的说法应该是“山田先生昨天回日本了。”应该使用“戻る”或者“帰る”。
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
わかしました(沸かしました):意思是“烧开了(如水)”,与句子语境完全不符。
もどしました(戻しました):意思是“归还、返回”。虽然和返回相关,但这个选项常用来表示物品或内容的归还,和句子里的意思不完全匹配。
かしました(貸しました):意思是“借出了”。这个意思显然不合适。
かえしました(返しました):正确答案,意思是“归还了”。虽然“返す”一般用于物品的归还,但这里表示的是返回(回到)某地。
翻译:
“山田先生昨天回到日本了。”
正确答案:4) かえしました(返しました)
4)この仕事は今日が最初です。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この仕事は今日が最初です。」翻译成中文是:“这份工作从今天开始。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
さいしょ(最初):正确答案,意思是“最初、开始”。表示工作从今天开始。
さいしゅう(最終):意思是“最后”,与句子意思相反,因此不合适。
さいしょう(最小):意思是“最小”,与句子语境无关。
さいしゅ(误读):并非常用词,且无具体意思,因此不正确。
翻译:
“这份工作从今天开始。”
正确答案:1) さいしょ(最初)
问题01-09 もうすぐ特急電車が来ます。
正解:3 解析:特快列车马上就要来了
1.考察汉字词,”特”音读为“とく”,“急”音读为“きゅう”
前面汉字读音最后是“く”后面汉字第一个假名为“か行”清音假名时发生促音变。故为“とっきゅう”。
问题02-15 かかりの 人に 聞いてみましょう。
正解:2 解析:问问负责人吧?
2係り(かかり):担任者,责任人
其他选项为干扰项
问题02-11 魚が たくさん およいでいます。
正解:2 解析:有很多鱼在游来游去
2泳ぐ(およぐ):游,游泳
4注ぐ(そそぐ):注入,流入
其他选项为干扰项
问题01-08 うちでは 子どもが 犬の 世話をします。
正解:2 解析:在我家,由孩子负责照顾小狗
1.考察汉字词,“せ”音读为“せ・せい”,“話”音读为“わ”
2.1せいわ(清和):安定
3.2せわ(世話):照顾,照料
问题01-07 やまもとさん、動かないで ください。
正解:2 解析:山本先生,请不要动
1.あるく(歩く):走,步行
2.うごく(うごく)动,活动
3.なく(泣く):哭,哭泣
4.はたらく(働く):工作
问题03-21 優勝した選手に( )をして記事を書いた。
正解:2 解析:采访了夺取冠军的选手并写了报道。
1. スピーチ:演讲
2. インタビュー:采访
3. メッセージ:消息
4. コミュニケーション:交流,沟通
问题03-21 友達に映画を見に行こうと誘われたが、忙しかったので( )。
21.正解:1 解析:朋友约我看电影,我太忙了因此拒绝了。
1. 断(ことわ)った:拒绝
2. 取り消した(とりけした):取消
3. 否定(ひてい)した:否定
4. 禁止(きんし)した:禁止
问题03-25 あの兄弟は双子みたいに顔が( )で、区別できないね。
25.正解:3解析:那对兄弟像双胞胎似的长得一模一样,难以区分。
1.はっきり:清楚,分明,清晰
2.うっかり:不注意,不留神
3.そっくり:一模一样,极像
4.すっかり:全,都,全都;完全,全部;已经
问题03-25 寝坊して、慌てて家を出たので、( )部屋の窓を閉めるのを忘れてしまった。
25.正解:4 解析:起晚了慌慌张张出门,结果不小心把关窗子的事儿忘了。
1. やっと:终于
2. ぐっすり:酣然,熟睡状
3. そっと:悄悄地,轻轻地
4. うっかり:没留神,稀里糊涂
问题02-13 ふくすうの写真からいいものを選んだ。
正解:1 解析:从多数照片中挑选好的。
1.ふくすう(複数):两个以上
2.3.4均为干扰项
问题02-09 次の目標は10びょうです。
9.正解:4解析:下次的目标是10秒。
1.培(ばい):栽培
2.抄(しょう):抄写
3.倍(ばい):倍,加倍
4.秒(びょう):秒
问题02-13 この国は主に米をゆしゅつしている。
13.正解:1 解析:这个国家主要出口大米。
1.輸出(ゆしゅつ):输出
2、3、4均为干扰项
问题02-11 野菜をこまかく切ってください。
蔬菜请细细切碎。
細かく(こまかく):细小,零碎;仔细,详细。
其余项为干扰项。
问题01-02 この運動場は個人でも利用できる。
2.正解:2 解析:这个运动场个人也可使用。
1.こうじん(工人):工匠, 工人
2.こじん(個人):个人
3.干扰项
4.こうにん(公認):公认
问题01-02 小型のラジオが欲しいです。
我想要一个小型收音机。
1こかた(子方):手下,部下
2しょうがた:干扰项,不存在
3こがた(小型):小型
4しょうかた:干扰项,不存在
问题01-01 日本の首都はどこですか。
正解:3 解析:日本的首都在哪里。
1. しゅとう(手套): 手套
2. しゅうと(囚徒):囚犯
3. しゅと(首都):首都
4. しゅうとう(周到):周到
问题01-05 それはあまり一般的とは言えないだろう。
5.正解:3 解析:这个不能说是具有一般性的吧。
1.2.4均为干扰项
3. いっぱんてき(一般的):一般的,广泛适用的
问题01-04 箱の裏をよく見てください。
请仔细看箱子的背面。
1うら:裏(背面)
2おく:奥(内部)
3ふた:蓋(盖子)
4よこ:横(側面)
问题01-05 店の人はみんな同じ制服を着ていた。
正解:3 解析:店里的员工穿着同样的制服
1.ようふく(洋服):西服
2.せいふう(清風):清风
3.せいふく(制服):制服
4.ようふう(洋風):西式
问题03-16 けさせんたくしたふくがまだ( )いません。
正解:4 解析:句意:今早洗的衣服还没干。
1ひえる(冷える):变冷,变凉
2なおる(治る):治好,痊愈
3ぬれる(濡れる):淋湿,沾湿
4かわく(乾く):干
问题01-05 このまどから港が見えます。
正解:2 解析:句意:从这扇窗户能看到港口。
1うみ(海):海,海洋
2みなと(港):港口,码头
3みずうみ(湖):湖
4いけ(池):池塘,水池
问题04-06
3
翻译
女:啊,山田先生,你伤已经好了吗?
1没怎么做。
2那太好了。
3完全好了。
原文
女:あっ、山田さん、怪我はもう良くなりましたか。
1.あまりしませんでした。
2.それはよかったです。
3.すっかりなおりました。
问题04-05
2
翻译
女:前辈,请问,你能教教我大学的选课方法吗?
1那个我不能给你哦。
2嗯,你随便问。
3那就拜托你了。
原文
女:先輩、あのう、大学の授業の選び方について教えてもらえませんか。
1.それはあげられないよ。
2.うん、何でも聞いて。
3.ぜひお願いするよ。
问题02-07
3
翻译
在公司里,女人和男人在讨论赏花的地点。
男人为什么说东公园好?
女:周六下班后,我们要不要去赏花?
男:好啊。
女:去哪里好?
男:东公园好。
虽然东公园和北公园的樱花都很有名,但北公园每年人都很多。
而且北公园有很多卖食物的店铺,人山人海的,根本迈不动步子。
女:听起来感觉像逛庙会一样,又热闹又好玩,但逛完一圈会有些累啊。
男:虽然东公园人也很多,但有池塘,可以坐着船看樱花,很好玩。
女:听起来很有趣。
从公司步行可以到东公园吗?
男:嗯,步行去不了,但坐公车15分钟就到了。
女:那我们就去东公园吧。
男人为什么说东公园好?
原文
会社で女の人と男の人が花見の場所について話しています。
男の人はどうして東公園がいいと言っていますか。
女:土曜日、仕事の帰りに花見に行かない?
男:いいね。
女:どこがいい?
男:東公園がいいよ。
桜は東公園と北公園が有名だけど、北公園は毎年すごく込むんだよ。
公園の中に食べ物の店がたくさん出ていて、歩いていてもなかなか前に進めないんだ。
女:お祭り見たいで、賑やかで楽しそうだけど、ちょっと疲れるね。
男:東公園も人は多いんだけど、池があって、船に乗って桜が見られるから楽しいよ。
女:おもしろそう。
東公園は会社からは歩いていける?
男:えっと、歩くのは無理だけど、バスなら15分で着くよ。
女:じゃあ、東公園に行こう。
男の人はどうして東公園がいいと言っていますか。
问题02-06
4
翻译
超市里,顾客和店员在说话。
鸡蛋打折的时间是几点到几点呢?
女:不好意思。
我看到这家店的主页上写着今天鸡蛋打折,请问卖鸡蛋的地方在哪呢?
男:就在那边。
不过这位客人,不好意思,鸡蛋打折的时间只有傍晚的一小时。
女:啊,几点开始啊?
已经结束了吗?
男:不不,还没有。
现在刚好5点整,离开始还有30分钟。
女:我知道了。
鸡蛋打折的时间是几点到几点呢?
原文
スーパーで客と店の人が話しています。
たまごが安くなる時間は何時から何時までですか。
女:すみません。
こちらのお店のホームページに今日はたまごが安いと書いてあったんですが、売り場はどこですか。
男:あそこですが。
すみません、お客様、たまごが安くなるサービスは夕方の1時間だけなんです。
女:えっ、何時からですか。
もう終わってしまいましたか。
男:いいえ、まだです。
今ちょうど5時ですから、始まるまで30分あります。
女:分かりました。
たまごが安くなる時間は何時から何時までですか。
问题02-04
2
翻译
你正在听收音机。
樱花动物园开张当日会是什么情况呢?
注意是开张当日。
女:本月20日,也就是周五,位于樱花公园旁边的樱花动物园即将开张。
动物园的营业时间是每天上午10点到傍晚5点,不过据说开张当日会开到晚上8点。
大家下班后带孩子一起去看看怎么样?
动物园休息日是在每周四。
门票是600日元,初中生门票是500日元,小学生及以下的小孩是免票的。
每月的第一个周六门票价格会略低,只需300日元。
请大家务必去玩一玩。
樱花动物园开张当日会是什么情况呢?
原文
ラジオを聞いています。
サクラ動物園はオープンの日にどうなりますか。
オープンの日です。
女:今月二十日、金曜日にサクラ公園のとなりにサクラ動物園がオープンします。
動物園は毎日10時から夕方5時までですが、オープンの日は午後8時まで開いているそうです。
お仕事のあとにお子さんと一緒にいかがでしょうか。
休みは毎週木曜です。
チケットは600円で、中学生は500円、小学生以下のお子さんはただです。
毎月はじめの土曜日にはチケットが安くなって、300円で入れます。
ぜひ行って見てください。
サクラ動物園はオープンの日にどうなりますか。
问题02-03
4
翻译
课后,男学生和女学生在走廊里聊天。
男学生会在什么时候把信交给山本同学呢?
男:森同学,你能帮我把这封信交给山本同学吗?
女:欸,这是什么?
男:那个,我喜欢山本同学,就写了一封情书,但一直不敢交给她。
本来是想早上在教室交给她的,但我太难为情了,没给成。
现在山本同学不在教室,也没法给她。
女:你自己给她比较好吧。
山本同学每天课后都会在图书馆待30分钟左右哦。
男:图书馆人那么多,太难为情了。
女:那她从图书馆出来的时候怎么样?
男:嗯…
女:加油!
男:嗯,我去试试看。
我在外面等着,自己给她。
男学生会在什么时候把信交给山本同学呢?
原文
授業のあとで、男の学生と女の学生が廊下で話しています。
男の学生はいつ山本さんに手紙を渡しますか。
男:森さん、この手紙を山本さんに渡してくれない?
女:え、何?
男:あのう、僕、山本さんのことがすきで、僕の気持ちを手紙に書いたんだけど、なかなか渡せないんだ。
朝、教室で渡そうと思ったんだけど、恥ずかしくてだめで。
今、山本さんが教室を出た時もやっぱり渡せなかったんだ。
女:自分でわたしたほうがいいよ。
山本さんなら、授業のあといつも30分ぐらい図書館にいるよ。
男:図書館は人が多いから、恥ずかしいよ。
女:じゃあ、出て来たときはどう?
男:うん…
女:頑張って!
男:うん、行ってみる。
外で待って、自分で渡そう。
男の学生はいつ山本さんに手紙を渡しますか。
问题02-02
2
翻译
教室里,老师在对学生说话。
学生会在工厂生产什么的时候去参观呢?
男:下周我们班会去工厂参观。
这家工厂虽然属于一家以果汁闻名的公司,但也会生产冰淇淋、糖果和曲奇饼之类的产品。
本来是想让你们在工厂生产果汁的时候去参观的,但他们下周似乎不生产果汁,所以大家到时会看到的是冰淇淋的生产过程。
参观完以后,还能收到小礼物,听说是曲奇饼。
学生会在工厂生产什么的时候去参观呢?
原文
教室で先生が学生に話しています。
学生は工場で何を作っている時に見学をしますか。
男:来週はクラスで工場の見学に行きます。
ジュースで有名な会社の工場ですが、アイスクリームやキャンディー、それからクッキーも作っているんですよ。
本当はジュースを作る時に見学したかったんですが、来週はジュースは作られていないそうなので、皆さんはアイスクリームを見ることになりました。
見学の後、クッキーのお土産がもらえるそうです。
学生は工場で何を作っている時に見学をしますか。
问题01 では、まず しつもんを 聞いて ください。それから 話を 聞いて、もんだいようしの 1から4の中から、いちばん いいものを 一つ えらんでください。

问题01-05
3
翻译
公司里女人和男人在电话里聊天。
女人要从哪里拿资料过去?
女:你好,我是铃木。
男:啊,喂,我是木村。
不好意思,能请你尽快把资料拿到会议室吗?
女:好的。
男:在我书桌的柜子里。
女:好的。
男:我想想,应该是在从下往上数的第二个抽屉里。
在一个褐色信封里,你应该一看就知道了。
女:好的,我明白了。
从下往上数第二个是吧。
男:啊,不好意思,
是再上一个。
女:好的,我马上拿过去。
女人要从哪里拿资料过去?
原文
会社で女の人と男の人が電話で話しています。
女の人はどこから資料を持って行きますか。
女:はい、鈴木です。
男:あ、もしもし、木村だけど。
ごめん、急いで会議室まで資料を持って来てもらえる?
女:はい。
男:僕の机の引き出しに入っているんだ。
女:はい。
男:ええと、たぶん引き出しの下から二番目に入っていると思う。
茶色い封筒に入っているから、すぐわかると思うよ。
女:はい、わかりました。
下から二番目ですね。
男:あ、ごめん。
そのもう一つ上だ。
女:はい、急いで持っていきます。
女の人はどこから資料を持って行きますか。
问题01 では、まず しつもんを 聞いて ください。それから 話を 聞いて、もんだいようしの 1から4の中から、いちばん いいものを 一つ えらんでください。

问题01-04
4
翻译
在日语学校,办公室的人和男学生在说话。
男生要写什么?
女:金同学,你好。
有什么事吗?
男:那个,我上周搬家了……
女:这样啊。
那请你在这张纸上写下姓名、新住址和电话号码。
男:好的。
请问,电话号码也要写吗?
我只有住址换了。
女:那电话号码就不用写了。
另外,你下周要换到新的班级,班级那栏请不要写。
男:好的。
男生要写什么?
原文
日本語学校で、事務所の人と男の学生が話しています。
男の学生は何を書きますか。
女:キムさん、こんにちは。
どうしましたか。
男:あの、先週引っ越しをしたんですが…
女:そうですか。
じゃあ、この紙に名前と新しい住所と電話番号を書いてください。
男:はい。
あのう、電話番号も書かなければなりませんか。
変わったのは住所だけです。
女:じゃあ、電話番号はいいです。
それから、クラスは来週新しいクラスに変わりますから、書かないでください。
男:はい。
男の学生は何を書きますか。
阅读问题05-33
これはケイティさんが書いた作文です。
東京駅で会った人
ケイティ ワン
先週、私は友達の家に遊びに行きました。行くときに、東京駅で電車を乗り換えなければならなかったのですが、東京駅は広すぎて、乗り換える電車の場所がわかりませんでした。それで、メモを持って駅の中を行ったり来たりしていました。
①「どうしよう」と思って困っていたとき、山田さんという女の人が声をかけてくれました。山田さんは駅の中にある喫茶店でお茶を飲みながら、私が行ったり来たりしているのを見ていたそうです。「どうしたんですか。」と聞かれたので、「電車の場所がわからないんです。」と答えました。山田さんは私が乗る電車のところまで一緒に行ってくれました。
山田さんは仕事で東京に来ていて、今から京都に帰ると言いました。私は「時間は大丈夫ですか。」と聞きました。山田さんは「京都に行く新幹線はたくさんあるから、次のでも大丈夫です。私も。外国に住んでいたとき、いろいろな人に親切にしてもらいましたから。」と言いました。私は「本当にありがとうございます。」と②お礼を言いました。
電車に乗って、一人になった私は、山田さんの言葉を思い出して、心が温かくなりました。そして、私も山田さんみたいに( )と思いました。
( )に入れるのに、いちばんいい文はどれですか。
正解:1 解析:下列哪一项最适合填入括号中?
1作者在山田小姐的帮助下坐上了车。回顾这段经历,作者心中感到十分温暖,并暗自下定决心,要向山田小姐学习。要学习的当然就是热心帮助他人这一点。
翻译
这是凯蒂写的作文。
在东京站见到的人
凯蒂·王
我上周去朋友家玩了。去她家必须在东京站换乘电车,可东京站太大了,我不知道在哪里换乘。所以当时我拿着备忘录在车站里转来转去。
我一筹莫展,想着“这该如何是好”,就在这时,一位姓山田的女士跟我搭话了。山田女士似乎是在车站里的咖啡厅喝茶时,看到我在那转来转去。她问我:“你怎么了?“我回答说:”我不知道在哪里坐电车。“山田女士送我去了乘电车的地方。
山田女士说她是来东京工作的,今天就要回京都了。我问道:”那你还赶得上车吗?“山田女士回答说:”去京都的新干线有很多趟,我搭下一班也没关系的。因为我住在国外的时候,也得到过许多人的热心帮助。“我向她②表达了感谢:”真的非常感谢你。“
坐上电车只剩我一个人时,我想起山田女士的话,感觉心里很温暖。我打算今后像山田女士一样积极帮助有困难的人。
阅读问题01-12 先週 庭の 木の えだを 切りました。ぜんぶ( )2時間 かかりました。
正解:2 解析:句意:我上周给院子里的树剪了枝,总共花了2个小时。
考察句型~のに表示目的的用法,意为“为了...,用于...”,前接动词的基本形。
阅读问题01-10 山下「南さん、あしたか あさって、カラオケに 行かない?」
南「あ、いいね。あしたは 都合が 悪いけど、あさって( )だいじょうぶだよ。」
正解:4 解析:句意:山下:“小南,明天或者后天我们去卡啦OK怎么样?”
小南:“好啊。不过我明天没空,后天没问题。”
1なのに:表示转折
2だから:因此,所以
3でも:但是
4なら:…的话
阅读问题01-09 今朝は 駅に 行く バスが( )来なかったので、タクシーで 行きました。
正解:2 解析:句意:今早,去车站的公交一直不来,所以我坐出租车过去了。
1やっと:终于
2なかなか:怎么也(不)
3きっと:一定
4いつか:早晚,迟早
阅读问题01-06 A市の運動場は( )使えますが、予約がひつようです。
正解:1 解析:句意:任何人都能使用A市的运动场,但需要提前预约。
考察でも在肯定句中前接疑问词,表示全面肯定的用法。
阅读问题01-05 この 日本語の じしょは、150年前に 外国人( )作られました。
正解:4 解析:句意:这本日语辞典是一位外国人在150年前编写的
考察によって表示“由...,根据...”的用法,外国人是书的作者。
阅读问题01-04 ホテルの 朝ご飯の パンが とても おいしかったので、八つ( )食べました。
正解:1 解析:句意:酒店早餐中的面包非常好吃,所以我足足吃了八个。
考察も表示数量多、程度高的用法,强调自己因为好吃吃了8个。
阅读问题01-01 きのうの しゅくだいは 少なかったので、( )終わりました。
正解:3 解析:句意:昨天作业很少,所以只用了20分钟就做完了
考察で表示时间范围的用法
问题05-34 かざる
正解:2 解析:かざる 意思是“装饰”,选项2为正确应用
1貼る 山田老师把考试通知贴在了教室里
2要来客人,我们在房间丽装饰点花吧
3掛ける 天气不好,所以把洗好的衣物挂在了家里。
4掛ける 请把这边的空调装在隔壁房的墙上
问题04-30 この 国は こめを ゆにゅうして います。
正解:3 解析:这个国家一直进口大米。(ゆにゅうする:进口)
1这个国家向别的国家出售大米。
2这个国家从别的国家那里获得大米。
3这个国家向别的国家购买大米。
4这个国家送给别的国家大米。
问题04-28 それを 聞いて びっくりしました。
正解:4 解析:听了那件事我吓了一跳。(びっくり:吃惊)
1听了那件事我笑了
2听了那件事我很困扰
3听了那件事我生气了
4听了那件事我很吃惊
问题03-24 たなかさんの いえの 電気が ついて いませんね。たなかさんは( )の ようです。
正解:4 解析:田中先生家的灯没开,他好像不在家。
1うそ(噓):谎言
2じゆう(自由):自由
3ちゅうし(中止):停止
4るす(留守):不在家
问题03-23 お店で 3だいの パソコンを( )、いちばん かるい パソコンを えらびました。
正解:3 解析:比较了店里的三台电脑,选择了最轻便的那台。
1かたづける(片付ける):收拾,整理
2かぞえる(数える):数,计算
3くらべる(比べる):相比
4はらう(払う):付钱
问题03-20 はが わるいので、( )ものは 食べられません。
正解:2 解析:我的牙不好,所以不能吃硬东西
1きびしい(厳しい):严厉的
2かたい(固い):坚硬的
3はやい(早い):迅速的
4ふかい(深い):深的
问题01-08 これは 写さないで ください。
正解:2 解析:句意:请不要拍这个
1おす(押す):按,压
2うつす(写す):摄影
3けす(消す):关闭
4おとす(落す):弄掉
阅读问题03-24
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
正解:4 解析:“我”通过不断练习学会了游泳,此处表示“会游泳”需用动词的能动态,“泳げる”。动词可能形+ようになる能表现出作者从不会游泳到会游泳的变化;而ことになる只表示事情变成某种状态,前接动词基本形。此处选用前者。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题01-15 (会議室で)
林「上田さん、会議の じゅんびは 終わりましたか。てつだいましょうか。」
上田「ありがとうございます。じゃあ、いすが 1つ 足りないので、となりの 会議室から( )。」
林「はい、わかりました。」
正解:2 解析:句意:(会议室中)
小林:“上田,会议的准备工作完成了吗?需要我帮忙吗?”
上田:“谢谢,还缺一把椅子,能帮我去隔壁会议室拿一把过来吗?”
小林:“好的,我知道了。”
1なくてもいいですか:不..也可以吗?
2てもらえますか:能(帮我)...吗?
3ないといけませんか:必须要...吗?
4ていませんか:没有...吗?
阅读问题03-25
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
正解:1 解析:作者十分喜欢游泳,决心在下次去海边玩之前勤加练习,此处用“たい”表示个人的意志、想法。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题03-23
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
59.正解:4 解析:朋友教“我”游泳,我是获得帮助的一方,此处に前接的是授予者,可知此处需用表示我(方)从他人处得到某事物的“もらう”。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题02-19 私は 20さいの たんじょうびに そふが__ __ ★ __ います。
正解:1 排序:2-4-1-3
解析:正确语序:私は 20さいの たんじょうびに そふが くれた カメラを 大切に 使って います。(祖父在我20岁生日时送我的那台相机,我一直小心翼翼地在使用。)
〜た动词的连体形可修饰名词,常见的有四种形式,即动词基本形,动词た形,动词ている和动词ていた
阅读问题02-17 きのうの 夜 家に 帰ってから、かぎを__ __ ★ __ 覚えて いません。
正解:2 排序:1-3-2-4
解析:正确语序:きのうの 夜 家に 帰ってから、かぎを どこ に 置いた か 覚えて いません。
(我忘了昨天晚上回家后,把钥匙放在哪儿了。)
〜か 接在表示疑问的小短句后引起对提及内容的陈述,表示不确定的内容
阅读问题02-16 先月まで 花屋が あった__ __ ★ __ 、おいしいです。
正解:3 排序:4-1-3-2
解析:正确语序:先月まで 花屋が あった 場所に できた きっさてんは りんごの ケーキが、おいしいです。
(上个月还是花店的地方建起了一家咖啡厅,那里的苹果蛋糕很好吃。)
在句中,は提示句子主题,が提示句子主语
阅读问题01-14 (食堂で)
森「空いて いる 席が ありませんね。」
田中「ええ。あ、でも、あそこの 席が( )よ。」
森「本当ですね。空くまで、少し 待ちましょう。」
正解:1 解析:句意:小森:“没有空位啊。”
田中:“嗯。啊,不过那边的位子好像马上要空出来了。”
小森:“真的呢。那我们在空出来之前稍微等一下吧。”
根据小森的前后两句话,可推测田中想表达可能马上就会有空位了。
考察句型~そうだ表示说话人根据自己的所见所闻做出的一种判断的用法,意为“好像,似乎”。
问题05-35 こうじ
正解:4 解析:こうじ 意思是“工程”,选项4为正确应用
1治療 我的牙疼,所以让牙医给我进行了治疗
2繕う 这件毛衣虽然很旧,但修补后一直在穿
3修理 书架坏了,所以我进行了修理
4这条道路正在施工,不能(从这边)通过
问题02-14 かさを かして ください。
正解:3 解析:句意:请把伞借给我
3貸す(かす):借
4質す(ただす):询问
其他选项为干扰项
阅读问题01-08 娘は 先月 高校を 卒業しました。( )大学の 入学式です。
正解:4 解析:句意:我女儿上个月从高中毕业了,马上就要迎来大学的开学典礼
1だんだん:渐渐
2あまり:(不)太
3だいたい:大体,大略
4もうすぐ:立刻,马上
阅读问题01-03 弟は 小さいとき よく けがを して、両親( )心配させました。
正解:2 解析:句意:我弟弟小时候经常受伤,让父母很担心。
考察使役态的用法,让父母感到担心,需要用を提示使役对象
问题05-32 おと
正解:1 解析:おと 意思是“声音”,选项1为正确应用。
1收音机声音太大了,请稍微调小一点吧
2発音 为了改善我的日语发音,我每天进行大量说话练习
3声 店里的人大声地叫了我的名字。
4曲 铃木先生用吉他为我弹了一首名曲。
問題4 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答は、
1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。
(4)
コーヒーを飲むと眠れなくなるから、寝る前には飲まないという人が多いだろう。しかし最近、昼寝の前にはコーヒーを飲むといいと言われるようになってきた。
昼寝をすると起きたあとの集中力が上がるが、長く寝るのはよくない。そこで、飲むと目が覚めるというコーヒーの効果を利用するのだ。この効果は、飲んでから約30分後に出るので、昼寝の前に飲むと、30分ぐらいで自然に目が覚める。
ぜひやってみてほしい。
26) この文章を書いた人が言いたいことは何か。
解析
### 翻译
许多人可能会说,喝咖啡会让人无法入睡,因此在睡觉前不喝咖啡。然而,最近有人开始建议在午睡前喝咖啡。
午睡可以提高醒后集中力,但长时间睡觉是不好的。因此,可以利用咖啡使人清醒的效果。这个效果在喝咖啡后大约30分钟出现,所以在午睡前喝咖啡,30分钟后自然会醒来。
希望你能试试这种方法。
---
### 解析
问题是询问文章作者想表达的主要观点。
#### 正确答案:
**3) 昼寝で寝すぎないためには、昼寝をする30分前にコーヒーを飲むといい。**
#### 理由分析:
1. **咖啡的作用**:
- 文章指出,喝咖啡会在大约30分钟后产生清醒的效果,这意味着在午睡前喝咖啡可以帮助人们不至于睡得过久。
2. **目的明确**:
- 文章的中心思想是介绍一种新的午睡方式,即在午睡前喝咖啡,以防止长时间的睡眠并提高醒后集中力。
3. **选项分析**:
- **选项1**:错误,作者并不是建议在午睡前不喝咖啡,而是推荐喝咖啡以改善午睡的效果。
- **选项2**:错误,因为作者强调的是在午睡前喝咖啡,而不是午睡后。
- **选项4**:错误,因为作者建议的是在午睡前喝咖啡,而不是在午睡的直前。
综上所述,正确的选择是选项3。
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【22】
解析
正解: 1) 会えて
解析: “会えて”表示“见到”的状态,符合表达感到开心的语境。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
18) (会社で)
田中「ねえ、知ってる? 営業課の山下さん、来月「 ___ ___ _★_ ___。」
石川 「え、そうなんだ。 知らなかった。」
解析
受付の林さんと 結婚するんだ って
翻译
田中:“嘿,你知道吗?营业部的山下下个月要和接待的林小姐结婚了。” 石川:“哎,真这样啊。我还不知道呢。
17) 初めて登山をしたとき、山の上からの景色を見て、「 ___ ___ _★_ ___ 」と感動した。
解析
なんてきれいな 眺め なんだろう
翻译
第一次爬山的时候,看到山顶的景色,感动地想:真是美丽的风景啊。
16)
森田「西山さん、新しいアルバイトはどうですか。」
西山 「始めた ___ ___ _★_ ___ 大変ですが、 楽しいです。」
解析
ばかりなので 覚えなければならない ことが 多くて
翻译
森田:西山,你的新兼职怎么样?
西山:刚刚开始,所以有很多需要记住的事情,虽然很辛苦,但很有趣。