問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
24. 使わない物は、 ここに収納してください。
题目中的句子“使わない物は、ここに収納してください”意思是“不用的东西请放在这里收纳”。这里需要找到一个动词来表示“将不用的物品放好、收起来”的动作。
每个选项的发音和含义解析:
並べて(ならべて)
並べる(ならべる):意思是“排列”或“摆放”,表示将物品按一定顺序排列好。
虽然这个词与放置物品有关,但它并不完全符合“收纳”的含义,因为“並べて”更多地强调将物品摆放整齐,而不是将物品收好或放置在收纳空间里。因此,这个选项不正确。
捨てて(すてて)
捨てる(すてる):意思是“丢弃”或“扔掉”,表示将不需要的物品处理掉或丢弃。
这个词的意思与“收纳”相反,因此不符合语境,不是正确答案。
預けて(あずけて)
預ける(あずける):意思是“寄存”或“托管”,表示将物品交给别人保管。
虽然“預ける”表示保管物品的意思,但它更多地用于指将物品交给他人或某个机构,而不是将物品自行收纳在特定地方。因此,这个选项不正确。
しまって(しまって)
しまう(しまう):意思是“收纳”或“收拾”,表示将物品放入合适的地方或收起来以便整理。
句子中的“収納してください”意思是“请收纳”,与“しまって”完全匹配,因此这是正确的答案。
正确答案:
4) しまって(しまって)
这是正确的选项,与句子中“収納してください”的含义相符,表示“收纳”或“收拾”。
問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
23. 中西さんはいつも威張っている。
题目中的句子“中西さんはいつも威張っている”意思是“中西总是很骄傲(自大、摆架子)”。这里需要找到一个词与“威張っている”相符,用来描述一个人表现出高高在上的态度。
每个选项的发音和含义解析:
眠そうにして(ねむそうにして)
眠そうにして:意思是“看起来很困倦”,用来描述一个人看起来很困,想睡觉的样子。
这个词与“威張っている”没有关系,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
偉そうにして(えらそうにして)
偉そうにして:意思是“表现得很了不起”或“摆架子”,用来形容一个人表现得比别人优越、自以为是,常带有贬义。
句子中的“威張っている”意思是“摆架子”或“自大”,与“偉そうにして”非常接近,因此这是正确的答案。
暇そうにして(ひまそうにして)
暇そうにして:意思是“看起来很空闲”,用来描述一个人看起来没有事情做的样子。
这个词与“威張っている”不相关,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
嫌そうにして(いやそうにして)
嫌そうにして:意思是“看起来很厌烦”,用来描述一个人看起来不喜欢或厌恶某件事的样子。
这个词也与“威張っている”没有关系,不能表达自大或摆架子的意思,因此不是正确答案。
正确答案:
2) 偉そうにして(えらそうにして)
这是正确的选项,与句子中“威張っている”的含义相符,表示“表现得很了不起”或“摆架子”。
問題5___の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
22. 彼女はとても行儀がいい。
题目中的句子“彼女はとても行儀がいい”意思是“她非常有礼貌”。这里需要找到一个与“行儀”相关的词来描述一个人的礼貌或行为规范。
每个选项的发音和含义解析:
アイデア(idea)
アイデア:意思是“主意”或“想法”,指的是某种创意、计划或新的想法。
这个词与“行儀”没有关系,不能用来描述礼貌或行为规范,因此不是正确答案。
サービス(service)
サービス:意思是“服务”,通常用来描述提供某种服务的行为或态度,或特定行业中的工作内容。
这个词与“行儀”不直接相关,也不能描述一个人的礼貌或行为规范,因此不是正确答案。
マナー(manner)
マナー:意思是“礼仪”或“礼貌”,用于描述人的行为举止是否符合社会规范或礼仪标准。
句子中的“行儀がいい”意思是“行为举止得体、有礼貌”,而“マナー”是与“行儀”非常接近的词,表示礼貌和行为规范。因此,这是正确的答案。
イメージ(image)
イメージ:意思是“形象”或“印象”,通常用来描述某事物或某人给别人的总体印象。
这个词虽然可以描述一个人的总体印象,但它不能直接表达“礼貌”或“行为规范”的含义,因此不是正确答案。
正确答案:
3) マナー(manner)
这是正确的选项,与句子中“行儀がいい”的含义相符,表示“礼仪”或“礼貌”。
問題4 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
16. 見た人の記憶に残るような( )のあるポスターにしたい。
每个选项的发音和含义解析:
インパクト(いんぱくと)
インパクト(Impact):日语中直接借用自英语,意思是“冲击力”或“影响力”。在这里,它表示一种能够引起强烈反应或深刻印象的力量。
句子中的“見た人の記憶に残るようなインパクトのあるポスターにしたい”表示“希望制作出一个有冲击力、能让看到的人印象深刻的海报”,这与上下文完全吻合。
因此,这是正确的答案。
プレッシャー(ぷれっしゃー)
プレッシャー(Pressure):日语中直接借用自英语,意思是“压力”。通常用于描述心理压力或某种迫切的需求或紧迫感。
这个词在语境中不适合,因为制作海报并不需要强调“压力”的元素,因此不是正确答案。
チャージ(ちゃーじ)
チャージ(Charge):日语中直接借用自英语,可以表示“充电”、“收费”或“攻击”等意思。
这个词与制作海报的语境不相关,因此不是正确答案。
ショック(しょっく)
ショック(Shock):日语中直接借用自英语,意思是“震惊”或“冲击”。虽然“ショック”有“震惊”的含义,但它更多用来形容一种突然的、负面的情感反应。
这个词在此处并不完全符合语境,因为这里希望的是一种正面的、积极的“冲击力”或“影响力”,所以不是最佳答案。
正确答案:
1) インパクト(Impact)
这是正确的读法和用法,符合题目中“見た人の記憶に残るような( )のあるポスターにしたい”的语境,表示“冲击力”或“影响力”。
問題4 ( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4・から一つ選びなさい。
14. 両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ。
题目中的句子“両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ”意思是“父母喜欢用美味的料理来( )客人”。这里需要找到一个动词,表示用美食来款待或对待客人。
每个选项的发音和含义解析:
もてなす(もてなす)
もてなす(もてなす):意思是“款待”或“招待”,指用心地接待客人、提供食物和服务以表达友好和热情。
在句子“両親はおいしい料理で客をもてなすのが好きだ”中,表示父母喜欢用美味的料理来款待客人,符合上下文的意思。因此,这是正确的答案。
おだてる(おだてる)
おだてる(おだてる):意思是“奉承”或“恭维”,通常指用甜言蜜语来讨好或取悦某人。
虽然也有一种积极的意味,但与“用美味的料理来招待客人”无关,因此这个选项不符合语境,不是正确答案。
許す(ゆるす)
許す(ゆるす):意思是“原谅”或“宽恕”,指宽容或解除某种限制。
这个词与用美食招待客人的语境完全不符,因此不是正确的选项。
救う(すくう)
救う(すくう):意思是“拯救”或“救助”,通常指从困境或危险中解救某人。
这个词在语境中没有相关性,与“用美味的料理来款待客人”无关,因此不是正确答案。
正确答案:
1) もてなす(もてなす)
这是正确的读法和用法,符合题目中“両親はおいしい料理で客を( )のが好きだ”的语境,表示“款待”或“招待”。
問題1: ___の言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
3. 髪の毛がに絡まってしまった。
题目中的关键部分是“髪の毛がに絡まってしまった”,意思是“头发被缠住了”,所以我们需要找到表示“缠绕”的正确动词。
每个选项的发音和含义解析:
はさまって(挟まって)
挟まる(はさまる):意思是“夹住”或“夹在……之间”,通常用于描述某物被夹在两者之间的情况,例如手指被门夹住。
虽然“挟まる”也表示一种受阻的状态,但它不表示“缠绕”这种特定情境,因此这个选项不正确。
からまって(絡まって)
絡まる(からまる):意思是“缠绕”或“纠缠”,通常用来描述头发、线、绳子等缠在一起的情况。
题目描述的“头发被缠住了”与这个词的意思完全一致,因此这是正确的答案。
つまって(詰まって)
詰まる(つまる):意思是“堵塞”、“填满”或“塞住”,例如鼻子堵住、管道堵塞等情况。
这个词不表示“缠绕”的意思,因此与题目情境不符,不是正确的选项。
たまって(溜まって)
溜まる(たまる):意思是“积累”或“堆积”,例如工作、灰尘、压力等积累的情况。
这个词不表示“缠绕”的意思,因此与题目情境不符,不是正确的选项。
正确答案:
2) からまって(絡まって)
这是正确的读法,符合题目中“髪の毛がに絡まってしまった”的语境,意思是“头发被缠住了”。
问题08-45 今回のセミナーの開催日が人の__ __ ★ __ 参加者が集まったのは大成功といえる。
正确排序:1 → 3 → 2 → 4
完整句子:
今回のセミナーの開催日が人の集まりにくい平日だったことを考えると200名もの参加者が集まったのは大成功といえる。
解析:
平日だった(3):先说明具体时间"是工作日"。
集まりにくい(1):修饰「平日」,形成"难以聚集的工作日"。
ことを考えると(2):固定表达"考虑到...",需接完整从句。
200名もの(4):强调人数,修饰「参加者」。
句意:
"研讨会选在工作日举办,本来很难聚集参与者,却来了200人,可谓非常成功。"
问题08-43 このパン屋では、原料の__ __ ★ __ 一つ一つ丁寧にパンを作っているそうだ。
正确排序:4 → 2 → 3 → 1
完整句子:
このパン屋では、原料のもちろん小麦粉は水にまでこだわって、一つ一つ丁寧にパンを作っているそうだ。
解析:
もちろん(4):首先引出强调对象"当然",需接名词(小麦粉)。
小麦粉は(2):作为主题,接在「もちろん」后。
水にまで(3):用「~にまで」表示"甚至连水都...",扩展强调范围。
こだわって(1):こだわる可写作「拘る」是“拘泥、讲究、在意”的意思,此处作为动词结尾,与前面形成「~にこだわる」的搭配。
句意:
"这家面包店对原料非常讲究,连面粉和水都精挑细选,每个步骤都精心制作面包。"
问题07-42 私は猫アレルギーで、猫に触ると体がかゆくなってしまうのだが、猫は好きなので、見るとつい( )。
正解:2. 触ってみたくなってしまう
解析:
触ってみたくなってしまう:
~てみたい表示"想尝试",~なる表示"变得",~しまう强调"不由自主"。
完整句意:"虽然过敏,但因为喜欢猫,看到就会忍不住想摸"。
选项1「触ってみたがっている」:~たがる用于第三人称(如"他想摸"),主语是"我",错误。
选项3「触ってみてほしがっている」:~てほしい表示"希望别人做",此处无他人介入,语义不通。
选项4「触ってみてほしくなってしまう」:~てほしい的主语错误,同选项3。
问题07-41 (テレビ番組で)
同会「薬はどうして水以外の飲み物で飲んではいけないんでしょうか。」
医者「それは、お茶やジュースで飲むと薬の効きめに影響が出る( )。」
正解:1. ことがあるためです
解析:
ことがあるためです:表示"因为有时会...",说明原因,符合句意"用茶或果汁服药可能会影响药效"。
ことがある:表示"有时会发生",强调可能性而非绝对性。
ためです:正式说明原因,常用于专业或正式场合(如医生解释)。
选项2「ことにするためです」:ことにする表示主观决定(如"我决定..."),与客观事实矛盾。
选项3「ことがあるはずです」:はずです表示推测"应该会",但医生需明确说明原因,不宜用推测语气。
选项4「ことにするはずです」:结合了主观决定与推测,完全不符合语境。
问题07-40 満員電車に乗るのは嫌だが、ほかに手段がないので、( )。
正解:3. 乘らないわけにはいかない
解析:
~わけにはいかない:表示"不得不",符合句意"虽讨厌挤满员电车,但别无选择"。
选项1「乘るものではない」:表示"不该坐",与后文矛盾。
选项2「乘りようがない」:表示"无法坐",否定过度。
选项4「乗らなくてもかまわない」:表示"不坐也行",与前提矛盾。
问题05-26 うちの犬はとてもかしこい。
解析:かしこい/頭がいい:脑袋好,聪明。
问题10-59
(5)
どういう日が「いい一日」であるかは人によって異なるだろうが、日記を書き続けることで、自分にとっての「いい一日」というものの構成要件(注)がわかってくる。どうすれば「いい一日」になるかがわかってくるということだ。そうなれば「いい一日」がたまたま訪れるのをただ待つのではなく、「今日」が「いい一日」になるように、「今日はいい一日だった」と日記に書けるように、主体的に行動するようになるだろう。
(大久保孝治『日常生活の探究―ライフスタイルの社会学」による)
(注)構成要件:構成するのに必要な条件
筆者によると、日記を書き続けるとどうなるか。
题目是“据笔者所言,持续写日记会怎么样”。
解析:文中写道:日記を書き続けることで、自分にとっての「いい一日」というものの構成要件がわか
ってくる。(持续写日记的话,就慢慢会知道,对自己而言,“好的一天”的构成要素是什么),此外文中还写道:今日が「いい一日」になるように、「今日はいい一日だった」と日記に書けるように、主体的に行動するようになるだろう。(为了能让今天变成“好的一天”,为了能在日记中写下“今天是好的一天”,我们就会主动地这样去行动)。因此,正确的选项是1:毎日を「いい一日」にしようとするようになる。
翻译
(5)
”美好的一天“的定义是因人而异的,但通过坚持写日记,(我们)就能明白对自己来说的“美好的一天”的构成要素。也就可以知道怎样才能让一天变得美好起来。这样的话,(我们)就不会只是等待“美好的一天”的到来,而是为了让“今天”成为“美好的一天”,为了在日记中写“今天是美好的一天”,而主动付诸行动。
(源自大久保孝治《日常生活的探究——生活方式的社会学》)
(注)構成要件:构成所需的必要条件
问题09-54
以下は、雑誌のコラムである。
日本発のトイレマーク
公衆トイレの入り口に描かれている男女の絵のマーク。そのマークがあれば、文字で「トイレ」と書かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。世界のあちこちで使われているこのトイレマークが実は日本で生まれたものだということを( 50 )。
トイレマークが生まれたのは、1964年の東京オリンピックがきっかけだ。この東京オリンピックは、アルファベットを使わない国での初めての開催であったため、特に問題になったのが、言葉の壁だった。当時、日本国内の案内板は「お手洗い」などと日本語で書かれているものがほとんどだった。( 51 )、それでは世界 90数か国から来日する選手たちに理解してもらえない。かといって、参加国すべての国の言葉で書くわけにもいかない。そこで、案内板作成者たちは、あらゆる国の選手が理解できるよう、絵で表すことを考えた。( 52 )、トイレマークなのだ。
そのほかにも、食堂、シャワー、公衆電話等の施設や設備を表すマークや、水泳、バレーボール等の競技を表すマークも作られた。競技を表すマークは、この東京オリンピックで初めて全面的に導入され、高い評価を受けた。そして、その後のオリンピックでもデザインを変えながら毎回( 53 )。トイレマークに代表されるように、東京オリンピックをきっかけに日本で生まれたマークが、言葉の壁を越え、今や新たなコミュニケーション手段として、世界に広がっている。それは、あらゆる人にわかりやすくという思いが世界に届いた( 54 )。
解析:空格的前一句话意思是:“以厕所标志为代表,以东京运动会为契机在日本产生的标志,越过了语言障碍的壁垒,它作为一种新的沟通方式,在世界各地广为流传。这让所有人更易理解的思想,传达到了世界”。根据前后文的句义,空格处应填选项3:「結果に違いない」, 意思是“这无疑是让所有人更易理解的思想,传达到了世界的结果”,其他选项:
1.結果として表れるかもしれない:大概是作为结果表达的
2.結果のはずだった:应该是结果
4.結果でなけれぽならなかった:必须是结果
翻译
以下是杂志的专栏。
源自日本的厕所标志
公共厕所入口处画的男女画的标志。有那个标志的话,即使不用文字写“厕所”,我们也能知道那里是厕所。世界各地使用的这个厕所标志实际上是在日本诞生的。
1964年东京奥运会是厕所标志的产生的契机。首次在不使用拉丁字母的国家举办奥运会,所以语言障碍是最大的问题。当时,日本国内的指示牌几乎都是用日语写的“洗手间”等。(51),这样的话来自世界90多个国家的选手们就理解不了。虽说如此,也不能用所有参加国的语言来写。因此,指示牌的制作者们为了让所有国家的选手都能理解,打算用画来表示。(52)是厕所标志。
除此之外,日本人还制作了表示食堂、淋浴、公用电话等设施和设备的标志,以及表示游泳、排球等竞技项目的标志。这次东京奥运会上首次引入了表示竞技项目的标志,且深受好评。并且,此后的奥林匹克运动会也一边改变设计一边每次(53)。正如厕所标志所代表的那样,以东京奥运会为契机在日本诞生的标志,跨越了语言的障碍,现在已经成为了新的交流手段,在世界上蔓延开来。让所有人都理解的想法传达给了世界(54)。
问题09-53
以下は、雑誌のコラムである。
日本発のトイレマーク
公衆トイレの入り口に描かれている男女の絵のマーク。そのマークがあれば、文字で「トイレ」と書かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。世界のあちこちで使われているこのトイレマークが実は日本で生まれたものだということを( 50 )。
トイレマークが生まれたのは、1964年の東京オリンピックがきっかけだ。この東京オリンピックは、アルファベットを使わない国での初めての開催であったため、特に問題になったのが、言葉の壁だった。当時、日本国内の案内板は「お手洗い」などと日本語で書かれているものがほとんどだった。( 51 )、それでは世界 90数か国から来日する選手たちに理解してもらえない。かといって、参加国すべての国の言葉で書くわけにもいかない。そこで、案内板作成者たちは、あらゆる国の選手が理解できるよう、絵で表すことを考えた。( 52 )、トイレマークなのだ。
そのほかにも、食堂、シャワー、公衆電話等の施設や設備を表すマークや、水泳、バレーボール等の競技を表すマークも作られた。競技を表すマークは、この東京オリンピックで初めて全面的に導入され、高い評価を受けた。そして、その後のオリンピックでもデザインを変えながら毎回( 53 )。トイレマークに代表されるように、東京オリンピックをきっかけに日本で生まれたマークが、言葉の壁を越え、今や新たなコミュニケーション手段として、世界に広がっている。それは、あらゆる人にわかりやすくという思いが世界に届いた( 54 )。
解析:空格的前两句话意思是:“在东京奥运会土,代表体育比赛的标志初次被全面引入,且受到了好评。而在此之后的奥运会上,虽然(标志的)设计有变,但每回都被采用。”填空所在的这一句话省略了主语「競技を表すマーク」,因主语是物,所以后面的动词应使用被动态。因此正确选项是1。其他3个选项:
2.使用した点だ:使用了这一点
3.使用していける:能够继续使用下去
4.使用したいものだ:想使用
翻译
以下是杂志的专栏。
源自日本的厕所标志
公共厕所入口处画的男女画的标志。有那个标志的话,即使不用文字写“厕所”,我们也能知道那里是厕所。世界各地使用的这个厕所标志实际上是在日本诞生的。
1964年东京奥运会是厕所标志的产生的契机。首次在不使用拉丁字母的国家举办奥运会,所以语言障碍是最大的问题。当时,日本国内的指示牌几乎都是用日语写的“洗手间”等。(51),这样的话来自世界90多个国家的选手们就理解不了。虽说如此,也不能用所有参加国的语言来写。因此,指示牌的制作者们为了让所有国家的选手都能理解,打算用画来表示。(52)是厕所标志。
除此之外,日本人还制作了表示食堂、淋浴、公用电话等设施和设备的标志,以及表示游泳、排球等竞技项目的标志。这次东京奥运会上首次引入了表示竞技项目的标志,且深受好评。并且,此后的奥林匹克运动会也一边改变设计一边每次(53)。正如厕所标志所代表的那样,以东京奥运会为契机在日本诞生的标志,跨越了语言的障碍,现在已经成为了新的交流手段,在世界上蔓延开来。让所有人都理解的想法传达给了世界(54)。
问题09-52
以下は、雑誌のコラムである。
日本発のトイレマーク
公衆トイレの入り口に描かれている男女の絵のマーク。そのマークがあれば、文字で「トイレ」と書かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。世界のあちこちで使われているこのトイレマークが実は日本で生まれたものだということを( 50 )。
トイレマークが生まれたのは、1964年の東京オリンピックがきっかけだ。この東京オリンピックは、アルファベットを使わない国での初めての開催であったため、特に問題になったのが、言葉の壁だった。当時、日本国内の案内板は「お手洗い」などと日本語で書かれているものがほとんどだった。( 51 )、それでは世界 90数か国から来日する選手たちに理解してもらえない。かといって、参加国すべての国の言葉で書くわけにもいかない。そこで、案内板作成者たちは、あらゆる国の選手が理解できるよう、絵で表すことを考えた。( 52 )、トイレマークなのだ。
そのほかにも、食堂、シャワー、公衆電話等の施設や設備を表すマークや、水泳、バレーボール等の競技を表すマークも作られた。競技を表すマークは、この東京オリンピックで初めて全面的に導入され、高い評価を受けた。そして、その後のオリンピックでもデザインを変えながら毎回( 53 )。トイレマークに代表されるように、東京オリンピックをきっかけに日本で生まれたマークが、言葉の壁を越え、今や新たなコミュニケーション手段として、世界に広がっている。それは、あらゆる人にわかりやすくという思いが世界に届いた( 54 )。
解析:空格的前一句话意思是:“因此,制作指示牌的人员就想,为了让所有国家的选手都能理解,用图画表达”。因此正确选项为4:「こうして生まれたのが],能够承接前后两句话,意思是:“如此而产生的,便是厕所标志”。其他选项:
1.作成者が理解したのは:制作者所理解的是
2.日本で考えられたのが:在日本考虑的是
3.ここに生み出したのは:在这里生产出来的是
翻译
以下是杂志的专栏。
源自日本的厕所标志
公共厕所入口处画的男女画的标志。有那个标志的话,即使不用文字写“厕所”,我们也能知道那里是厕所。世界各地使用的这个厕所标志实际上是在日本诞生的。
1964年东京奥运会是厕所标志的产生的契机。首次在不使用拉丁字母的国家举办奥运会,所以语言障碍是最大的问题。当时,日本国内的指示牌几乎都是用日语写的“洗手间”等。(51),这样的话来自世界90多个国家的选手们就理解不了。虽说如此,也不能用所有参加国的语言来写。因此,指示牌的制作者们为了让所有国家的选手都能理解,打算用画来表示。(52)是厕所标志。
除此之外,日本人还制作了表示食堂、淋浴、公用电话等设施和设备的标志,以及表示游泳、排球等竞技项目的标志。这次东京奥运会上首次引入了表示竞技项目的标志,且深受好评。并且,此后的奥林匹克运动会也一边改变设计一边每次(53)。正如厕所标志所代表的那样,以东京奥运会为契机在日本诞生的标志,跨越了语言的障碍,现在已经成为了新的交流手段,在世界上蔓延开来。让所有人都理解的想法传达给了世界(54)。
问题09-50
以下は、雑誌のコラムである。
日本発のトイレマーク
公衆トイレの入り口に描かれている男女の絵のマーク。そのマークがあれば、文字で「トイレ」と書かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。世界のあちこちで使われているこのトイレマークが実は日本で生まれたものだということを( 50 )。
トイレマークが生まれたのは、1964年の東京オリンピックがきっかけだ。この東京オリンピックは、アルファベットを使わない国での初めての開催であったため、特に問題になったのが、言葉の壁だった。当時、日本国内の案内板は「お手洗い」などと日本語で書かれているものがほとんどだった。( 51 )、それでは世界 90数か国から来日する選手たちに理解してもらえない。かといって、参加国すべての国の言葉で書くわけにもいかない。そこで、案内板作成者たちは、あらゆる国の選手が理解できるよう、絵で表すことを考えた。( 52 )、トイレマークなのだ。
そのほかにも、食堂、シャワー、公衆電話等の施設や設備を表すマークや、水泳、バレーボール等の競技を表すマークも作られた。競技を表すマークは、この東京オリンピックで初めて全面的に導入され、高い評価を受けた。そして、その後のオリンピックでもデザインを変えながら毎回( 53 )。トイレマークに代表されるように、東京オリンピックをきっかけに日本で生まれたマークが、言葉の壁を越え、今や新たなコミュニケーション手段として、世界に広がっている。それは、あらゆる人にわかりやすくという思いが世界に届いた( 54 )。
解析:文章说“在世界各地通用的厕所标志,实际上是在日本产生的这个事情。”根据文意,这里应填选项2「ご存じだろうか」。 意思是“这个事情您知道吗?”「ご存じ」是「知る」的尊敬语。其它选项:
1.ご存じなわけだ:您应该知道
3.ご存じのようだ:您好像知道
4.ご存じだからだろう:大概因为您知道吧
翻译
以下是杂志的专栏。
源自日本的厕所标志
公共厕所入口处画的男女画的标志。有那个标志的话,即使不用文字写“厕所”,我们也能知道那里是厕所。世界各地使用的这个厕所标志实际上是在日本诞生的。
1964年东京奥运会是厕所标志的产生的契机。首次在不使用拉丁字母的国家举办奥运会,所以语言障碍是最大的问题。当时,日本国内的指示牌几乎都是用日语写的“洗手间”等。(51),这样的话来自世界90多个国家的选手们就理解不了。虽说如此,也不能用所有参加国的语言来写。因此,指示牌的制作者们为了让所有国家的选手都能理解,打算用画来表示。(52)是厕所标志。
除此之外,日本人还制作了表示食堂、淋浴、公用电话等设施和设备的标志,以及表示游泳、排球等竞技项目的标志。这次东京奥运会上首次引入了表示竞技项目的标志,且深受好评。并且,此后的奥林匹克运动会也一边改变设计一边每次(53)。正如厕所标志所代表的那样,以东京奥运会为契机在日本诞生的标志,跨越了语言的障碍,现在已经成为了新的交流手段,在世界上蔓延开来。让所有人都理解的想法传达给了世界(54)。
问题08-49 ビジネスで成功できる人とできない人の違いは、どんなに大変な状況でもあきらめずに ★ と思う。
解析:我认为在商业上成功的人与不成功的人之间的差别是,不管处于怎样严峻的情况下,是否都能做到不放弃而拼到最后。
要点: 「違いは」与「にある」前后呼应使用,表示”不同在于…”;
「取り組める」是「取り組む」的可能形,「取り組む」有“努力,专心致志做某事”的意思。正确排序:4213
问题08-48 彫刻家川村たけるが作る動物の彫刻作品は、形はシンプル ★ 生命力にあふれている。
解析:雕刻家川村たける雕刻的动物作品虽外形简单,但看着就像要动起来了一样,非常具有生命力。
要点:「ながら」可以表示逆接,表示"虽然…但是”。 正确排序:3412
问题08-45 結婚生活を送る ★ 、相手への思いやりの気持ちを持つことだと思う。
解析:如果要说在婚姻生活中什么是重要的,我想重要的是为对方考虑的这份心意。
要点:「うえで」:在某个范围、某个方面或某种场合,“在…方面”“在…上”。 正确排序:1432
问题07-43 せっかく、夕日がきれいなことで有名なA海岸に来たのに、急に雨が降り出した。どうも夕日は( )。
解析:特意来到因美丽的落日而闻名的A海岸,没想到突然下起了雨,看来是看不到落日了。
1.見えてもしかたない:就算能看到也没办法,「見える」表示客观上能看到,「しかたがない」:没有办
法的。
2.見られないことだった:看不了;「見られる」表示经过主观的行为或努力后可以看到。
3.見られそうにない:「そうだ」前接动动词ます形表示样态,看上去…;「そうにない」是其否定形式,选项意思是“看样子是看不到了”。
4.見えないことがあった:「ことがある」前接动词的基本形或ない形,表示“有时…”,但这个句型没有「ことがあった」的用法,因而该选项错误。
问题07-42 私はスピーチが苦手なのに、今度友達の結婚パーティーでスピーチを( )、困っている。
解析:我不善于演讲,却要在这次朋友的结婚宴上致辞,真是为难。
1.动词ます形+にくい:表示难以做某事。
2.〜てほしい:表示希望对方做某事。
3.させてみたい;想试着让对方做某事。
4.ことになる:表示客观决定的结果,“决定下来…”。
问题07-41 (説明書で)エアコンを掃除するときは、安全上、必ずコンセントを( )してください。」
解析:(说明书上)在清洁空调的时候,为安全起见,请务必先拔掉插头。
本题考察的是「〜てから」和「〜にする」两个语法点的结合使用。
「〜てから」表示动作先后顺序,“在…之后”
「〜にする」表示个人主观的选择或决定。
问题07-40 夢を語る( )誰(だれ)でもできるが、実現させるのは簡単なことではない。
解析:如果仅仅谈自己的梦想的话,那谁都会,但要实现它却不是简单的事。
1.だけでは:“如果仅仅…的话”,「では」表示假设,后项是在这一假设条件下会发生的某个结果。
2.だけなら:“如果仅仅…的话”,「なら」表示假定,后项多为说话人的评价。
3.ためしか:「ため」表示目的或原因,为了,因为;「しか」和「ない」搭配使用,“仅仅…只有”。
4.ためには:「ために」表示目的,“为了”;「は」是起加强语气的作用。
综合句意,前项的意思是“如果仅仅…的话”;「誰でもできる」是表达说话者的个人观点,因此本题选2。
问题07-39 人は一生のうちどのくらい寝ているのでしょうか。仮に一日 8時間寝て、80歳まで生きる( )。すると、睡眠時間は約233,600時間で、約 27年寝ている計算になります。
解析:人的一生要睡多久呢?假设人一天睡8小时,活到80岁。那么睡眠时间大约为233600小时,也就是大概有27年的睡眠时间。
1.となりました:变成……样了。表示发展变化的结果。
2.とします:假定,假设。常与「仮に」搭配使用。
3.とされていました:过去一直被认为是……
4.と見られます:可以看作是……
问题07-37 看護師の仕事は夜勤もあって大変だが、自分でこの仕事を選んだ( )、がんばって続けたいと思う。
解析:虽然护士这份工作要值夜班,很辛苦,但既然自己选择了,就要努力做下去。
1.以上:前接动词「た」形,表示・“既然…就”。
2.とたん:前接动词.「た」形,表示“正当…时”、“刚一…时”、“一……就”
3.あげくに:前接动词「た」形,表示做了前项事情后,发生了某一结果(不好的)。
4.かのように:前接动词简体形,表示“如…一样”
问题07-36 作文が得意な友達に「どうやったらうまくなれるの?」と聞いたら、「たくさん書けば( )うまくなるよ。」と言われた。
解析:我问一个很擅长写作文的朋友“怎样才能提高作文水平呢?”,朋友说“只要多写,不久就会提高了”。
1.必ずしも:常与否定搭配使用,表示“不一定”“未必”。
2.たとえ:比喻,例子;「だとえ〜ても」:即使…也的意思。
3.そのうち:不久,过几天。
4.さっき:刚オ。
问题07-35 多様な情報があふれる現代社会( )、大切なのは、膨大な情報の中から、自分に必要な情報を選ぶ力である。
解析:在充满各种信息的现代社会,很重要的一点是在庞大的信息中,选择自己需要的信息的能力。
1.に加えて:接在名词后,表示累加,“再加上” “除…之外”。
2.において:接在名词后,表示“在…地点” “在…时候” “在…方面”。
3.を基にして:接在名词后,表示“以…为基础” “以…为参考”。
4.を込めて:表示对某事倾注某种情感,表示“集中(精神)”“倾注(情感)”。
问题07-33 卒業論文がなかなか書けなくて、一時は( )かけたが、何とか今日無事に提出することができた。
解析:毕业论文怎么也写不出来,一度差点放弃,但今天总算得以顺利提交了。
本题考查:动词ます形+かける,表示动作进行了一点就中途放弃,或“就快要…了”。
四个选项中只有选项1的接续方式是正确的。
问题06-31 大げさ
解析:大げさ:【名•形动】夸大,夸张,铺张,小题大做
1.应该用:たくさん:很多,许多,量大。
2.应该用:めっきり:显著,明显。
3.应该用:大幅(おおはば):大幅度。差距,范围,变化很大。
4.他总是把一点小事说得很夸张,还是不要就那么相信比较好。
问题06-29 さびる
解析:さびる:【自二】生锈、长锈
1.应该用:腐る(くさる):腐败,变质。
2.应该用:溢れる(あふれる):溢出,满处。
3.应该用:萎れる(しおれる):薦,枯萎。
4.这个铁棒因为一直放在家门外,所以生锈变成褐色了。
问题05-27 私はつねに言葉遣いに気をつけている。
解析:我总是对措辞很注意。 つねに:时常,经常
1.当然(とうぜん):当然
2.いつも:经常,,总是
3.特に:特别
4.できるだけ:尽可能
问题05-26 今日はとてもついていた。
解析:今天运气真好。 ついていた:走运,占优势
1.気分が悪かった:心情差
2.運が悪かった:运气差
3.気分がよかった:心情好
4.運がよかった:运气好
问题04-18 学生時代の友人が私の名前を忘れていたので、とても( )だった。
解析:因为学生时代的朋友忘了我的名字,所以我很受打击。
1.アウト:外边,出局,完了,赶不上
2.ダウン:落下,降落,倒下
3.ショック:冲击,震动,刺激,打击,震惊
4.エラー:错误,过失
问题04-18 急いでいるのに、渋滞のせいで車が前に進まなくて( )した。
解析:明明很赶,但却因为交通堵塞车子无法前进,急死人了。
1.いらいら:着急,焦躁
2.わくわく:欢欣雀跃
3.すっきり:舒畅,痛快
4.うっかり:稀里糊涂,不注意
问题04-16 栄養が( )ように、いろいろな食品を食べたほうがいい。
解析:为了均衡营养,吃各种各样的食品比较好。
1.はぶかれない(省かれない):不省略,不减去
2.はずされない(外されない):不取下;不错过
3.かたよらない(偏らない):不偏颇,平衡
4.かたむかない(傾かない):不倾斜;不衰落
问题04-22 昨日徹夜したせいで、今日は眠くて、本を読みながらつい( )してしまった。
解析:昨天通宵了,所以今天很困,看着书不知不觉就迷迷糊糊了。
1.ぎっしり:【副】 (塞得、挤得)满满的。
2.いきいき:【副】【自サ】活泼,生动。
3.うとうと:【副】【自サ】迷迷糊糊,似睡非睡状。
4.さっぱり:【副】整洁,直爽,爽快;完全,彻底。
问题03-15 森さんは毎日掃除をするらしいが、私は忙しいので一日( )にしている。
解析:据说森先生每天都打扫,我因为太忙,所以每隔一天打扫。
2.おきに:每隔…。
其余三项为干扰项,排除。
问题05-24 それは確かにやむをえないことだと思う。
解析:我觉得那确实是没办法的事情。 やむをえない:没办法
1.もったいない:可惜,浪费
2.なさけない:无情,悲惨,可耻
3.つまらない:无聊的
4.しかたない:没办法的
问题04-22 列に並んでいたら、私の前に強引に( )きた人がいて、嫌な気分になった。
解析:正排着队,却有人强行插到我前面,让人讨厌。
1.当てはまる:适用,适合,恰当
2.付け加える:加,添加,附加,补充
3.行き着く:走到,到达
4.割り込む:挤进,插嘴
问题03-15 受験生なので、勉強( )の毎日だ。
解析:因为要考试,每天都沉浸在学习里。
1.漬け(づけ):沉迷于,沉浸在其中 例:味噌漬け、大根漬け、薬漬け
2.浸し(ひたし):浸泡 例:水浸し、水に浸す
3.溶け(とけ):溶化 例:□溶け
4.満ち(みち):充满 例:満ち潮
问题02-09 銀行に行って、お札をこうかに替えた。
解析:去银行把纸币换成硬币。
硬貨(こうか):硬币
其余三项为干扰项,排除
问题05-24 中村さんは不平ばかり言っている。
解析:中村尽说些牢骚话。 不平:不满,牢骚
1.文句(もんく):抱怨,牢骚
2.冗談(じょうだん):玩笑
3.うそ(嘘);谎话
4.自慢(じまん):骄傲,得意
问题04-22 買い物に行くのに財布を忘れてしまうことは、山口さんは本当に( )人だ。
解析:明明要去买东西,却忘记带钱包了,山口真的是个粗心的人啊。
1.たのもしい(頼もしい):有出息;靠得住
2.そうぞうしい(騒々しい):嘈杂的:动乱的
3.あつかましい(厚かましい):厚颜无耻,不要脸,不客气
4.そそっかしい:粗心的,冒失
问题04-19 電車に遅れそうだったが、( )間に合って何とか乗れた。
解析:眼看要错过电车了,紧赶慢赶总算是赶上了。
1.ばったり:突然,偶然
2.ぐっすり:酣然;熟睡貌
3.ぎりぎり:最大限度,极限,没有余地
4.がらがら:粗声粗气;空荡荡
阅读问题04-23
(1)
これは、今川さんが後輩のミゲルさんに書いたメールである。
ミゲルさん
メールをありがとう。
同じ会社で働くことになって、うれしいです。
住む所についてアドバイスをくださいと書いてあったので、お答えします。
会社まで歩いて行きたいと書いてありましたが、会社の周りはオフィスばかりで、アパートはほとんどありません。電車通勤になりますが、私が以前住んでいた緑野という町はいいですよ。緑野駅から会社のある北駅まで電車で15分だし、いろいろなお店があって便利です。
いい所が見つかるといいですね。会えるのを楽しみにしています。
今川
今川さんは、ミゲルさんの住む所について、どんなアドバイスをしているか。
文章要点:
ミゲル希望步行上班 → 今川说:公司周围都是办公室,没什么公寓 → 步行上班不现实。
随后今川介绍自己以前住过的「緑野」:到公司所在的「北駅」只要电车15分钟,而且店也多,生活便利。
选项分析:
1.生活便利<通勤便利
→ 文中并没有说「生活便利不重要,通勤更重要」。反而是同时提到了「電車で15分」「店も多い」。
2.想步行上班→住緑野
→ 逻辑矛盾。文中明确说「会社の周りはアパートほとんどない」,所以否定了步行上班。
3.緑野駅→北駅15分+店も多いのでおすすめ
→ 与文章内容完全一致。
4.北園駅附近因为店多而推荐
→ 文章推荐的是「緑野」,不是「北園駅」附近。
翻译
(1)
以下是今川写给后辈Miguel的邮件:
致Miguel:
感谢你的来信。
很高兴能和你在同一家公司工作。
你在信中提到需要住房相关的建议,我现在回答一下。
虽然你信中说,希望能够步行上班,但公司周边基本都是办公楼,几乎没有什么公寓。我之前住的绿野町就很不错,虽然需要乘坐电车通勤。从绿野站到公司所在的北站乘电车只需要15分钟,而且周边各类商店齐全,很便利。
希望你能找到心仪的住所。期待与你相见。
今川
阅读问题02-17 部長が___ ___ _★_ ___クッキーがとてもおいしいので、私も東京に行くことがあったら、買おうと思う。
部長が東京へ出張に行くたびに買ってきてくれるお土産のクッキーがとてもおいしいので、私も東京に行くことがあったら、買おうと思う。
译文:部长每次去东京出差都会买回来的土特产饼干非常好吃,所以我想如果有机会去东京的话,也买一些。
東京へ出張に行く:动作场景“去东京出差”。
たびに:与「行く」连接,构成「~に行くたびに」=“每次去东京出差”。
買ってきてくれる:谓语动作,“(部长)买回来”。
お土産の:修饰“クッキー”,即“作为土特产的饼干”。
整体构成了修饰「クッキー」的长句。
正确排序为4 → 1 → 2 → 3
阅读问题02-15 来週の夫の誕生日には、___ ___ _★_ ___つもりだ。
来週の夫の誕生日には、最近欲しがっているかばんをプレゼントするつもりだ。
译文:下周丈夫生日时,我打算送他最近很想要的包。
「最近欲しがっている」=“最近很想要的”。
「かばんをプレゼントする」=“送包”。
「最近欲しがっている」修饰「かばん」。
所以顺序是 1 → 4 → 3 → 2。
阅读问题02-14 山川大学では、___ ___ _★_ ___新人生がにアンゲート調查を行っている。
山川大学では、大学生活に対して持っているイメージ 新人生がにアンケート調査を行っている。
译文:山川大学正在进行针对新生对大学生活的印象问卷调查。
「大学生活に対して」=“针对大学生活”。
「持っているイメージ」=“所持有的印象”。
「大学生活に対して持っているイメージ」整体构成调查对象。
所以正确顺序是 1 → 3 → 2 → 4。
阅读问题01-12 (家で)
娘「ちょっと駅前の本屋に行ってくるね。」
父「雨が降っているし、車で( )?」
娘「いいの?ありがとう。」
译文:(在家)
女儿「我去一下车站前的书店。」
父亲「下雨了,我开车送你吧?」
女儿「可以吗?谢谢!」
送ってこない:错误(“不送”,语义不符且“こよう”方向错误)
送ってこようか:错误(“我去送吧”,但“こよう”方向错误)
送ってあげない:错误(“不送你”,语义不符)
送ってあげようか:正确(“我送你去吧”,表示主动提供帮助,符合语境,「~てあげる」表示为对方做某事。)
阅读问题01-08 (林さんの家で)
山下「おいしそうなお料理ですね。」
林「どうぞたくさん( )ください。」
山下「ありがとうございます。いただきます。」
译文:
山下:“看起来很好吃啊。”
林:“请多吃一些。”
3. めしあがって:正确,「めしあがる」是“吃”的尊敬语,搭配「~ください」礼貌表达。
なさって:错误,一般用于“做某事”,不用于吃。
おっしゃって:错误,用于“说”,不用于吃。
いらっしゃて:错误,动词“来/去/在”,不用于吃。
阅读问题01-07 私はよくインターネットで買い物をするが、洋服は買わない。実際に( )買いたいからだ。
译文:我经常在网上购物,但不买衣服。因为想实际( )再买。
着てみないと:错误(“不实际试穿的话...”,后需接否定表达如“わからない”,但句中后接“買いたい”,语法冲突)
着ておかないと:错误(“如果不先穿好”,表示事前准备,语义不匹配)
着てみてから:正确(“试穿之后”,与“買いたい”直接连接,表示“想试穿后再买”,符合逻辑)
着ておいてから:错误(“先穿好之后”,表示提前完成动作,但“穿好衣服”不是买衣服的前提条件,语义不合理)
阅读问题01-06 (駅の近くで)
A「急げば、9時の電車に間に合うかもしれないよ。走ろうか。」
B「いや、( )もう間に合わないと思うよ。次の電車にしよう。」
译文:
A:“如果快点的话,也许能赶上9点的电车,要跑吗?”
B:“不,就算跑起来我也觉得赶不上,等下一班吧。”
2. 走ったって:正确,「~たって」表示“即使…也”,符合句意。
走ってて:错误,表示“正在跑”,不符合条件假设。
走らなきゃ:错误,表示“必须跑”,与句意冲突。
走っちゃって:错误,表示“跑掉/做完”,语义不符。
阅读问题01-05 大事なレシートをズボンのポケットに( )洗濯してしまった。
译文:把重要的收据放在裤子口袋里,就拿去洗了。
1. 入れたまま:正确,「~たまま」表示“保持…状态”,即收据在口袋里就洗了。
入ったまま:错误,入った为自动词,不符合句意。
入れている間:错误,表示“在…期间”,语义不符。
入っている間:错误,同上,语义不符。
阅读问题01-03 いつもは宿題に2時間以上かかるが、今日は1時間( )終わりそうだ。
译文:平时作业要花两小时以上,但今天好像一小时左右就能做完。
正确选项:4. ぐらいで:正确,「~ぐらいで終わる」表示“差不多用~时间完成”。
ぐらい表示时段,符合前面的「1時間」。
ごろ表示具体时间点,不符合语境。
「で」在这里表示动作完成所需的时间,符合语境。
「に」强调的是动作发生的“时刻”,即时间点,因此「ぐらいに」错误。
阅读问题01-02 (研究室で)
学生「先生、今、よろしいですか。来躍の発表( )、ちょっとご相談ししたいのですが。」
先生「ええ、いいですよ。」
译文:学生:“老师,现在方便吗?关于下次的发表,我想请教一下。”
正确选项:3. のことで:正确,「~のことで」表示“关于~的事情”。
にとって:错误,表示“对…而言”,语境不符。
によると:错误,表示“根据…”,不符合句意。
のほか:错误,表示“除了…之外”,语境不符。
阅读问题01-01 私は、自分の作ったパンをたくさんの人( )食べてほしいと思って、パン屋を始めた。
译文:我想让很多人吃我做的面包,所以开了面包店。
正确选项:2. に:正确,因为「~に食べてほしい」表示希望“某人”做某事。
は:错误,表示主题,不符合“希望谁吃”的语法。
まで:错误,表示范围或终点,与句意不符。
なら:错误,表示假设条件,不适用于「~てほしい」表达。
问题05-32 活動
译文:他曾是有名的摇滚歌手,但现在已经不再活动了。
「活動する」常用于人物、团体的社会活动、演艺活动等。
错误选项:
山に登ると、新鮮な空気が活動していて気持ちがいい。
→ 空气不能“活动”,应说「流れている」「動いている」。
さっきまで活動していたパソコンが、急に動かなくなった。
→ 电脑不能用「活動する」,应说「作動」或「動く」。
駅前のコンビニは24時間活動しているので便利だ。
→ 商店应说「営業している」,不用「活動する」。
问题04-28 ちょっとバックしてください。
译文:请稍微倒退一下。
前に進んで:往前走。
後ろに下がって:往后退。
横に動いて:往旁边移动。
そこで止まって:停在那里。
问题03-19 林さんはいつも冗談ばかり言うので、その話も本当かどうか( )。
译文:林先生总是开玩笑,所以那话不知道是不是真的,很可疑。
あやしい:可疑的→ 符合句意。
おそろしい:可怕的→ 不合适。
にくらしい:讨厌的→ 不合适。
まずしい:贫穷的→ 无关。
问题01-01 山田さんがちらしを配った。
山田先生分发了传单。
ひろった(拾った):捡起。
くばった(配った):分发。
やぶった(破った):撕破、打破 。
はった(張った):张贴 。
问题02-03
3.问题:店长说希望大家以后注意什么呢。
解析:原文中店长说收银这一方面有点混乱,导致客人排了很长的队,希望以后可以提高速度。综上所述,所以选4。
翻译
店长正在超市说话。店长说希望店员今后要注意什么呢。
店长:大家辛苦了。
今天来店的客人比往常都要多。
我觉得店内打扫得也非常干净。
而且感觉售货架的商品价格也都无误。
希望大家明天也保持这个状态工作。
还有大家招呼客人时也做到了和平常一样笑容满面。
今天收银台那里有点拥挤,因为排队的客人很多,以后希望大家提高收银速度。
店长说希望店员今后要注意什么呢。
原文
スーパーで店長が話しています。店長はこれから何に注意してほしいと言っていますか。
店長:お疲れ様でした。
今日は普段よりもたくさんのお客様に来ていただきました。
店内もよく掃除されていたと思います。
それから売り場の商品の値段も間違いがなかったようです。
明日もこの調子でお願いします。
またお客様への挨拶もいつも笑顔で明るくできています。
今日はレジがちょっと混んでいて、お客様が並んでいたようですから、今後はもっとスピードをあげられるといいですね。
店長はこれから何に注意してほしいと言っています。
阅读问题05-31
(2)
かゆみを消す方法がある。複数の情報が入ると脳は混乱してしまうそうだ。その時、脳は大切なほうの情報を選ぶそうだ。人間にとって何が一番大切か。
1痛み、2熱さ、3冷たさなどの順番だそうだ。命を守るために必要な情報が上に来ている。重要性からいうとかゆみはかなり下のほうあるそうだ。だからかゆいときにもっと上にある情報を与えると脳はそちらを伝えることに一生懸命になってかゆいという情報を伝えるのを忘れてしまうそうだ。このことから子どものころかゆいときにその部分を爪で押して痛くしていたのは実は効果があったのだということがわかる。だからと言ってかゆいときに何か痛いことをしたり熱い思いをしたりするのは嫌だ。だからかゆい時は体に何か冷たい物をつけるのが一番いい。どこを冷たくしてもいいそうだ。かゆい部分は熱を持っているのでそこを冷やすのがいい。しかし冷やしすぎると、それを取ったときにもっとかゆくなってしまうそうだ。だから、まずそこを、次に他の部分を冷やすのが一番いいと言える。
著者が一番書きたかったことは何か。
67.正解:2 解析:文章开篇就在说有消除痒的方法。之后又从大脑在接受信息时有顺序这一点来说明用手抓痒痒是有效果的。然后说明了如何冰敷才是最好的止痒方法。所以综合全文情况,正确答案为2.
翻译
(2)
有一种方法可以止痒。据说当大脑接收到多个信息时会产生混乱。这时,大脑会选择重要度更高的信息。对于人类来说,什么才是最重要的呢?
据说这个重要度的排序时是痛感、热感、冷感等。保护生命安全所必需的信息排在前面。就重要程度而言,痒感排得相当靠后。所以当我们感到痒时,如果给予大脑一个排位更加靠前的信息刺激,大脑就会不遗余力地传递那部分信息,从而忘记传递痒感。因此,从这一点可以得知,当我们小时候感到痒时,用指甲按压那个部位使其疼痛的做法实际上是有效的。可话虽如此,很多人其实并不喜欢在皮肤发痒时做一些事来引发痛感或者热感。所以皮肤发痒时,最好拿一些冷的东西敷在身上。而且听说冷敷身体任何部位都是有效的。发痒部位会发热因此冷敷那一部位即可。不过,据说如果过度冷敷,将冷的东西取下时,那个部位会痒得更厉害。因此,最好先冷敷发痒部位,再冷敷其他部位。
阅读问题05-29
(1)
首都圏(注1)在住(注2)で4~9歳の子を持つお母さん500人を対象に実態に(注3)調査をした所、子供たちは4、6回風邪をひき、10回以上をひく子が1割以上いることが分かった。
「今の子供は、あなたの子供のころと比べて、風邪をひきやすくなったと感じるか」と言う問いに対して半数以上が「今の子供の方がひきやすい」と答え、原因として「外で遊ばなくなったから」「食生活の変化」「体力の減退」などを挙げた。
子供が風邪をひいた時の夫の対応(注4)は、「協力的だ」が6割を超えた。夫に協力してほしいこととしては「早く帰宅して」「他の子供の世話をして」「自分の身の回りのことは自分でして」と言う回答が多く、「看病してほしい」と言うのは1割ほど。父親には、看病する能力をあまり期待していないようだ。
(注1)首都圏:東京都その周辺の地域
(注2)在住:そこに住んでいること
(注3)実態:実際の状態
(注4)対応:ここでは、それに対する態度のこと
子供が風邪をひいた時、多くの母親は、夫にどうしてほしいと考えているか。
65.正解:1 解析:文章中最后一段说,“夫に協力してほしいこととしては「早く帰宅して」「他の子供の世話をして」「自分の身の回りのことは自分でして」と言う回答が多く、「看病してほしい」と言うのは1割ほど”。由此可以判断,孩子生病的时候,多数母亲都希望丈夫可以自己的事情自己做、早早回家、照顾其他的孩子。综合判断要选1。
翻译
(1)
日本针对居住在首都圈的500位有4至9岁子女的母亲进行了调查,结果显示,他们的孩子每年感冒4到6次,超过一成的孩子每年感冒十次以上。
当被问及“与你自己小时候相比,你是否觉得现在的孩子更容易感冒”时,过半数的母亲回答“现在的孩子更容易感冒”,列出的原因有“由于孩子不怎么在外玩耍了”、“饮食习惯的改变”、“体能下降”等。
有超过六成的母亲表示,在孩子感冒时,她们的丈夫的态度是“较为配合”的。多数母亲表示希望丈夫能够“尽快回家”、“照顾其他孩子”、“自己打理好自己的生活”,而只有大约一成的母亲回答“希望丈夫照料生病的孩子”。她们似乎并未对孩子父亲照料病人的能力抱太高期望。
(注1)首都圏:东京都及其周边地区
(注2)在住:指在那里居住
(注3)実態:实际情况
(注4)対応:这里是指对某情况的态度
阅读问题05-27
(1)
首都圏(注1)在住(注2)で4~9歳の子を持つお母さん500人を対象に実態に(注3)調査をした所、子供たちは4、6回風邪をひき、10回以上をひく子が1割以上いることが分かった。
「今の子供は、あなたの子供のころと比べて、風邪をひきやすくなったと感じるか」と言う問いに対して半数以上が「今の子供の方がひきやすい」と答え、原因として「外で遊ばなくなったから」「食生活の変化」「体力の減退」などを挙げた。
子供が風邪をひいた時の夫の対応(注4)は、「協力的だ」が6割を超えた。夫に協力してほしいこととしては「早く帰宅して」「他の子供の世話をして」「自分の身の回りのことは自分でして」と言う回答が多く、「看病してほしい」と言うのは1割ほど。父親には、看病する能力をあまり期待していないようだ。
(注1)首都圏:東京都その周辺の地域
(注2)在住:そこに住んでいること
(注3)実態:実際の状態
(注4)対応:ここでは、それに対する態度のこと
今の子供の風邪をひく回数について、正しいものはどれか。
63.正解:4 解析:前文说“子供たちは4、6回風邪をひき、10回以上をひく子が1割以上いることが分かった”,所以现在的孩子每年感冒的次数不是固定的,而是在一个范围内,感冒10次以上的孩子只是极少数。综合前文可以得知,正确答案为4。
翻译
(1)
日本针对居住在首都圈的500位有4至9岁子女的母亲进行了调查,结果显示,他们的孩子每年感冒4到6次,超过一成的孩子每年感冒十次以上。
当被问及“与你自己小时候相比,你是否觉得现在的孩子更容易感冒”时,过半数的母亲回答“现在的孩子更容易感冒”,列出的原因有“由于孩子不怎么在外玩耍了”、“饮食习惯的改变”、“体能下降”等。
有超过六成的母亲表示,在孩子感冒时,她们的丈夫的态度是“较为配合”的。多数母亲表示希望丈夫能够“尽快回家”、“照顾其他孩子”、“自己打理好自己的生活”,而只有大约一成的母亲回答“希望丈夫照料生病的孩子”。她们似乎并未对孩子父亲照料病人的能力抱太高期望。
(注1)首都圏:东京都及其周边地区
(注2)在住:指在那里居住
(注3)実態:实际情况
(注4)対応:这里是指对某情况的态度
阅读问题04-24
(1)
営業部の皆様
お疲れさまです。
皆さんもご存じのように、中村さんが来月でお辞めになります。そこで、中村さんに花束と記念品を差し上げたいと思いますが、いかがでしょうか。
中村さんのお好きな物など、ご存じの方がいらっしゃいましたら、アドバイスをいただければうれしいです。
この案に賛成の方は、今週中にご返信ください。代金などについては、また後で連絡いたします。
よろしくお願いいたします。
石田
この案とあるが、何か。
正解:2 解析:问题是:文章中有「この案」,是指什么。
这是一封メール(电子邮件),邮件第2 句就说明了发此封邮件的目的:下个月中村要辞职,准备送他鲜花和纪念品,接着就问有没有人知道中村的喜好,有知道的话可以给一些主意。接下来,邮件里就出现了「この案」,如果赞成这个方案的人,就请本周内给予回复。那很显然,「この案」就是指邮件前面说的“在中村辞职之际,要送他鲜花和纪念品”。所以选项2 “大家一起送礼物给中村”,是符合文章意思的。
翻译
(1)
销售部的各位
辛苦了。
如大家所知,中村先生下个月就要离职了。因此,我打算给中村先生赠送花束和纪念品,大家觉得如何?
如果有哪位同事了解中村先生的喜好,希望你能提出一些建议。
若赞成此项提议,请在本周内回复邮件。关于费用等问题,我会再与大家联络。
拜托各位了。
石田
阅读问题04-24
(2)
夜の散歩は、数年続いている私たち夫婦の習慣だ。
私たちはいつも夕食後、辺りが暗くなってから外に出る。近所には電灯もあるが、少し歩くと家も減り、明かりもなくなるので、持ってきた懐中電灯をつける。だが、大きな丸い月が出る満月の夜はちょっと違う。明るく輝く月の下では、懐中電灯がなくても周りの景色がわかるのだ。道には私たちの黒い影がはっきり見え、昼間と違う不思議な世界にいる気分になれる。私の最も好きな時間だ。
私の最も好きな時間とあるが、それはどのような時間か。
60.正解:3 解析:文中说到满月的夜晚不用手电筒也能看清周围景色,还能看到路上倒映的“我们的”黑色影子。让人觉得像是身处不同的世界一样。综上所述,应该选3.
翻译
(2)
夜间散步是我们夫妇持续数年的习惯。
我们经常在晚餐后,周围都变暗了以后再出门。虽然我家附近有路灯,但走得稍微远一点,房屋变少了,灯光也会渐渐消失,这时我们便会打开带来的手电筒。但是,在满月之夜,当巨大浑圆的月亮升起时,情况就有点不同了。因为在明亮闪耀的月光下,即使没有手电筒,周围的景色也能看得清楚。路面上,我们的黑影也清晰可见,我感觉自己仿佛置身于与白天不同的神奇世界。这便是我最喜欢的时刻。
阅读问题03-20
以下の文章は、留学生の作文である。
人気の店で並ぶこと
デイビスソフィア
東京の街を歩いていると、飲食店の前にたくさんの人が並んているのをよく見えます。店に入るために( 19 )。有名な店なのかもしれませんが、長い時間待つのは時間がもったいないので、私はいつもすぐに入れる店を選んでいました。
先週友達に、おいしいチーズケーキ屋があるから一緒に行こうと誘われました。人気がある店で、1時間ぐらい並ぶこともあるそうです。並ぶのは嫌いでしたが、暇だったし、私はチーズケーキが大好きなので、一緒に行くことにしました。店に着くと、やはりたくさんの人が並んでいました。( 20 )、友達と話しながら待っていたら、長い時間待ったとは感じませんでした。チーズケーキはとてもおいしかったです。翌日、ゼミの先輩に、人気のチーズケーキを食べたことを話しました。先輩に「いいなあ。私も今度行ってみよう。」と( 21 )、嬉しかったです。
私が食べたチーズケーキは本当に美味しかったです。人気の店に並んで待つ気持ち少しわかりました。また機会があったら、( 22 )人気店でも並んでみたいです。
1前句表示店前有很多人排队,后句表示和朋友一聊天等着,觉得好像没等多久,前后为转折关系。
1.でも但是,然而
2.また:另外,还
3.つまり:即,就是
4.そのうえ:而且,并且
翻译
以下文章是留学生的作文
在人气店铺门前排队
索菲亚·戴维斯
漫步在东京街头时,我总能看到有许多人在饭店门前排队。这些人在排队等着进店吃饭。虽然这家店可能非常有名,但等这么久实在是太浪费时间了,所以我通常选择很快就能进去的店。
上周朋友说有一家很好吃的芝士蛋糕店邀请我一同前往。听说那家店生意极为火爆,有时甚至要排一小时左右的队。虽然讨厌排队,但闲来无事,我本人又喜欢芝士蛋糕,便答应和朋友一起去。到店后,不出所料,排队的人很多。不过,我和朋友边聊边等,也不觉得等了很久。芝士蛋糕真的非常美味。第二天,我告诉研讨小组的前辈我吃到了人气芝士蛋糕。前辈说:”真不错,下次我也去逛逛吧。”我感到非常开心。
我吃的芝士蛋糕实在是美味极了。这让我多少有点理解那些在人气店铺前排队的人的心情了。如果还有机会,我想试试在别的人气店前排队。
阅读问题03-19
以下の文章は、留学生の作文である。
人気の店で並ぶこと
デイビスソフィア
東京の街を歩いていると、飲食店の前にたくさんの人が並んているのをよく見えます。店に入るために( 19 )。有名な店なのかもしれませんが、長い時間待つのは時間がもったいないので、私はいつもすぐに入れる店を選んでいました。
先週友達に、おいしいチーズケーキ屋があるから一緒に行こうと誘われました。人気がある店で、1時間ぐらい並ぶこともあるそうです。並ぶのは嫌いでしたが、暇だったし、私はチーズケーキが大好きなので、一緒に行くことにしました。店に着くと、やはりたくさんの人が並んでいました。( 20 )、友達と話しながら待っていたら、長い時間待ったとは感じませんでした。チーズケーキはとてもおいしかったです。翌日、ゼミの先輩に、人気のチーズケーキを食べたことを話しました。先輩に「いいなあ。私も今度行ってみよう。」と( 21 )、嬉しかったです。
私が食べたチーズケーキは本当に美味しかったです。人気の店に並んで待つ気持ち少しわかりました。また機会があったら、( 22 )人気店でも並んでみたいです。
4根据前句“飲食店の前にたくさんの人が並んているのをよく見えます”可推测,饭店很有人气要进店吃饭需要排队久等。此处描述当时作者当时看到的状况,需用ている。
翻译
以下文章是留学生的作文
在人气店铺门前排队
索菲亚·戴维斯
漫步在东京街头时,我总能看到有许多人在饭店门前排队。这些人在排队等着进店吃饭。虽然这家店可能非常有名,但等这么久实在是太浪费时间了,所以我通常选择很快就能进去的店。
上周朋友说有一家很好吃的芝士蛋糕店邀请我一同前往。听说那家店生意极为火爆,有时甚至要排一小时左右的队。虽然讨厌排队,但闲来无事,我本人又喜欢芝士蛋糕,便答应和朋友一起去。到店后,不出所料,排队的人很多。不过,我和朋友边聊边等,也不觉得等了很久。芝士蛋糕真的非常美味。第二天,我告诉研讨小组的前辈我吃到了人气芝士蛋糕。前辈说:”真不错,下次我也去逛逛吧。”我感到非常开心。
我吃的芝士蛋糕实在是美味极了。这让我多少有点理解那些在人气店铺前排队的人的心情了。如果还有机会,我想试试在别的人气店前排队。
阅读问题02-18 うちから学校まで自転車で40分かかる。電車から20分だが、朝の ★ 自転車で通っている。
53.正解:4 译文:从我们家到学校骑自行车需要40分钟,坐电车需要20分钟。早上的电车太拥挤,我不喜欢,骑自行车的话还能很好的锻炼自己,所以还是骑自行车上下学。
要点:“…し”表示举例。 正确顺序:1342
阅读问题02-17 息子は、サッカークラブの練習がきついと ★ 好きだからだと思う。
52.正解: 3 译文:儿子总说足球俱乐部的训练很辛苦,但即便如此也没有放弃继续训练着,我想果然还是因为喜欢足球吧。
要点:~のは~からだ是常用搭配,意思是“……是因为……” 正确顺序:1432
阅读问题02-16 今度の日曜日に友人の結婚式がある。 ★ だから。
51.正解:2 译文:这周日朋友要办婚礼,要是晴天就好了。
要点:“のだ”表示原因或主张。 正确顺序:3421
阅读问题02-15 (映画館で)
妻「わたし、ちょっとジュース買いに行ってくるね」
夫「うん。あ、でも、映画が ★ よ。急いで。」
50.正解:3 译文:(在电影院)
妻:“我去买杯果汁就回来。”
夫:“嗯。但是电影还有3分钟就要开始了,你快一点。”
要点:“まで”表示时间、空间的范围、限度。 “しかない”意为“只…”。 正确顺序:2431
阅读问题02-14 この喫茶店はコーヒー ★ おいしい。
49.正解:1 译文:这家咖啡店不仅咖啡好喝,意大利面之类的料理也很好吃。
要点:“名詞+だけでなく”意为“不仅…”。 正确顺序:4213
阅读问题01-13 夫「これから会社に行ってくるよ。」
妻「あれ、今日は休みでしょう?」
夫「さっき会社から電話があって、急に出勤( )んだ。」
48.正解:1 解析:夫:“我现在要去上班了。”
妻:“诶,今天不是休息吗?”
夫:“刚才公司打电话过来,突然有事不得不去上班。”
1.なきゃならなくなった:なければならない的口语形式,必须…、不得不…。
2.ちゃいけなくなった:てはいけない的口语形式,不能…、禁止…。
3.つもり:打算。
4.动词+ようにしている:要做到…
阅读问题01-10 赤ちゃんがなかなか寝ないときは、赤ちゃんにクラシック音楽を( )とよく眠ると聞いた。
45.正解:1 解析:听说小宝宝怎么也睡不着的时候给他听听古典音乐就会睡得很好了。
综合句意可知此处应该填入使役态,因此选1。
阅读问题01-09 (料理番組で)
「まず、フライパンで肉を炒めます。肉の色が( )、野菜を入れてください。」
44.正解:4 解析:(料理节目)首先,用平底锅炒肉。肉变色了的话,再放入蔬菜。
本句中,“肉变色”是“放入蔬菜”的前提条件,所以选项应该为表示条件的语法,因此排除选项1和2 。“ていく”表示某动作或变化由现在向未来的发展,“てくる”表示某动作或变化由过去向现在持续发展,“と”表示客观条件句,发生前项就一定会发生后项,后项不能使用意志或请求的表达。因此选4。
阅读问题01-06 今度の出張で泊まるホテルは駅前にあるので、夜遅く、駅に( )、安心だ。
41.正解:3 解析:这次出差要住的Y宾馆就在车站前,即使晚上到车站的时间很晚也不担心了。
1.たり:表示列举。
2.ため:为了…;因为…。
3.としても:即使…
4.かどうか:是否…。
阅读问题01-04 このごろ、息子が( )私の言うことを聞かないので困っている。
39.正解:3 解析:最近我儿子完全不听我的话,真让人头疼。
固定搭配:…ちっとも…ない:一点儿也不…,完全不…
阅读问题01-03 課長「林さん、急で悪いんだけど、出張のレポートと明日の会議の資料、今日のお昼ごろまでにできる」。
林「両方は難しそうです。会議の資料( )できると思いますが…」
38.正解:4 解析: 课长「小林,这么突然虽然不太好,但是现在需要出差的报告和明天会议的资料,今天中午之前你能做好吗」
林「两个都做完可能有点难。只做会议的资料的话是没有问题的…」。
1.とでも: と:一…就…; でも:即使…
2.となら: と:一…就…; なら:如果…
3.だけでも: だけ:只…; でも:即使…
4.だけなら: だけ:只…; なら:如果…
问题05-34 ふらふら
34.正解:2 ふらふら:摇晃,踉跄
解析: 1.应该用:しおしお:无精打采地
2.因为发烧,站起来走路的话身体会有点摇晃
3.应该用:くたくた:精疲力尽
4.应该用:震える: 因为紧张声音发抖,不能好好演讲
问题05-32 気づく
32.正解:3 気づく(きづく):注意到,意识到
解析: 1.应该用:思い出す:想起,记起
2.应该用:気になる:介意,担心
3.到了家我才发现把东西忘在了电车里。
4.应该用:思う:想。
问题04-28 この用紙は後で回収します。
28.正解:1 解析:这张纸之后会回收。
1.集める(あつめる):收集,聚集
2.送る(おくる):送、发;寄送
3.渡す(わたす):交付,送
4.捨てる(すてる):丢掉
问题03-22 ふたつの会社の仕事内容や給料を( )して、いいと思ったほうの会社に決めた。
22.正解:4 解析:比较了两个公司的工作内容和工资,选择了我觉得比较好的那家公司。
1.競争(きょうそう):竞争
2.選択(せんたく):选择
3.区別(くべつ):区别,辨别
4比較(ひかく):比较
问题03-21 友人に頼まれたので、結婚式の司会を( )。
21.正解:4 解析:受朋友委托,我成了婚礼的主持人。
1.引き出す:拉出,引出
2.受け取る:受,领;领会
3.取り付ける:安装,获得
4.引き受ける:承担,承接
阅读问题02-18 A「ねえ、明日のパーティーに行く?会場のレストランが駅から遠くてちょっと不便だから行こうか迷っているんだけど」
B「私、車で _ _ ★ _ 」
53.正解:3 译文:A:“喂,明天的派对去不去?会场的餐厅离车站很远,有点不方便,正犹豫着要不要去呢。”
B:“我打算开车去,如果你去的话,我载你去。”
要点:“つもり”表示“打算…”,“てあげる”表示“为…做…”。 正确顺序:4132
阅读问题02-17 昨日初めて花川駅に行った。花川駅まで ★ 電車に乗る前に駅員に聞いた。
52.正解: 3 译文:我昨天第一次去了花川车站。去花川站,不知道坐哪趟车最快能到,所以在上车前问了车站工作人员
要点:“小句+か”表示不确定。 正确顺序:4231
阅读问题02-15 桜大学は学生 ★ についてアンケート調査を行った。
50.正解:1 译文:樱大学就学生对工作的看法进行了问卷调查。
要点:“名词に対する名词”在这里是“对…的…”。 正确顺序:2413
阅读问题01-05 この犬は、こわい顔をしていますが、本当は優しいので、( )ください。
40.正解:4 解析:这条狗长得凶巴巴,其实很温和,请不要害怕
1.こわくならないで:不要变得可怕
2.こわくしないで:不要把……弄得可怕
3.こわがられないでいて:(保持)不害怕的状态
4.こわがらないで:不要害怕
阅读问题01-04 私はただの社員に( )、大事なことを決めることはできません。
39.正解:4 解析:因为我只是个普通的员工,不能决定重要的事情。
1.あり得ます+から:因为有可能…
2.あり得ません+ので:因为这是不可能的…
3.すぎます+から:因为太…
4.すぎません+ので:因为只是…
阅读问题01-02 ちずを持っていなかったので、道( )迷ってしまいました。
37.正解:2 解析:因为没有拿地图,所以迷了路。
固定搭配:道に迷う,这里的“に”表示方向和目的地。
阅读问题01-01 部長、この仕事はぜひ私( )させてください。
36.正解:3 解析:部长,这个工作一定要让我来做。
考点是动词使役的运用。使役句中,后面动词为他动词时,对象语的人必须用助词“に”。
问题05-35 ほえる
35.正解:2 ほえる:(狗、猛兽)吼叫
解析:1.应该用:鳴いている:啼,鸣叫
2.一到晚上,隔壁家的狗就叫,很吵。
3.应该用:鳴る:鸣,响
4.应该用:流れている:流淌着
问题03-16 この店の帽子は全部私が色や形など( )を考えています。
16.正解:2 解析:这家店的帽子,我设计的颜色、形状等。
1.レシピ(recipe):烹饪书、食谱
2.デザイン(design):设计、图案
3.サイン(sign):签字
4.ミックス(mix):混合(果汁、咖啡)
问题02-12 これがいっぱんてきな方法です。
12.正解:3 解析:这个是一般的方法。
1.一版:干扰项
2.一番(いちばん):第一,最好
3.一般(いっぱん):一般性的
4.一班:干扰项
问题01-03 上品な人ですね。
3.正解:1 解析:是位文雅的人。
1.じょうひん(上品):文雅的、高雅的
2.じょうびん:干扰项
3.じょひん:干扰项
4.じょびん:干扰项
问题03-23 注文したカメラが届いたのが嬉しくて、( )箱から出して使ってみた。
23.正解:4 解析:订购的相机送来了,我很高兴,立刻从盒子里拿出来试用。
1.なるべく:尽量,尽可能
2けっこう:相当,还可以
3.ずいぶん:相当厉害;非常,很
4.さっそく:立刻,马上;迅速,火速
问题02-13 箱のうちがわをみてください。
13.正解:2 解析:请看盒子的内侧。
1.裏側(うらがわ):反面,背面;后面,朝里面的部分
2.内側(うちがわ):内侧,里面
3.裏(うら):背面;后,后边;里儿,里子
4.内(うち):内部,里面;时候;期间;以前;趁;我,我们。
问题02-11 この文章をやくしてもらえませんか。
11.正解:4 解析:你能帮我翻译一下这篇文章吗?
1.記して(しるして):书写,记录;做记号;铭记
2.語して:干扰项
3.説して:干扰项
4.訳して(やくして):翻译;解释
问题01-08 昼食の後は上場見学です。
8.正解:1 解析:午饭后是上市参观。
1.ちゅうしょく(昼食):午饭;午餐
2.しゅうしょく(就職):就职,就业
3.しょうしょく(少食):少食,饭量小
4.ちょうしょく(朝食):早饭
阅读问题05-30
(1)
「よろしくお願いします。これ、私の名刺です。」
先日、あるパーティーで、袋に入った1枚のクッキーを渡された。① 「えっ」と思って、よく見ると、クッキーの表に名前と会社名が書いてあった。相手の人は笑いながら「食べられますよ。」と言った。
名刺は普通、四角い紙でできている。しかし、最近は変わった名刺を持つ人もいる。会社が作っている商品と同じ形をしたもの、木やプラスチックでできたもの、香りがついたものもあるそうだ。
名刺は仕事には必要なものだが、②ほかの人と同じような名刺では、顔や名前をなかなか覚えてもらえない。クッキーの名刺をくれた人によると、このような名刺にすると、すぐに名前を覚えてもらえるだけでなく、話しが広がり、仕事の話がうまくいく場合もあるそうだ。
まず、名刺から相手の心をつかむ。これが、最近の新しい仕事のやり方なのかもしれない。
この文章によると、変わった名刺を持つとどのようないい点があるか。
65.正确答案:3 问题是:根据文章,与众不同的名片有什么样的好处?
文中讲到,和普通的名片相反,与众不同的名片不仅可以让对方更容易记住自己,而且可以利用名片引出话题,让工作的话题进行地更加顺利。所以答案应该选3“让对方更容易记住自己,使工作的话题谈得更加顺利”。
翻译
(1)
“请多关照,这是我的名片。”
前几天,在一次聚会上,我收到了一块装在袋子里的饼干。我有点惊讶,仔细一看,曲奇的正面写着名字和公司名。对方笑着说:“可以吃哦。”
名片通常是用长方形的纸做成的。但是,最近也有人用异形的名片。据说也有和公司制作的和商品一样形状的、用木头或者塑料做成的、有香味的(名片)。
名片在工作中是必不可少的,但如果用和别人一模一样的名片的话,就很难让别人记住自己的脸和名字。据给我曲奇名片的人说,这样的名片不仅能让别人马上记住自己的名字,还能增加话题,工作上的话题也会更顺利。
首先,从名片上抓住对方的心。也许这就是最近的新工作方式。
阅读问题05-28
(1)
「よろしくお願いします。これ、私の名刺です。」
先日、あるパーティーで、袋に入った1枚のクッキーを渡された。① 「えっ」と思って、よく見ると、クッキーの表に名前と会社名が書いてあった。相手の人は笑いながら「食べられますよ。」と言った。
名刺は普通、四角い紙でできている。しかし、最近は変わった名刺を持つ人もいる。会社が作っている商品と同じ形をしたもの、木やプラスチックでできたもの、香りがついたものもあるそうだ。
名刺は仕事には必要なものだが、②ほかの人と同じような名刺では、顔や名前をなかなか覚えてもらえない。クッキーの名刺をくれた人によると、このような名刺にすると、すぐに名前を覚えてもらえるだけでなく、話しが広がり、仕事の話がうまくいく場合もあるそうだ。
まず、名刺から相手の心をつかむ。これが、最近の新しい仕事のやり方なのかもしれない。
①「えっ」と思ってとあるが、どうしてそう思ったのか。
63.正确答案:2 问题是:文中“我感到有些惊讶”,为什么会觉得惊扮呢?
答案就在划线部分的前一句里。在聚会上,有人对作者说“这是我的名片”,却递给了作者一块曲奇饼干。作者顿时感到惊讶。所以应该选2“明明说是名片,却递过来一块曲奇饼干”。
翻译
(1)
“请多关照,这是我的名片。”
前几天,在一次聚会上,我收到了一块装在袋子里的饼干。我有点惊讶,仔细一看,曲奇的正面写着名字和公司名。对方笑着说:“可以吃哦。”
名片通常是用长方形的纸做成的。但是,最近也有人用异形的名片。据说也有和公司制作的和商品一样形状的、用木头或者塑料做成的、有香味的(名片)。
名片在工作中是必不可少的,但如果用和别人一模一样的名片的话,就很难让别人记住自己的脸和名字。据给我曲奇名片的人说,这样的名片不仅能让别人马上记住自己的名字,还能增加话题,工作上的话题也会更顺利。
首先,从名片上抓住对方的心。也许这就是最近的新工作方式。
阅读问题02-18 この辺りは自然が多く、いつかこういうところに住んでみたいと思うが、近くに買い物できる場所がないので、 ★ のは大変そうだ。
53.正解:1解析:译文:这附近有很多自然风光,虽然我想什么时候在这样的地方住下来,但是由于附近没有可以购物的场所,所以对于不会开车的我来说是非常够呛的。
要点:「名词+が +できる」表示能够做某事;所以前面两个空要填入4 2 ,「〜のは」可以跟在动词后面,将其名词化所以最后一个空是选项3 , 所以星号处应该填入选项1。正确排序:4-2-1-3
问题04-30 中島さんはあらゆる質問に丁寧に答えた。
30.正解:2解析:中岛先生详细地解答了所有提问。 あらゆる:全部、所有
1.一つの(ひとつの):一个
2.全部の(ぜんぶの):全部的
3.難しい(むずかしい):难的
4.簡単な(かんたんな):简单的
问题04-16 私たちは、お客様の( )に対応したサービスを提供しています。
我们会根据客户的要求,提供相应的服务。
1ニーズ:要求
2ストライキ:罢工
3セールス:售卖
4エコノミー:经济
问题04-14 学生のころ、宿題は( )になってからやることが多かった。
学生时候,经常会拖到最后才开始动手做作业。
1びりびり:哗啦哗啦
2ばりばり:精神十足,干劲大
3ぎりぎり:匆忙没有余地
4じりじり:稳步地
问题01-06 パーテイーには夫婦で参加します。
夫妻参加这个派对。
1ふうふう:呼哧呼哧
2ふうふ(夫婦):夫妻
3ふふう:干扰项,不存在
问题04-20 社会の変化に合わせて、働き方や休日の過ごし方など人々が選ぶ生活の( )も変わってきた。
正解:2. スタイル
解析:
スタイル:意为"方式、风格",符合句意"生活方式的变化"。
ポーズ:意为"姿势、姿态",如拍照姿势。
ブランド:意为"品牌",与生活无关。
シリーズ:意为"系列",如电视剧系列。
问题08-46 人には__ __ ★ __ 気づくのは難しい。
正确排序:2 → 3 → 1 → 4
完整句子:
人には誰にでもその人にしかない良さがあるというが、自分でそれに気づくのは難しい。
解析:
誰にでも(2):副词"无论谁",需接「その人にしかない」形成对比。
その人にしかない(3):强调"唯独这个人拥有的",修饰「良さ」。
良さがあるというが(1):主句"虽然都说有优点",与后句转折。
自分でそれに(4):「それ」指代前文的"优点",需放在句末动词前。
句意:
"人们常说每个人都有其独特的优点,但自己很难意识到。"
问题07-39 週末、山に登った。とても暑い日だったが、頂上の近くは気温が低くて寒い( )。
正解:4. くらいだった
解析:
~くらいだった:表示程度"甚至...",符合句意"山顶附近冷到让人发寒"。
选项1「とよかった」:语法错误。
选项2「に違いなかった」:断定"肯定是",与描述矛盾。
选项3「かのようだった」:比喻"仿佛...",此处无需比喻。
问题07-36 図書館で本を借りたのだが、最後まで( )、返却期限が来そうだ。
正解:2. 読み終わらないうちに
解析:
~ないうちに:表示"在...之前",符合句意"借的书还没读完,归还期限就要到了"。
选项1「読み終わるより」:比较"与其读完",语义不通。
选项3「読んでしまうまで」:强调"直到读完",与期限矛盾。
选项4「読んでしまわなければ」:否定条件"如果不读完",语法错误。
问题07-34 (旅館で)
旅館の人「いらっしゃいませ。本日は森川旅館に( )、ありがとうごさいます。」
正解:4. おいでくださり
解析:
解析要点:
动作主语分析:
前半句「森川旅館に( )」的动作主语是“客人”(客人光临旅馆)。
后半句「ありがとうございます」的动作主语是“旅馆工作人员”(表达感谢)。
前后主语不一致,需通过授受动词(~てくれる)转换视角。
选项排除:
选项1「伺いまして」和3「参りまして」:均为“来”的自谦语,主语只能是说话人(旅馆人员),与题意矛盾(客人是动作主体)。
选项2「お越しになり」:是“来”的尊敬语,但缺少授受动词,无法衔接后半句的感谢。
选项4「おいでくださり」:
「おいで」=“来”的尊敬语(おいでになる的省略),主语为客人。
「くださり」=「くれる」的尊敬语,表示“客人行为对己方有益”,自然过渡到“感谢”。
授受关系~てくださる(他人行为惠及自己)是连接“客人光临”和“我方感谢”的必要表达。而在本句中,则是转换动作主语视角的重要表达,
选项4同时满足“尊敬语(客人动作)+授受动词(视角转换)”的要求,最符合语境。
问题07-31 水泳教室に通い始めたころは、怖くて水に顔をつけること( )できなかったが、今は泳ぐのが大好きだ。
句意:“刚开始去游泳教室的时候,太怕了,连把脸伸到水里都做不到,但现在非常喜欢游泳。”
空格后接“できなかった”,意在表达“连……都做不到”的意思,对应的语法助词是“さえ”。
1. なら
“~なら”是条件形,“如果……的话”,并不表示“连……都”的意义,因此不合适。
2. ほど
“~ほど”常表示“达到……程度”,“怖くて水に顔をつけるほどできなかった”不通顺,而且“ほど”并不表示“连……都”。
3. さえ
“~さえできなかった”表示“连……都做不到”,与句意“连把脸伸到水里都做不到”完全吻合。
4. ばかり
“~ばかり”表示“只是……”、“几乎只……”,无法表达“连做不到”的强调含义,不符合句意。
问题07-34 この植物は、寒さに強い( )、暑さや湿気に弱い。
这种植物虽然耐寒,但怕热和潮湿。
「反面」表示“另一方面……;虽然……”。「ものを」表示“还不如……”。「からといって」表示“虽说……”。
问题01-01 新聞を読めば、世の中の動きを知ることができる。
解析:如果看报纸的话,就可以知道社会的动向。
1.よのなか:世の中(世上,社会)
2.せのなか:干扰项,不存在
3.ようのなか:干扰项,不存在
4.せいのなか:干扰项,不存在
问题01-02 青木さんは善良な人です。
「善良」的读音是「ぜんりょう」,所以选3。意思:善良;正直纯洁。
问题04-19 日曜だから込んでいるかと思ったけど、( )すいているね。
正解:3。解析:还以为周日会很拥挤呢,想不到却很空(没什么人)。
1.たいして:并不那么…
2.どうりで:怪不得、当然
3.わりと:比较;出乎意料;格外(=わりに)
4.よけい:格外、过多、多于
问题04-18 工事の音が( )、全然眠れない。
解析:施工的噪音很吵,根本睡不着。
1.しつこい:【形】执拗,纠缠不休的;浓艳,浓重,腻人。
2.ずうずうしい:【形】厚颜无耻的。(人に迷惑をかけても平気でいる。厚かましい。)
3.やかましい:【形】眇闹,嘈杂;喧闹,喧嚣,喧嚷。(音や声が大きすぎる。さわがしい。)
4.けわしい:【形】险峻;陡峭
问题05-23 彼女のような歌手はまれだと思う。
23.彼女のような歌手はまれだと思う(1)/我觉得像她这样的歌手很少了。
まれ:(稀)稀少;稀罕;稀奇
1.あまりいない:没有多少人
2.人気が出ない:没有人气
3.人気が出る:有人气
4.たくさんいる:有很多人
问题05-21 ボランティアで町の名所をガイドしている。
21.ボランティアで町の名所をガイドしている(1) /作为志愿者,(向大家)介绍镇上的名胜(古迹)
ガイド:向导,导游
1.案内して(あんないして):向导;导游;通知
2.宣伝して(せんでんして):宣扬,散布
3.調査して(ちょうさして):查,调查
4.記録して(きろくして):记载,记录
问题04-19 高橋さんの家を訪ねたが、みんな出かけているようで、人の( )がなかった。
19.高橋さんの家を訪ねたが、みんな出かけているようで、人の(3)がなかった。/我去了高桥家,但是大家好像都出去了,家里没人的样子。
1.動作 (どうさ):动作,举止
2.実感 (じっかん):真实的感情。确实感觉到
3.気配 (けはい):情形,样子,动静,迹象,苗头
4.状態 (じょうたい):状态,情形,情况
问题04-18 前回の大会では、あの二人は最後まで優勝を( )していた。
18.前回の大会では、あの二人は最後まで優勝を(2)していた。/在上届大会上,那两个人一直到最后都在争夺冠军
1.戦って(たたかって):(戦う)战斗;竞赛;比赛;利益斗争
2.争って(あらそって): (争う)斗争、争夺、争论、竞争
3.奪って(うばって):(奪う)夺,抢夺,剥夺;拿去;吸引人
4.破って(やぶって):(破る)撕破;损坏;爽约;打败
问题03-13 ( )仕事終わったので、休憩しよう。
仕事終わったので、休憩しよう。/一项工作完成了,休息吧。(4)
1.半(はん):不符合本句句意,直接排除;
2.短(たん):接头词,短的,短暂的。例:短距離(たんきょり)(短距离);
3.小 (お/こ):接头词,小的,微,细小。例:小川(おかわ)(小河);小犬(こいぬ)(小狗);
4.一(いち):接头词,一个的、一次的。例:一段落(いちだんらく)(一段落)。
问题01-05 飛行機は下降を始めた。
5.飛行機は以降を始めた。/飞机开始下降。(1)
1.かこう(下降):下降,降落;
2.かくう(架空):空中架设;虚构;无凭无据;
3.げこう(下校/下向):放学,下学/下降;下乡;
4.げくう(外宮) :伊势神宫的丰受大神宫。
问题05-24 この時期に旅行するなら、かさは欠かせない。
这个季节要旅行的话,伞是不可或缺的。欠かせない:不能缺少
1ないといい:没有的话也没事
2あるとじゃまだ:有的话更麻烦
3ないと困る:没有的话就难办
4あると便利だ:有的话会很方便

问题14-71
リナさんは、このテニススクールに1か月前に入会し、現在「 B.平日昼間(中・上級者)コース」を受講している。5月から「D.平日夜間土日(中・上級者)コース」に変わりたいと思っているが、リナさんはどうしなければならないか。今日は3月15日である。
题目是:丽娜1个月前加入了这个网球俱乐部,现在在上B课程,她想要从5月开始转到D课程上课,她应该怎么做?今天是3月15日。看选项一个需要判断她提交手续的时间期限,一个是她需不需要交手续费。解答本题需要看后面的「各種手続き」的相关规定。第一个就是如果想要变更课程,无论是在一个课程内变更,还是在不同的课程内变更,都需要在变更的月份之前的一个月的10号之前,也就是说5月变更的话,需要在4月10号之前提交手续,排除3.4选项。下面的关于手续费的规定里面写到「手数料550円かかります。(入会後3ヶ月以内に手続きをする場合は無料)」变更需要550日元的手续费,但是如果是入会3个月以内的话可以免交手续费。题干中给到的信息是:今天是3月15日,丽娜是1个月前入会的,也就是2月入会的,符合入会3个月以内免交手续费的政策,所以不需要交手续费,正确答案是选项2。
翻译
问题11-60
(2)
自慢ではないが、小中学校時代、私はかなりな読書家だったと思う。学年でも上位に入るほどだったと思う。しかし、さあ読書感想文を書けと言われても、いっこうに書けないのだ。自分でも不思議だった。どうして、こんなに本を読んでいるのに書けないのか、わからなかった。
つい先日、その永年の疑問が氷解した(注1)。私は、読書感想文が書けるような本を読んでいなかったのだ。といって、大人向けの妖しげな本ばかりだったわけではない。私は主に読んでいたのは、汽車の時刻表、地図報、人名事典、旅行案内、百科事典、美術写真集、植物図鑑などの類(注2)であって、それらは、読書感想文を書けない種類の本だったのだ。
世の中には、読むための本と、調べるための本がある、読むための本は最初から最後まで読まなければならない。たいてい、一人の人間が最初から最後まで書いている。一度退屈したら、挫折する(注3)しかない。小説や読み物はそのようなものだ。そうして、それが読書感想文の扱える典型的な本なのだ。私が読んでいたのは、何か疑問があったときに読む本で、必要なページしか読まない。退屈する暇がない。
(中略)
世に読書嫌いと言われる子どもたちが多い。親は必死になって、いわゆる(注4)読み物の類を買い与える。面白がるのならそれでもいいけれど、そんな本はつまらない、と言う子がいてもおかしくない。それでも、恐竜カタログは好きかもしれない。歌の本なら読むかもしれない。
本の形をしているものに親しむことが大切なのではなかろうか(注5)。
(注1)氷解する:ここでは、解決する
(注2) 類:種類のもの
(注3) 挫折する:ここでは、あきらめる
(注4)いわゆる:一般的に言われている
(注5)~ではなかろうか:~てはないだろうか
子どもと読書について、筆者の考えに合うのはどれか。
问题是:就孩子和读书,符合作者想法的是哪个?文章后半部分说到有很多小朋友讨厌读书。父母给孩子传统观念认为的可以读的书,如果有趣的话还好,有的却会无聊。有人喜欢恐龙图鉴、有人喜欢歌曲的书。「本の形をしているものに親しむことが大切なのではなかろうか」这句则表达了作者最想说的, 重要的是亲近有着"书"的形式的东西。
选项1:跟书的种类无关,读感兴趣的书就好。正解。
选项2:要是不想读,就不用勉强去读。文章未提及。
选项3:最好读多种类的书。文章未提及。
选项4:看商品图鉴类的书比读读物要好。文章未提及。
翻译
(2)
我无意炫耀,但我在小学初中时期,算得上是博览群书。在年级里排名也算得上靠前。但要是有人要我写一篇读书感想,我却从来都写不出来。我自己也觉得不可思议。明明我读了这么多书,却写不出来,此前我一直搞不明白。
在前段时间,这一长年困扰我的问题终于水落石出。原来,我读的那些书,都不是能写读书感想的。话虽如此,我也不是净读些少儿不宜的书。我主要读的,是汽车的时刻表、地图介绍、人名词典、旅行导航、百科全书、美术摄影集、植物图鉴,诸如此类。而这些都属于写不了读书感想的书。
在着世上,有供人阅读的书与供人查阅的书,而供人阅读的书必须从头读到尾。基本上,它们也是由一个人从头写到尾。而一旦读者感到无聊,就会退缩。小说和读物皆属此类。而且,它们也是会被拿去写读书感想的典型书籍。而我读的那些书,人只会在有问题时才去读,并且只会读需要看的那几页,根本无暇感到无聊。
(略)
这世上有很多孩子被批评为不爱读书。父母拼了老命,给他们买一些世俗认可的读物。有些孩子可能会说,“要是有趣就算了,但那些书都好无聊”,他们会这么说一点也不奇怪。即便如此,这些孩子也可能会喜欢上恐龙图鉴。如果给他们一本海涅写的诗歌集,他们也许就会去读。
重要的难道不是让孩子去亲近各式各样的书本吗?
(注1)氷解する:在此处指,解决
(注2) 類:同类的东西
(注3) 挫折する:在此处指,放弃
(注4)いわゆる:一般被认为是
(注5)~ではなかろうか:难道不是吗
问题11-59
(2)
自慢ではないが、小中学校時代、私はかなりな読書家だったと思う。学年でも上位に入るほどだったと思う。しかし、さあ読書感想文を書けと言われても、いっこうに書けないのだ。自分でも不思議だった。どうして、こんなに本を読んでいるのに書けないのか、わからなかった。
つい先日、その永年の疑問が氷解した(注1)。私は、読書感想文が書けるような本を読んでいなかったのだ。といって、大人向けの妖しげな本ばかりだったわけではない。私は主に読んでいたのは、汽車の時刻表、地図報、人名事典、旅行案内、百科事典、美術写真集、植物図鑑などの類(注2)であって、それらは、読書感想文を書けない種類の本だったのだ。
世の中には、読むための本と、調べるための本がある、読むための本は最初から最後まで読まなければならない。たいてい、一人の人間が最初から最後まで書いている。一度退屈したら、挫折する(注3)しかない。小説や読み物はそのようなものだ。そうして、それが読書感想文の扱える典型的な本なのだ。私が読んでいたのは、何か疑問があったときに読む本で、必要なページしか読まない。退屈する暇がない。
(中略)
世に読書嫌いと言われる子どもたちが多い。親は必死になって、いわゆる(注4)読み物の類を買い与える。面白がるのならそれでもいいけれど、そんな本はつまらない、と言う子がいてもおかしくない。それでも、恐竜カタログは好きかもしれない。歌の本なら読むかもしれない。
本の形をしているものに親しむことが大切なのではなかろうか(注5)。
(注1)氷解する:ここでは、解決する
(注2) 類:種類のもの
(注3) 挫折する:ここでは、あきらめる
(注4)いわゆる:一般的に言われている
(注5)~ではなかろうか:~てはないだろうか
筆者によると、読書感想文が書ける本とはどのような本か。
问题是:能写出读后感的书是怎么样的书?文章前半部分介绍到作者从小读了很多书但不能写出读后感是因为书的种类。书分为"用来读的书"和"用来查的书"。而读的书必须要从最开始读到最后。而这种书就是能写出来读后感的书。
选项1:小朋友也能理解的难的书。文章未提及。
选项2:小朋友也能觉得不无聊能读的书。文章未提及。
选项3:需要读到最后的书。正解。
选项4:解决我们疑问的书。与作者想法背道而驰。
翻译
(2)
我无意炫耀,但我在小学初中时期,算得上是博览群书。在年级里排名也算得上靠前。但要是有人要我写一篇读书感想,我却从来都写不出来。我自己也觉得不可思议。明明我读了这么多书,却写不出来,此前我一直搞不明白。
在前段时间,这一长年困扰我的问题终于水落石出。原来,我读的那些书,都不是能写读书感想的。话虽如此,我也不是净读些少儿不宜的书。我主要读的,是汽车的时刻表、地图介绍、人名词典、旅行导航、百科全书、美术摄影集、植物图鉴,诸如此类。而这些都属于写不了读书感想的书。
在着世上,有供人阅读的书与供人查阅的书,而供人阅读的书必须从头读到尾。基本上,它们也是由一个人从头写到尾。而一旦读者感到无聊,就会退缩。小说和读物皆属此类。而且,它们也是会被拿去写读书感想的典型书籍。而我读的那些书,人只会在有问题时才去读,并且只会读需要看的那几页,根本无暇感到无聊。
(略)
这世上有很多孩子被批评为不爱读书。父母拼了老命,给他们买一些世俗认可的读物。有些孩子可能会说,“要是有趣就算了,但那些书都好无聊”,他们会这么说一点也不奇怪。即便如此,这些孩子也可能会喜欢上恐龙图鉴。如果给他们一本海涅写的诗歌集,他们也许就会去读。
重要的难道不是让孩子去亲近各式各样的书本吗?
(注1)氷解する:在此处指,解决
(注2) 類:同类的东西
(注3) 挫折する:在此处指,放弃
(注4)いわゆる:一般被认为是
(注5)~ではなかろうか:难道不是吗
问题10-56
(5)
自分がのめりこんだ(注1)ことが、仕事として成立したなら、これほど楽しいことはないだろう。もしかしたらその感覚は、世の中の常識とは順番が逆なのかもしれない。本来はまず仕事ありき(注2)なのだろう。与えられた仕事をどう楽しめるかと考えるのがふつうなのかもしれない。
でも仕事がただ与えられるだけのものだったら、やっぱり面白くするにも限界がある。自分が何を面白いと感じるか。まずそれありきで仕事を考えた方がいいと思うのだ。
(注1)のめりこむ:熱中する
(注2) ~ありき:ここでは、~優先
筆者が言いたいことは何か。
文章第一句就提及到"没有什么比把自己喜欢的事情作为工作更快乐的事情"。后面则为对这一句的说明。提到要如何享受工作可能才是一般的思考方式。但不管怎么享受,把工作变得有趣这件事也是有界限的。所以我们应该优先"什么有趣"这件事再考虑工作比较好。
选项1:享受工作很重要。文章提到了,但这是一般人的想法,与作者想法不符。
选项2:最好把感兴趣的事情当做工作,与文意相符。
选项3:被给予(得到)有意思的工作是最重要的。文章想表达的是自己选择工作,而不是得到怎样的工作。
选项4:不管怎样的工作只要坚持做下去就会变得快乐,文章未提及。
翻译
(5)
如果我们能把自己热衷的事情发展成一份事业,那估计比什么事都要开心。说不定这一想法和人们一般认为的顺序是相反的。本来应该是先有工作吧。如何去享受被分配的工作,也许才是人们一般会去考虑的事。
但是,若工作全都是分配来的,那再怎么把它变得有趣,效果也还是有限。我认为,我们应该弄清楚自己的兴趣,并以其为先,再去考虑要做什么工作。
(注1)のめりこむ:热衷
(注2) ~ありき:在此处,以~为先
问题10-55
(4)
以下は、ある会社の社員が、別の課の社員から受け取ったメールである。
営業課 高原様
企画課の山下です。
部長から発表がありましたとおり、12日から新モデル発売に向けての営業課·企画課合同の会議を始めます。12日は初回となりますので、営業課では旧モデルの売り上げについての資料をご準備ください。昨年度分だけでなく、販売開始以降のものをすべてをお願いします。
初回の会議では、まずこちらから新モデルの概要と今後のスケジュール案を示しご説明しますので、営業課の皆さんのご意見をお聞かせください、どうぞよろしくお願いします。
企画課 山下
高原さんは、初回の会議までに何をしなければならないか。
文章提到在12日的新品发售日前,企划科的山下请销售科的高原准备好"介绍旧款商品自发售以来所有的营业额的资料"。并且山下会在初次的会议上对新产品的概要以及今后的日程方案进行说明,所以想听听销售科各位的意见。
选项1:制作旧款产品到目前为止的销售业绩的资料。与文意相符。
选项2:制作新款和旧款产品区别的资料。文章未提及。
选项3:制作新产品的概要以及今后的日程方案。文章提到的是由山下在会议当天会进行说明,并非需要高原制作。
选项4:就企划部门制作的日程方案,整理营业部大家的意见。文章未提及。
翻译
(4)
下面是某公司的员工从其他部门的员工那收到的一封邮件。
营业部 高原先生
我是策划部的山下。
和此前部长所通知的一样,从12号起营业部和策划部将共同举行会议,商讨新型号商品的贩卖事宜。因为12号是第一次会议,所以请营业部准备好旧型号的销量资料。不止是去年度的,请整理出开售以来的所有资料。
在第一次会议上,策划部会先公布并说明新型号商品的概要,以及今后的日程安排。请营业部的各位给出你们的意见,还请多多指教。
策划部 山下
问题10-53
(2)
以下は、ある大学ホームページに掲載されたお知らせである。
<山森大学>お知らせ
8月10日
移転作業に伴うパソコン自習室の利用について
先日お知らせしたように、キャンパスの整備にあたり、現在2号館のパソコン自習室が4号館に移転します。移転作業に伴い、利用が9月5日までになるとお知らせしましたが、工事期間の変更により8月31日に閉室することになりました。移転先の利用開始は10月1日で変更ありません。
移転が完了するまでは、6号館のパソコン自習室、および図書館の情報検索室をご利用ください。
問い合わせ先:情報支援センター
電話:0120-400-028-2882
このお知らせで伝えたいことは何か
本篇通知提到「利用は9月5日までになるとお知らせしましが」2号馆本来通知的是能用到9月5号前,但因为施工期间变更,将更改为8月31日关闭。从此可以看出来本篇通知想要传达的是"提前关闭2号自习室"这件事。
选项3说2号馆关闭日期提前了,与文意相符。因此选择3。
选项1说9月5日开始2号馆不能使用,与文意不符,因此排除。
选项2说10月1日开始6号馆可以使用,文意并没有明确提到10月1日开始才可以使用6号馆,不是通知的重点,因此排除。
选项4说4号馆可以使用的日期提前了,而文章说「移転先の利用開始は10月1日で変更ありません」,说明开放使用的日期并没有提前,因此排除。
翻译
(2)
下面是登载在某大学官网的一则通知。
<山森大学>通知
8月10日
电脑自习室受迁移工作影响的使用通知
同此前发布的通知一样,我校正在维护校园设施,目前2号馆的电脑自习室预计迁移至4号馆。虽然此前的通知是“电脑自习室受迁移工作影响,将开放至9月5日”,但由于施工时间变更,电脑自习室将改于8月31日关闭。迁移后的电脑自习室将于10月1日开放,和此前的通知一致。
在迁移完成前,请各位使用6号馆的电脑自习室,以及图书馆的信息检索室。
咨询地点:信息支援中心
电话:0120-400-028-2882
问题10-52
(1)
人物の情報を集めるときはひとりの意見だけでなく、複数の意見を聞くのは、そうしないと、人物の全体像がわからないからだ。情景や物体を眺める時、人の判断はあまり変わらない。しかし、人物を見る時、人が感じる印象はかなり違うのである。ある人物のプロフィール(注)を書くのならば、ひとりが会いに行っただけでは不完全だ。ふたりで会いに行って、それぞれどういう印象を持ったのかを合わせた方がいい。採用の面接を複数で行うのも、同じ理由からだと思う。
(注)プロフィール:ここでは、紹介
筆者の考えに合うのはどれか。
文章第一段介绍到:在观察情景、物体时人们的判断不怎么会变,但看人的时候印象差别却颇大。后面又提到看人介绍时,一个人看的不完全,两人去看并且将各自的印象结合起来比较好。
选项1:不管看物还是看人,都需要听过复数的意见后再进行判断。文章中说的是看物时人的印象不会有太大变化。
选项2:看人比看物时人更有正确的印象,与文意不符。
选项3:人物的印象根据情况有所改变,文章未提及。
选项4:判断人的时候,一个人的印象是不够的,与文意相符。
翻译
(1)
在收集某个人物的信息时,我们之所以要听取多个人的意见,而非一个人的,是因为若不如此,我们就无法对那个人物有全面的了解。在观望某个情景或物体时,人们的判断大同小异。但是,在看某个人物时,每个人产生的印象却大相径庭。如果我们要为某个人物写一份简介,独自一人去见他是不够的。我们应该两个人去,然后对照各自对那个人物产生的印象。招聘面试中有多个面试官,也是同理。
(注)プロフィール:在此处指,介绍
问题09-49
現代の人は座りすぎたとよく言われます。皆がずっと席に座ってパソコンで作業をしているという職場も珍しくないのではないでしょうか。座りすぎがさまざまな体の不満の原因になるという研究報告も( 48 )。座りすぎは、日本人の4人に1人が抱えているという腰の痛みの原因もなると考えられています。
座っている姿勢は体にあまり負担がかかっていないと思うかもしれません。( 49 )、座り方によっては、実は立っているときの2倍もの負担が腰にかかるのだそうです。座っている時間が長くなるほど、腰への負担も大きくなり、それが腰痛につながります。かといって、ずっと立ったまま仕事をするというのも現実的ではありません。長時間立っていると足に疲れがたまってしまうという問題もあります。大切なのは、( 50 ) 姿勢を長く続けないことです。理想は30分にー回、少なくとも1時間に一回は立って、少し動くのがいいとされています。
実際に、仕事中に時々立って動くようにしてみた人の多くが、腰痛の改善や疲れを感じにくいといった効果を感じているようです。座りっぱなしを避け、時々立って体を動かすことは、気軽にできる腰痛対策であり、仕事中の集中力維持にもつながります。職場で座っている時間が長い人は、( 51 )。
前面一句说到"大家可能认为坐着并不太会给身体造成负担。",而后面又提到"根据坐姿腰的负担能达到站姿的2倍"。因此可以判断两句之间是一个转折(逆接)的关系,故选「ところが」表转折。つまり:总之(顺接)しかも:并且 (表添加)というのは:对前项事情进行说明(顺接)
翻译
现代人的久坐问题常被提起。而这样的职场我们也已屡见不鲜:所有人一直坐在位子上,用电脑办公。也有越来越多研究报告表明,久坐会导致各种各样的身体症状。据说每四个日本人里就有一个人腰痛,而一般认为,久坐也是腰痛的成因。
各位可能会觉得,坐姿给身体带来的负担比较小。然而实际上,某些坐姿给腰带来的负担,甚至是站姿的两倍之多。坐的时间越长,对腰造成的负担就越大,而后导致腰痛。话虽如此,要人们一直站着工作也不现实。长时间站立也会导致腿脚酸痛。所以关键在于:不要一直保持一个姿势。研究认为,理想情况下每过30分钟、或至少每过一小时,人就应该站起来活动一下。
实际上,据说大部分人在工作中尝试时不时站起来活动以后收效明显,比如腰痛得到缓解,以及变得不易疲劳。避免久坐不动,时不时活动身体,既是一个缓解腰痛的简单对策,也能帮助我们在工作中集中注意力。若你需要在工作中久坐,不妨尝试一下。
问题09-48
現代の人は座りすぎたとよく言われます。皆がずっと席に座ってパソコンで作業をしているという職場も珍しくないのではないでしょうか。座りすぎがさまざまな体の不満の原因になるという研究報告も( 48 )。座りすぎは、日本人の4人に1人が抱えているという腰の痛みの原因もなると考えられています。
座っている姿勢は体にあまり負担がかかっていないと思うかもしれません。( 49 )、座り方によっては、実は立っているときの2倍もの負担が腰にかかるのだそうです。座っている時間が長くなるほど、腰への負担も大きくなり、それが腰痛につながります。かといって、ずっと立ったまま仕事をするというのも現実的ではありません。長時間立っていると足に疲れがたまってしまうという問題もあります。大切なのは、( 50 ) 姿勢を長く続けないことです。理想は30分にー回、少なくとも1時間に一回は立って、少し動くのがいいとされています。
実際に、仕事中に時々立って動くようにしてみた人の多くが、腰痛の改善や疲れを感じにくいといった効果を感じているようです。座りっぱなしを避け、時々立って体を動かすことは、気軽にできる腰痛対策であり、仕事中の集中力維持にもつながります。職場で座っている時間が長い人は、( 51 )。
这里想表达的是久坐对身体不好的研究报告越来越多。这里所指的越来越多是从过去到现在,而从过去到现在的变化用「てくる」。増えそうでした:「そう」表达样态, 看起来要增长,放在这里意思不对。増えていきました:「ていく」为从现在到今后的变化,与文意不符。増えたところでした:「たところ」表达刚刚~完, 与文意不符。
翻译
现代人的久坐问题常被提起。而这样的职场我们也已屡见不鲜:所有人一直坐在位子上,用电脑办公。也有越来越多研究报告表明,久坐会导致各种各样的身体症状。据说每四个日本人里就有一个人腰痛,而一般认为,久坐也是腰痛的成因。
各位可能会觉得,坐姿给身体带来的负担比较小。然而实际上,某些坐姿给腰带来的负担,甚至是站姿的两倍之多。坐的时间越长,对腰造成的负担就越大,而后导致腰痛。话虽如此,要人们一直站着工作也不现实。长时间站立也会导致腿脚酸痛。所以关键在于:不要一直保持一个姿势。研究认为,理想情况下每过30分钟、或至少每过一小时,人就应该站起来活动一下。
实际上,据说大部分人在工作中尝试时不时站起来活动以后收效明显,比如腰痛得到缓解,以及变得不易疲劳。避免久坐不动,时不时活动身体,既是一个缓解腰痛的简单对策,也能帮助我们在工作中集中注意力。若你需要在工作中久坐,不妨尝试一下。
问题07-42 昨日、最近評判のレストランに行った。サービスと雰囲気はとてもよかったが、味は( )。
1期待していなかったせいだ:因为没有期待。せいだ:表示负面原因。
2 期待していたからではなかった:不是因为期待着。
3期待していなかったはずだ:应该没有期待。はずだ:表示客观条件下的比较高的程度的推测。
4 期待していたほどではなかった:ほどではない:没有到~那种程度。
问题07-39 「倉庫の中を片付けなければ」と前からずっと思っているのだが、忙しくてなかなか( )。
1.できずにいる:还没有做的状态。なかなか后面接否定表示很难做到某事,不容易做到某事。
2.できるだろうか:能做得很好的吧。なかなか+肯定表示評价。
3.できないこともない:也不是不能做到。ないこともない, 也不是不~
4.できるのではないか:不是会做得很好的吗。のではないか,~不是么?表示反问
问题07-37 先月から食堂でアルバイトを始めた。お客さんがおいしいと( )、うれしくなり、もっと頑張ろうと思える。
1.言ってあげるたびに:每次给他们说的时候。てあげる为别人做某事。
2.言ってあげるように:为了给他们说。
3.言ってくれるたびに:每次对我们说的时候。てくれる别人给我们做某事。
4.言ってくれるように:为了对我们说。
问题07-36 ( )昼過ぎまで寝ているのはよくないと思う。
1.休みの日どころか:哪是休息的日子啊
どころか表示不是前项,而是程度更严重甚至是相反的后项。漢字どころか、ひらがなも書けない。
2.休みの日かというと:至于是否是休息日
かというと:至于是否~, 后接否定的推导结果。文章がうまければ誰でも作家になれるかというと、そんなことはない。
3.休みの日にしては:虽然是休息日
にしては表示前项与后项不符, 跟预想不符。このお弁当は300円にしては、量も多いし味もいい。
4.休みの日だからといって:虽说是前项, 但因此就做后项是不对的。
问题07-35 課長に、次の会議までにこの資料を( )言われた。
1.読んでおくよう:よう言われた/ように言われた, 传达命令、禁止、指示、建议等内容的
时候使用,ておく表示提前准备。
2.読んでおきなさい:なさい表示委婉命令。ちゃんと勉強しなさい。
3.読んでくるか:てくる表示①两个动作, 做了某事再来。朝ごはんを食べて来る。②做着某事来。子犬が走ってきた。③从过去到现在。その伝統を守ってきた。④做了某事再回到原地。手を洗ってくる。
4.読んでこい:てくる的命令形。
问题07-32 子供のころはピーマンが嫌いだったが、今は嫌いではない。( )好きな野菜の一つだ。
1むしろ:不如, 宁可。
2いったい:到底, 究竟。例:一体どうしますか。/究竟怎么了?
3 そのうち:之后,不久, 过几天。例:そのうちお会いしましょう。/改天再会吧。
4ちっとも+否定的形式。例:表示一点也不...,完全不...。ちっとも分からない。/完全不知道。
问题07-31 先週末は、( )かけだった3冊の本をすべて最後まで読んだ。
Ⅴます+かけだ 没...完,正在...的时候。事情开始了,处于进行中,还没结束的状态。
例:飲みかけのコーヒー。/喝了一半的咖啡。
问题06-30 荒れる
荒れる(あれる):闹,乱;荒芜;天气变坏;粗糙
①磨り減る(すりへる):磨损。
②落ち込む(おちこむ)
③腐る(くさる): 腐烂。魚が腐る。鱼腐烂。
④今天海上起风浪,不能坐船去钓鱼。
问题06-29 べテラン
ベテラン:老手,老练的人。
①旧型(きゅうがた):旧式
②大野老师是这所学校从以前开始教书的老老师。
③古い(ふるい): 老的。古い家。老房子。
④老舗(しにせ): 老店铺
问题06-27 打ち合わせ
打ち合わせ(うちあわせ):商量,碰头
①今天11点开始,要进行下个月演讲的预备会。
②相談(そうだん): 讨论。友達と相談する。和朋友商量。
③問い合わせる(といあわせ): 询问,打听。
④話し合い(はなしあい):讨论。
问题05-25 彼がしていることはくだらない。
くだらない:无用的,无价值,无聊。くだらない話。废话。
①効果がない(こうか): 没效果
②目的がない(もくてき): 没目的。
③変化がない(へんか):没变化。
④価値がない(かち): 没价值。
问题02-10 AとBは、大きさがひとしい。
A和B的大小相同。
①並みしい:干扰项,无常用词。
②等しい(ひとしい): 相等,一样。ほとんどないに等しい。几乎等于没有
③似しい:干扰项。无常用词。
④比しい:干扰项。无常用词。
问题07-38 友達は、お茶でうがいを( )、風邪をひかなくなったらしい。私も始めてみようとおもう。
朋友由于一直用茶来漱口,所以好像变得不感冒了。我也想要开始试试看。
1しようとすれば:如果打算……的话
2しようとしたことで:因为当时打算……
3するようにすれば:如果努力坚持……的话
4するようにしたことで:因为坚持……「するようにする」表示决定、坚持做某事、「で」表示原因理由。
问题07-32 この道路拡張計画を( )にあたっては、市民の皆様のご理解が必要です。
在这个道路扩修计划之时,需要市民们的理解。考点:~にあたって的接续,「~にあたって」接续动词时只能使用辞书形接续,所以正确答案是2.
问题06-30 さっさと
麻利
1不要总是看电视,快去做作业。
2应替换为「たちまち」
3应替换为「すぐ」
4应替换为「もう」
问题04-19 店が忙しいときは臨時にアルバイトを( )いる。
店里忙的时候,也会雇佣一些临时工。
1つかんで(掴む):抓住
2ふくんで(含む):含有
3やとって(雇う):雇佣
4かせいで(稼ぐ):赚钱
问题04-18 卒業パーティーには、ちゃんとした( )で行ったほうがいいのかな。
毕业典礼还是要好好地着装打扮下参加比较好吧。
1様子(ようす):样子
2容姿(ようし):外貌
3外見(がいけん):外表
4格好(かっこう):打扮
问题03-11 私も山口さんと( )意見です。
我也和山本是同样意见的。
1等(ら):等
2同(どう):相同3共(とも):一起
4似(に):相似
问题01-03 ボランティアでお年寄りの介護をしている。
作为志愿者照顾老年人。
1かいごう(会合):聚会;会合
2かんごう(勘合):核实
3かいご(介護):介护
4かんご(看護):护理,看护。通常和护士一起连用
问题01-02 この世代の人たちはコンピューターの知識が乏しいように思う。
我觉得这一代人缺乏计算机(电脑)知识。
1くわしい(詳しい):仔细的
2とぼしい(乏しい):缺乏
3まずしい(貧しい):穷困
4あやしい(怪しい):可疑
问题04-20 ガイドの後ろをツアー客たちが、( )ついて歩いている。
旅游团的客人们,在导游的身后一个接着一个走着。
1、ごくごく:咕嘟咕
2、ぞろぞろ:一个接一个、络绎不绝
3、ぎしぎし:嘎吱嘎吱响
4、じめじめ:潮湿、阴郁
问题04-17 父は手術後、医者も驚くほど( )回復した。
手术后,父亲奇迹般恢复了,让医生都惊叹。
1、劇的に(げきてきに):戏剧性的、扣人心弦的
2、格別に(かくべつに):格外、特别的
3、真剣に(しんけんに):真的
4、強大に(きょうだいに):强大的
问题04-16 このカメラは小型だが、通常のモデルに比べて性能が( )いるわけではない。
虽然这个照相机是小型的,但是比起正常的型号来说性能毫不逊色
1、縮んで(ちぢんで):縮、抽、缩小
2、荒れて(あれて):乱闹、荒芜
3、沈んで(しずんで):沉没、下沉
4、劣って(おとって):次、逊色、比不上
问题03-15 この企画を成功させるには、いくつもの課題を( )しなければならない。
为了使这计划成功,必须要把许多课题理清楚。
1、キャンセル:取消
2、クリア:清楚、清晰
3、カット:切除、去掉
4、プッシュ:推、按
问题03-13 運転免許証なと、顔写真( )の身分証明書を見せてください。
请出示驾驶证等带有面部照片的证件
1、足し(たし):贴补,有用,好处
2、載せ:干扰项
3、付き(つき):附有,黏,陪伴,燃烧,走运,表示身体部分的样子
4、含み(ふくみ):包含,含蓄,暗示
问题03-12 その店は、よい品物を( )価格で売っている。
这家店的货很好,卖的还便宜
1、半(はん):一半,奇数,中途例:10時半
2、安(やす):轻率,轻易,便宜,钱少例:安もの
3、小(こ):小,有点,差不多例:小
4、低(てい):低,低贱 例:低血
问题02-09 災害にそなえることはとても大切だ。
预防灾害十分重要。
1、備える(そなえる):具备,设置,准备,防备
2、準える(なぞらえる):比作,模拟
其余为干扰项
问题02-08 研修生を受け入れるためには、じゅうきょを確保する必要がある。
为了接收劳务输出人员,有必要确保住所。
1、住宅(じゅうたく):住宅
2、住居(じゅうきょ):住所,住宅
其余为干扰项
问题01-05 これは特別な素材で作られているそうだ。
这像是由特别的材料制作而成的。
1そうざい(惣菜):家常菜
3そざい(素材):材料,原木,对数,资料,物资
其余为扰项
问题01-04 スピーチ大会の司会を務める。
担任演讲大会主持。
1、まとめる(纏める):完成,集中,完结
2、やめる:放弃
3、さだめる(定める):决定,规定,平定,放松
4、つとめる(務める):担任职务,起到作用
问题01-03 私が仕事の話を始めたら、途端に西川さんの機嫌が悪くなった。
我一说到工作的事,西川的心情就变差了。
とたんに(途端に):(接前句后)正当…时候,就……。其余为干扰
问题04-20 森さんは外食のとき、いつも誰かに払ってもらおうとするので、( )人だと思う。
句意: “森先生外出吃饭时,总想让别人付钱,我觉得他是个脸皮很厚的人。”
选项 1. みずみずしい
“みずみずしい”意为“水灵、鲜嫩”,常用于形容水果或肌肤,不符合语境。
选项 2. たどたどしい
“たどたどしい”意为“结结巴巴、不流利”,通常形容说话或动作,不符合“占别人便宜”的意思。
选项 3. ずうずうしい
“ずうずうしい”正是“厚颜无耻、不知害臊”的意思,恰符合“总想让别人付钱”的贬义评价。
选项 4. よわよわしい
“よわよわしい”意为“弱不禁风、软弱”,与“厚脸皮”无关。
问题04-15 年を取って運動をしなくなると、筋肉がだんだん( )いきます。
句意: “年纪大了、不再运动后,肌肉会渐渐衰弱。”
选项 1. 潰れて(つぶれて)
“潰れる”多用于“破产、压碎、(计划)泡汤”等意思,不表示“肌肉衰退”。
选项 2. 欠けて(かけて)
“欠ける”是“缺少、破损”的意思,通常表示“部分丧失”或“缺乏办事能力”,不符合“肌肉逐渐变弱”的含义。
选项 3. 尽きて(つきて)
“尽きる”是“耗尽、用光”的意思,不用于“肌肉”本身状态的形容。
选项 4. 衰えて(おとろえて)
“衰える”正是“衰退、衰弱”的意思,用在“筋肉が衰えていく”非常恰当。
问题03-13 家のポストに私( )の手紙が入っていた。
句意: “家里的信箱里放着寄给我的信。”
选项 1. 宛て(あて)
“私宛ての手紙”就表示“寄给我的信”,是标准说法。
选项 2. 着き(つき)
“着き”源自动词“着く”,意为“到达”,并不是表示“给谁”的对应词,也不能单独用来填“私~の手紙”。
选项 3. 届け(とどけ)
“届け”是“递送、送达”的意思,但本题需要的是“给谁写的”,而不是“把信送到哪里”。
选项 4. 便り(たより)
“便り”本身是“音信、消息”之意,不能与“私~の手紙”这种结构搭配。
问题02-08 先祖をうやまう心を大切にしたい。
句意: “想要珍惜尊敬先祖的那种心情。”
选项 1. 拝う
“拝(おがむ/はい)”与“うやまう”意思不符。“拝む”是“双手合十祈祷或拜访之意”,而“拝う”并不是规范写法,也不读“うやまう”。
选项 2. 敬う
“敬”训读“うやまう”,意思为“尊敬、敬重”。与题意“尊敬先祖”完全一致,且读音正确。
选项 3. 礼う
“礼”主要读作“れい”,并不训读作“うやまう”。“礼う”并不是常用写法,也不符合“うやまう”的含义。
选项 4. 尊う
“尊(とうとぶ/たっとぶ)”意思为“尊重、崇敬”。但“尊う(たっとう/とうとう)”在现代并不常见,也不训读为“うやまう”。
问题01-05 彼はコンサートで派手な衣装を着ていた。
句意: “他在演唱会上穿着华丽的服装。”
选项 1. いそう
“遺贈・遺産”等读“いそう”。
选项 2. いしょう
“衣装”在日语中常见读作“いしょう”,表示“服装、装束”。
选项 3. いじょう
“以上(いじょう)”意为“以上”,“異常(いじょう)”意为“异常”。
选项 4. いぞう
干扰项。
问题01-03 今から行うのは背骨を伸ばす体操です。
句意: “现在要做的是拉伸脊椎的体操。”
选项 1. せいこつ
“せいこつ”常见于“整骨”或“生骨”等词,但并非“背骨”一词的读法。
选项 2. せこつ
“せこつ”不对应现代日语里“背骨”的读音,没有这个读法。
选项 3. せいぼね
误认为是把“背”读成“せい”。
选项 4. せぼね
“せぼね”是现代日常用法里“背骨”的标准训读,把“背”读作“せ”,“骨”读作“ほね”,不过因为“背骨”合在一起,“骨”后面的“ほ”浊化变成“ぼ”,所以读作“せぼね”。
问题05-23 教室がやかましくて、勉強に集中できない。
正解:1. うるさくて
解析:
やかましい:意为"吵闹的、嘈杂的",与「うるさい」完全同义。
汚くて(きたなくて):意为"脏的",与噪音无关。
暑くて(あつくて):意为"热的",属环境干扰。
暗くて(くらくて):意为"昏暗的",与题意无关。
问题05-22 鈴木さんは相当迷っているらしい。
正解:4. かなり
解析:
相当(そうとう):意为"相当、非常",与「かなり」(相当、很)程度相近。
いろいろ:意为"各种各样",不表示程度。
まだ:意为"还、尚未",与迷惘状态无关。
やっぱり:意为"果然",用于确认预想。
问题04-19 虫が飛んできたので、手に持っていた帽子を振って遠くに( )。
正解:4. 追い払った
解析:
追い払った(おいはらった):意为"赶走、驱赶",符合句意"用帽子把虫赶走"。
連れ出した(つれだした):意为"带出去",主语通常是人。
揉め出した(もめだした):无此单词,干扰项。
取り払った(とりはらった):意为"拆除、清除",多用于物体。
问题04-17 油で汚れたフライパンは、( )してとても洗いにくいです。
正解:1. ペたペた
解析:
ペたペた:拟态词,形容"黏糊糊的状态",符合句意"沾油的平底锅黏糊糊的很难洗"。
かさかさ:形容"干燥、粗糙",如皮肤干裂。
じめじめ:形容"潮湿、湿漉漉",如梅雨天气。
ちくちく:拟声词,形容"刺痛感",如针扎。
问题04-16 あの人物が今回の事件に( )していたのは間違いない。
正解:4. 関与
解析:
関与(かんよ):意为"参与、涉及",符合句意"那人肯定参与了这次事件"。
参列(さんれつ):意为"列席、参加(仪式)",多用于正式场合。
加入(かにゅう):意为"加入(组织)",与事件无关。
登場(とうじょう):意为"登场、出现",不强调参与行为。
问题04-14 息子はみんなの前で、悲いことはもう絶対にしないと( )。
正解:3. 誓った
解析:
誓った(ちかった):意为"发誓、宣誓",符合句意"儿子在大家面前发誓再也不做坏事"。
論じた(ろんじた):意为"论述、讨论",与发誓的语境不符。
命じた(めいじた):意为"命令",主语应为上级对下级。
迫った(せまった):意为"逼迫、临近",与题意无关。
问题03-12 この魚は骨が多くて食べ( )。
正解:1. づらい
解析:
食べづらい:意为"难吃、不容易吃",符合句意"这鱼刺多,很难吃"。
食べいたい:无此用法,语法错误。
食べおそい:意为"吃得慢",与"骨が多い"无直接关联。
食べぐるしい:无此用法,干扰项。
问题02-09 もう少し力に入れてけずってください。
正解:2. 削って
解析:
削って(けずって):意为“削、刨”,符合句意“请再用力削一下”。
絞って(しぼって):意为“拧、绞”,如“タオルを絞る”。
握って(にぎって):意为“握、抓”,如“手を握る”。
掴って(つかって):意为“抓住”,如“チャンスを掴む”。
问题01-04 每朝6時に起床して、少し運動をしている。
正解:1. きしょう
解析:
きしょう(起床):意为“起床”,符合句意“每天早上6点起床”。
ぎしょう(偽証):意为“伪证”,与睡眠无关。
きしょ(気象):意为“天气、气象”,与题意无关。
ぎしょ(偽書):意为“伪造的文件”,与题意无关。
15) 平日はなかなか運動する時間がないので、 日常生活の中で、 エレベーターではなくて階段を ___ ___ _★_ ___ とかしている。
解析
使うとか 歩く スピードを速くする
翻译
因为平日很难有运动的时间,所以在日常生活中,我尽量选择走楼梯而不是坐电梯,或者加快步速。
14) 朝、近所のパン屋の前を通ると、パン ___ ___ _★_ ___する。
解析
の 焼ける いい匂い が
翻译
早上,当我经过邻近的面包店时,闻到了面包烤制时的香味。
えらびなさい。
34) あわてる
解析
这道题的关键词是“あわてる”,意思是“慌忙”或“着急”。
我们来看选项:
1) 昨日大雨が降ったので、今日は川の水があわてて流れている。
- 这句话不自然,因为“川の水があわてて流れている”不符合“あわてる”的用法,水流并不会“慌忙”。
2) 寝坊をして、あわてて家を出たので、携帯電話を忘れてきてしまった。
- 这句话使用正确,表达了因睡过头而匆忙出门,导致忘记了手机,符合“あわてる”的含义。
3) マラソン大会で優勝するため、私はゴールまであわてて走り続けた。
- 这句话也可以理解为“急忙”地跑向终点,但“走り続けた”一词和“あわてる”结合不是特别自然。
4) あのレストランは人気があるので、お店の人はいつもあわてて働いている。
- 这句话同样是合理的,表达了因为忙碌而慌忙工作的状态。
尽管选项3和选项4也可以理解,但选项2最明确地体现了“あわてる”的含义和情境。
因此,最合适的答案是 **2) 寝坊をして、あわてて家を出たので、携帯電話を忘れてきてしまった。**。
问题03-19 忙しいのに、こんなに待たされて時間が( )。
明明很忙,让我等这么长的时间真是浪费。
だらしない:散漫
しょうがない:没办法
なさけない:无情的
もったいない:浪费的
阅读问题03-19
以下は、留学生の作文である。
日本の飲食店
デュボワガスパール
私は子どものときから旅行が大好きです。日本でもいろいろなところへ旅行に行きました。日本では、違う町に行っても、ファミレスや定食屋、ファストフード店など、同じような飲食店が多いと感じます。日本各地にはおいしい食べ物がたくさんあるのだから、そこにしかない飲食店に行くほうがいいと思っていました。それで、旅行のときはずっと、その土地にしかない店で食事を( 19 )。
旅行先で、行ったことがない店に行くのは楽しいです。( 20 )、旅行を続けていると、途中で疲れてきます。疲れているとき、慣れない店に行くのは少し大変です。そんなとき、家の近くにもあるファミレスや定食屋が旅行先にもあるのはいいことだと思うようになりました。メニューも注文方法も( 21 )。私は旅行中に疲れたとき、近所にもあるレストランに入るようになりました。
どこにでもある同じような店に行くことは、旅行先だけでできる特別な経験ではありませんが、安心感があります。( 22 )の、今まで知らなかったいいところを見つけることができました。
这题出现在第一段,文中说到以前,他觉得去旅游的时候去那种只有当地才有的饭店比较好,所以就一直只去那种只有当地才有的饭店吃饭
1.するだろうと思いました:这里是在推测别人的行为,所以不对。
2.させるだろうと思いました:会让别人……的吧,也是在说别人的行为。
3.するようにしていました:(过去)努力的做着某事。
4.させるようにしていました:(过去)努力的让别人做着某事。
结合句意,这里是在说自己的习惯,自己努力做的事情,所以应该是选项3是正确答案。
翻译
以下是留学生的作文。
日本餐饮店
德波娃·加斯帕尔
我从小就喜欢旅游。我也去过日本的许多地方。在日本,即使我去到的城市不一样,但感觉每座城市里都有许多相似的餐饮店,比方说家庭餐厅,套餐店,快餐店等。日本各地都有许多美食,所以我一直认为去当地独有的饭店就餐比较好。于是我旅游的时候总是会去当地独有的特色餐厅就餐。
在旅游途中光临那些从未踏足的店铺是一件有趣的事。不过如果一直游玩,途中难免会感到疲累。而我在劳累的时候去那些不常去的店家就会有些不适应。那时,我就意识到如果在旅游的地方也有类似于自家附近家庭餐厅或套餐店那样的餐饮店也不失为一件好事。因为菜单样式和点单方式都别无二致。后来我在旅途中感到劳累时,就开始选择去类似于家附近的那种餐厅就餐了。
去那种随处可见的餐饮店就餐并不算是旅游的独特体验,但会给人一种踏实安心之感。我之前我从未发现这些饭店的好处,现在算是注意到了。
阅读问题01-13 妻「明日食べに行くラーメン屋、11時半ごろから込むらしいよ。」
夫「じゃあ、11時過ぎに店に着けるように早めに家を( )ね。」
妻「うん、そうだね。早めに出よう。」
妻子:"明天想去吃拉面的店,好像11点半左右人会比较多诶。"
丈夫:"那,为了11点多一点能够到达店里,尽早出发比较好吧。"
妻子:"嗯,是的呢。尽早出门吧。
出るつもりかもしれない:也许打算出门。
出たほうがいいかもしれない:可能出门比较好。
出てはいけなそうだ:好像是不能出门。
出なくてもよさそうだ:好像是不出门也可以。
阅读问题01-12 山田「あ、課長。昨日はどうもごちそうさまでした。おいしい物をたくさん( )。」
課長「それはよかった。またうちで食事しよう。」
山田:"啊,科长,昨天多谢款待。吃到了很多好吃的东西。"
科长:"那真是太好了呢。下次再来我家吃饭啊。"
いただきます:「食べます」的自谦语。
めしあがります:「食べます」的尊他语。
这里山田和科长说话,山田是下级,所以需要使用自谦语,然后是昨天发生完的事情,这里要使用过去式。
阅读问题01-11 (駅の改札口で)
妻「あ、もう10時だよ。急がないと新幹線が出発( )。」
夫「本当だ。急ごう。」
(在地铁的检票口)
妻子:"啊,已经10点了哟。再不快点新干线就出发了。"
丈夫:"真的诶。赶快。"
してる:正在……。
しとく:准备好……。
しちゃう:「してしまいます」的口语表达方式,表示糟糕的结果,做了后悔、遗憾的事情等。
しなきゃ:必须做………。
阅读问题01-08 夏は食べ物が悪く( )ので、注意してください。
夏天食物易坏,请多注意。
なりにくい:不容易变得…… 。
しやすい:……做起来容易。
しにくい:……做起来难。
なりやすい:容易变得……。
阅读问题01-06 A「今夜は晴れているから星がよく見えるよ。」
B「わあ、本当だ。( )きれいなんだろう。」
A "今晚因为是晴天可以很清楚地看到星星。"
B "哇,真的诶。这是多么美啊。"
なんとか:【副词】无论如何;总算,勉强。
なんか:【副助词】之类,等等,什么得;哪会,哪能。【副词】有些,好像。
なんて:【副词】多么,何等。「なんて~だろう」是个句型表示惊讶,感叹等心情。~
なんでも:【副词】不管什么都……,什么都……。
阅读问题01-03 わたしに( )、今一番大切なものは、飼っている犬です。
对我来说,现在最重要的东西是我养的狗。
~対して:相对于……;比例是……;与……相反。
~おいて:在……地点;在……时候;在……方面。
~とって:对于……来说。
~比べて:与……相比。在陈述一件事时,把它和其它的事进行比较的表达方式。
问题05-31 オーバー
才ーバー:超过;夸大
1.应替换为「遅延」
2.因为没有便宜的,所以超出了1万日元
3.应替换为「痛くなった」
4.应替换为「多すぎて」
问题04-30 先週、学校をサボってしまった。
上周逃课了。
1.病気になって学校をやめてしまった:生病退学了。
2.病気になって学校を休んでしまった:生病休学了。
3.あそびたくて学校をやめてしまった:想要玩,所以退学了。
4.あそびたくて学校を休んでしまった:想要玩,所以没去上学(逃课了)。
问题04-29 この話はおしまいです。
这个事情结束了。
おしまい:结束。
1.おわり:结束。
2.すごい:好得很,很厉害的
3.はじめて:第一次。
4.おもしろい:有趣的
问题02-13 お皿はかさねてその棚にしまってください。
盘子叠在一起请放在那个架子上。
1.整ねて:干扰项。
2.列ねて:(つらねて)连成一排。
3.階ねて:干扰项。
4.重ねて(かさねて):重叠。
阅读问题01-03 最近できたケーキ屋に今日初めて行ってみたが、 ( )込んでいたので、何も買わずに帰ってきた。
3.正解:4 解析:今天第一次去了最近开张的蛋糕店,但是因为太挤了,什么都没有买就回来了。
1.ちっとも:(大多后接否定)一点儿(也不),毫(无)
2.せっかく:特意
3.ようやく:终于,好不容易
4.あまりにも:很,太,程度超乎寻常
问题05-33 重大
33.正解:2 重大(じゅうだい):严重,不同寻常,重要
解析: 1.应该用:多大(ただい):很大,极大,数量或程度非常大
2.K公司的电脑发现有严重问题,好像已经召回了。
3.应该用:大切(たいせつ):宝贵,重要
4.应该用:大切(たいせつ):重要,要紧
问题03-20 どちらのパソコンを買おうか、まだ( )います。
20.正解:3 解析:我还在纠结买哪台的电脑呢
1.おどろいて(驚いて):吃惊,惊奇
2.こわがって(怖がって):害怕,恐惧
3.まよって(迷って):迷惑,迷恋
4.うたがって(疑って):怀疑,疑心
问题04 では、えを見ながら質問を聞いてください。やじるし(→)の人は何と言いますか。1から3の中から、最もよいものを一つえらんでください。

问题04-04
4.问题:因为昨天没有上课,想借朋友的笔记复印一下,要怎么说呢。
解析:1 不好意思,昨天的笔记让我复印一下。
翻译
你昨天的课请假了,想抄朋友的笔记,
会说什么呢?
1不好意思,让我抄抄昨天的笔记。
2那个,其实他说要抄笔记。
3哎,这份笔记,你想抄就抄吧。
原文
昨日、授業を休んだので、友達のノートをコピーしたいです。
何と言いますか。
1. 悪いんだけど、昨日のノート、コピーさせて。
2. あのう、実は、ノート、コピーするんだって。
3. ねえ、このノート、コピーしたかったらいいよ。
阅读问题03-19
畳の部屋
ジョーンズ·リサ
私は6月に日本人の友達の家に遊びに行って、泊めてもらいました。友達の家は新しいマンションの9 階にありました。 最初に、リビングで友達と友達のお母さんと3 人でお茶を飲みながら話しました。それから、隣の部屋に( 19 )。そこは畳の部屋でした。畳は古い家にあるものだと思っていたのですが、新しいマンションにあったので驚きました。
友達と私は畳の部屋でDVDを見たり、ゲームをしたりして過ごしました。畳に座ると乾いた草のような香りがして、とて も落ち着きました。( 20 )、畳の部屋はリビングより少し涼しいと思いました。友達に聞いたら、畳には湿気を吸って温度を下げる効果があるそうです。
夜になって、友達が畳の部屋の押し入れから布団を出しました。そして、今日は( 21 )で寝ようと言いました。
私は少し心配になりました。それまで、ベッド( 22 )寝たことがなかったからです。でも、実際に寝てみるととても気持ちがよく、ぐっすり眠れました。
畳の部屋で過ごすことで、私は畳のよさを知ることができました。私も畳の部屋がある家に( 23 )。
19.正解:1 解析:前文说到作者是和朋友以及朋友的妈妈在起居室喝茶,然后“隣の部屋に”,根据语境可以推断出作者被带到隔壁去了。只有“案内されました”符合原文。
2.案内してあげました:表示说话人为别人做某事
3.案内していました:表示过去某一时间段一直引导。
4.案内させてくれました:请求对方让自己做某事。
翻译
铺榻榻米的房间
琼斯·丽莎
我6月份去日本朋友家玩,还在那住了一晚。朋友家住在一栋崭新公寓的9层。刚开始,我跟朋友和她妈妈一起在客厅里边喝茶边聊天。接着,她们就带我去了隔壁的房间。那是个铺了榻榻米的房间。我本以为只有老房子里才会用榻榻米,没想到新建的公寓里也会有,心里感到很惊讶。
朋友和我一起在铺了榻榻米的房间里看DVD、打游戏,就这样度过了一天。坐在榻榻米上,可以闻到一股类似干草的清香,让人感到非常平静。另外,我感觉铺榻榻米的房间比客厅稍微清凉一些。询问朋友后,她告诉我榻榻米会吸收湿气从而让温度下降。
到了晚上,朋友从铺榻榻米的房间的壁橱里拿出了被褥,向我提出我们今天就在这个房间睡。
我有点担心,因为在那之前我从未在床以外的地方睡过。但实际上,睡在上面非常舒服,我睡得非常好。
通过在铺榻榻米的房间里的经历,我了解了榻榻米的好处。我也想在有铺榻榻米的房间的房子住住看。
阅读问题02-18 (会社で)
西川: 「林さん、来週のセミナーのポスター、知りませんか。 さっき ★ 入ってたんですけど、気づいたら箱がなくなって。」
林「ああ、山下さんがどこかに持っていきましたよ。」
18.正解:2 译文:(公司里)西川:林,下周研讨会的海报,你知道在哪儿吗。都放在直到刚才都还在那里的白色纸箱里,但是一回神箱子不见了。
林:啊,山下抱去什么地方了。
要点:“まで”(时间)到…,…之前。“さっきまで”直到刚才。 正确顺序:1324
阅读问题02-16 大川橋は ★ 「めがね橋」とも呼ばれている。
16.正解:1 译文:大川桥因为形状像眼镜一样,所以又被称为“眼镜桥”。
要点:“ような”像…一样。“…形をする”表示呈现…形状。 正确顺序:4213
阅读问题02-15 半年前から ★ 終わってしまった。
15.正解:4 译文:从半年前开始每周都在看的那部最喜欢的电视剧终于完结了。
要点:“とうとう”副词,终于,到底。 正确顺序:3241
阅读问题02-14 なかなか英語の単語が覚えられないので、英語の得意な友達が ★ した。
14.正解:3 译文:因为怎么也记不住英语单词,所以决定和擅长英语的朋友一样多写几遍。
要点:“ように”意为像…一样地,“ことにする”表示说话人决定干某事。 正确顺序:2341
阅读问题01-12 (会社で)
前川「森さん、この書類、ここにもサインを( )ですか。」
森「あ、忘れてました。すぐします。」
12.正解:4 解析:(公司里)前川:森,这个文件,你在这签个名可以吗?
森:啊,我忘了。现在就签。
1.“てあげる”:为…做…,表示说话人或说话人一方为某人做某事,双方是对等关系。
2.“てくれる”:表示为说话人或说话人一方做事
3.“てやる”:为…做…,表示说话人或说话人一方为身份地位低于自己的人或动物进行某个行为。
4.“てもらう”:表示某人为说话人或说话人一方做某事。
“てもいい”表示许可和允许,“たらいい”劝诱对方做某事或向对方提议做某事。
阅读问题01-10 (さくらホテルのホームページで)さくらホテルの会員に( )、「ホームページからのお申し込み」、または、「郵送でのお申し込み」の二つの方法があります。
10.正解:1 解析:(樱花酒店主页)要成为樱花酒店的会员,有「主页上的申请」以及「邮寄申请」这两个办法。
根据语义“成为会员”,排除2、4选项。
1选项中的“に”表目的,“は”表强调。
3选项中的“かどうか”意为“能否”,与句子意思不符。
阅读问题01-05 昨日、1か月前から編んでいたセーターが完成した。途中で間違えて、何度か( )けれど、完成させることができてよかった。
5.昨天,从1个月前开始织的毛衣完成了。中途因为弄错,虽然返工了好几次,最后能完成真是太好了。
1.やりおわった:干扰项。
2.やりなおした:返工,重做。
3.やっておいた:“ておく”:(事先)做好…
4.やってあった:“てある”:表示动作结果的存在
阅读问题01-04 私の大学の国際政治学部は、他の学部( )留学生の割合が高い。
4.正解:3 解析:我们大学的国际政治学院,和其他学院相比,留学生比例很高
1.において:在…地点,在…时候,在…方面
2.によって:表原因,由于…,因为…
3.にくらべて:与…相比
4.にしたがって:名词+にしたがって:按照…,根据
问题03-17 掃除をするので、この( )に水を入れてきてください。
17.正解:2 解析:因为要打扫卫生,请把水接进桶里来
1.ロッカー:衣帽柜
2.バケツ:水桶
3.ブラシ:刷子
4.タオル:毛巾
问题03-24 子どもが迷子にならないように、子どもの手を( )握った。
24.正解:2 解析:为了防止孩子走失,紧紧握住了孩子的手
1.はっきり:清晰,明了地
2.しっかり:结实,牢固,可靠地
3.ぐっすり:形容睡得香甜的样子
4.そっくり:一模一样
问题03-22 大雨で、川の水が( )になっているから、近くに行かないほうがいい。
22.正解:4 解析:因为大雨河水快要漫出来了,建议你不要去那附近
1余りそう(あまりそう): (余る)多出来
2.溺れそう(おぼれそう):(溺れる)溺水
3.逃げそう(にげそう) : (逃げる)逃跑
4.溢れそう(あふれそう):(溢れる)溢出,漫出
问题03-21 最近太ったから、ズボンが( )なった。
21.正解:1 解析:因为最近胖了,所以裤子变紧了。
1.きつく(きつい):紧绷的,严格的,吃力的
2.ゆるく :(ゆるい)事松的,缓和的
3.ぬるく :(ぬるい)湿润的
4.まぶしい:(眩しい)刺目,耀眼的
问题03-17 友人と駅で( )から、一緒に食事に行くことにした。
17.正解:3 解析:和朋友决定在车站碰头后,一起去吃饭。
1.知り合って(しりあって):(知り合う)认识
2.間に合わせて(まにあわせて):(間に合う)来得及
3.待ち合わせて(まちあわせて):(待ち合わせる)碰头
4.付き合って(つきあって):(付き合う)交往
问题02-11 この小説はストーリーがふくざつだ。
11.正解:1 解析:这本小说的情节有些复杂。
1.複雑(ふくざつ):复杂
2.干扰项
3.干扰项
4.干扰项
问题01-07 池田さんは木村さんを疑っているようだ。
7.正解:4 解析:池田好像在怀疑木村。
1.しかって(叱って):骂,斥责
2.こわがって(怖がって):害怕
3.きらって(嫌って):讨厌
4.うたがって(疑って):怀疑
问题01-06 この部分をよく見てください。
6.正解:3 解析: 请仔细看这个部分。
1.干扰项
2.干扰项
3.ぶぶん(部分):部分
4.干扰项
阅读问题01-01 今年の夏は去年( )暑くない。
36.正解:2 解析:今年夏天没有去年那么热。
固定搭配:…ほど…ない:表示比较,意为“没有那么……”。
问题05-35 滞在
35.正解:4 滞在(たいざい):逗留
解析: 1.应该用:待機(たいき):待机,待命
2.应该用:休憩(きゅうけい):休息
3.应该用:預ける(あずける):委托,交给
4.从明天开始,我要在东京工作一周。
问题04-29 わたしのめいはみんな海外に住んでいます。
29.正解:1 解析:我的侄女都住在国外
1.兄弟の娘:兄弟姐妹的女儿
2.兄弟の息子:兄弟姐妹的儿子
3.両親の姉:父母的姐姐
4.両親の兄:父母的哥哥
问题01-03 この辺は岩が多い場所だ。
3.正解:2 解析:这边岩石比较多。
1.かい(貝):贝壳,贝
2.いわ(岩):岩石
3.すな(砂):砂石
4.どろ(泥):泥巴
阅读问题02-14 A「片づけはあしたにしますか。」
B「あしたは朝から ★ ましょう。」
正解:2 译文: A:明天再整理吗?
B:明天从早晨开始可能就会很忙,所以今天就整理掉吧。(正确排序:1-3-2-4)
要点:动词连用形+そうだ:可能要…,快要…
问题03-16 皮を( )りんごを食べました。
正解:3 解析:把苹果削了皮后吃了。
1. 折(お)る:折,折断
2. 離(はな)す:使……离开或分开
3. 剥(む)く:剥,削
4. 破(やぶ)る:弄坏
问题01-02 あの人は他人の意見を全然聞かない。
正解:3 解析:那个人完全不听别人的意见。
1. 干扰项
2. 干扰项
3. たにん(他人):别人,外人
4. ちじん(知人):熟人
问题02-14 学校で勉強したことを毎日ふくしゅうしています。
正解:1 解析:学校学过的东西每天都会复习。
1.復習(ふくしゅう):复习
2.干扰项
3.練習(れんしゅう):练习
4.干扰项
阅读问题01-12 妹 「今日は友だちと晩ご飯を食べてくるね。」
兄 「わかった。9 時過ぎる( )。迎えに行くから、電話しろよ。」
正解:3 解析: 妹妹 :今天我和朋友吃了晚饭再回来。
哥哥 :知道了。要是过9点的话,我就去接你,你给我打电话。
~ようなら:如果要…的话,在那样的情况下。
阅读问题01-11 (会社で)
A 「すみません、山田さんはどこですか。」
B 「山田さんは会議中ですが、会議は11時半( )終わると思いますよ。」
正解:2 解析: (在公司) A: 请问山田在哪儿?
B: 山田在开会。会议应该到十一点半结束。
も:一般有“即使…也…”的意思,根据题意,排除3和4
まで:表示动作或状态到某时间一直持续着,而“までに”的形式不表示持续,表示“在…之前”,“到…为止” 。题中动词是“終わる” 是瞬间动作,所以应选“までに”,“は”表示强调。
阅读问题01-07 (スーパーで)
母親 「今、お菓子を買った子がタケルくん?」
子供 「ちがうよ。あそこで泣いて、お菓子を( )子だよ。」
正解:2 解析:(在超市)母亲 :刚刚买点心的那孩子就是小健吗?
孩子 :才不是呢。在那边哭着要点心的孩子オ是。
本题考点在表示第三人称的愿望(~たい,~ほしい)时,要加“がる”、变成~たがる, ~ほしがる。同时助词“が”要变成“を”。
问题04-27 とてもおそろしい経験をした。
正解4 解析:经历了一件很恐怖的事情。 おそろしい(恐ろしい):恐怖的
1. たのしい(楽しい):好玩儿,愉快的
2. うれしい(嬉しい):开心,欢喜的
3. はずかしい(恥ずかしい):害羞,难为情的
4. こわい(怖い):可怕的
问题03-17 街を( )していたら、山本さんにあった。
解析:在街上闲逛,遇到了山本。
1. ぐらぐら:动摇、摇摇晃晃;水等烧得滚开的样
2.がらがら:嘎啦嘎啦、事物碰撞的响声;空荡荡的
3.ばらばら:吧嗒吧嗒、,雨滴、小石等)粒状物体持续落下状.(或这种声音);零散、散乱
4.ぶらぶら:闲逛、溜达、漫步;无所事事、赋闲
问题01-06 子どもの疑問に答えた。
正解:4 解析:回答了孩子的问题
1. くもん(苦悶):苦闷
2. きもん(奇問):离奇的问题
3. ぐもん(愚問):愚蠢的问题
4. ぎもん(疑問):疑问
问题01-05 今月は休日が多かった。
5.正解:2 解析:这个月有很多休息日。
1.しゅくじつ(祝日〉:节日;
2.きゅうじつ(休日):休息
3.きゅうにち:干扰项,不存在
4.しゅくにち:干扰项,不存在
问题04 問題4 では、絵を見ながら質問を聞いてください。やじるし(→)の人は何とか言いますか。1から3の中から、最もよいものを一つ選んでください。

问题04-04
翻译
正在跟着朋友学折纸。想问问到现在为止的步骤是否正确,说什么比较好呢?
1.你折折看吧。
2.有折纸吗?
3.你看这样行吗?
原文
友達から折紙を習っています。ここまでの折り方が正しいかどうか聞きたいです。何と言いますか。
1.ちょっと折ってみて。
2.折紙、ある?
3.これでいい?
问题05-07
翻译
女:野田先生,可以请你在明天的欢迎会上发表开幕词吗?
1.不用发表开幕词了是吧。
2.你能作开幕词吗?
3.我不擅长在人群前讲话。抱歉。
原文
女:野田さん、明日の歓迎会、開会の挨拶をしてもらえないでしょうか。
1.挨拶をしなくてよくなったんですね。
2.挨拶、してくれるんですか。
3.大勢の前で話すの、苦手なんです。すみません。
阅读问题04-25
(3)
雑誌で「友達や家族と待ち合わせるとき、その場所に行く時間」についての調査の記事を読んだ。早めに行く人は、全体の59%で最も多く、次に多かったのが、時間に間に合うように行く人で36%だった。一方で、多少遅れても気にしないという人は、3%しかいなかった。
私はいつも早めに行くが、友人たちはたいてい遅れて来る。私が珍しいタイプなのかと思っていたが、この結果から、そうではないとわかって、意外だった。
意外だったとあるが、調査結果のどのような点からそう思ったか。
问题是:划线处说到“意外”,是对调查结果的哪一点感到意外?
第一段的调查结果说到,提早去的人最多占59%。第二段作者说到,自己一直是早去的,但是朋友们大多晚来。所以作者一直以为自己是少数,但从这个结果来看,并不是这样,所以感到意外。因此选项1符合题意。
选项1:和“我”同类型的人是最多的。
选项2:和“我”同类型的人是第二多的。
选项3:和“我”同类型的人是最少的。
选项4:和“我”相反的人是最多的。
翻译
(3)
我在杂志上读过一篇文章,是关于“前往和朋友亲人会面地点的时间”的调查。提前去的人最多,占全体人数的59%。其次是准时准点去的人,占比为36%。另外,觉得晚一点也没关系的人只占了3%。
我虽然总是提前赴约,但朋友基本上都会来迟。原以为像我一样的人会很少,但从调查结果来看并不是这样,让我挺意外的。
阅读问题03-22
以下は、留学生の作文である。
ガソリンスタンドのサービス
アレン マット
先週、友達の車でドライブに行ったとき、私は初めて日本のガソリンスタンドに行きました。
ガソリンスタンドで友達が車を止めると、店員が車の窓のそばまで来ました。友達は窓を開けて、入れたいガソリンの種類と量を店員に伝えました。私は自分でガソリンを入れる店( 19 )知りませんでした。だから、その様子を見て、どうして友達は車から出ないんだろうと思いました。友達が窓を閉めると、すぐに店員がガソリンを入れ始めたので、驚きました。( 20 )、別の店員が来て、車の窓も丁寧に拭いてくれたのです。そのガソリンスタンドで友達は、一度も車から出ませんでした。
友達によると、日本のガソリンスタンドには、客が自分でガソリンを入れるところと店員が入れるところがあり、料金はそんなに変わらないそうです。私たちが( 21 )ガソリンスタンドでは、ガソリンを入れた車が道路に出るとき、店員が左右を見て車が来ないか確認して、見送りもしていました。
ガソリンを入れたり、窓を拭いたり、見送りをしたりしてもらって、私はそのガソリンスタンドが客や車を大切にしていると感じました。とても( 22 )。
いいサービスだろうと思うからです:因为觉得服务挺好吧
いいサービスだと思いました:觉得服务很好
いいサービスにするつもりです:打算提供好的服务
いいサービスにしょうとしました:想要给好的服务
本段说到,在作者去的那种加油站,店员不仅会帮忙加油、擦窗户,还会目送顾客。作者感受到了加油站对顾客的关切。所以此处应填,作者认为这样的加油站的服务是很好的。正确答案是选项2。
翻译
以下为留学生的作文。
加油站的服务
艾伦 马特
上周我坐着朋友的车兜风时,第一次去了日本的加油站。
朋友刚在加油站停下车,店员就来到了车窗边。朋友打开车窗,告知了店员想加的汽油种类与量。我只去过需要自己加油的加油站。所以,看着朋友的样子,我想着为什么朋友还不下车呢?车窗一关上,店员便立刻开始给车加油,让我惊讶极了。不仅如此,还有其他店员过来仔细地擦着车窗。在那个加油站里,朋友一次车都没下过。
听朋友说,在日本,加油站分为两种,一种是顾客自己加油,另一种是店员加油,价格相差不大。在我们去的那个加油站,当加完油汽车开出马路时,店员会观察四周以确保没有车驶来,同时还会目送汽车离开。
加油站帮我们加油,擦窗并目送我们离开,这些举动都让我感觉到了加油站对客人和车辆的重视,服务体验非常好。
阅读问题03-21
以下は、留学生の作文である。
ガソリンスタンドのサービス
アレン マット
先週、友達の車でドライブに行ったとき、私は初めて日本のガソリンスタンドに行きました。
ガソリンスタンドで友達が車を止めると、店員が車の窓のそばまで来ました。友達は窓を開けて、入れたいガソリンの種類と量を店員に伝えました。私は自分でガソリンを入れる店( 19 )知りませんでした。だから、その様子を見て、どうして友達は車から出ないんだろうと思いました。友達が窓を閉めると、すぐに店員がガソリンを入れ始めたので、驚きました。( 20 )、別の店員が来て、車の窓も丁寧に拭いてくれたのです。そのガソリンスタンドで友達は、一度も車から出ませんでした。
友達によると、日本のガソリンスタンドには、客が自分でガソリンを入れるところと店員が入れるところがあり、料金はそんなに変わらないそうです。私たちが( 21 )ガソリンスタンドでは、ガソリンを入れた車が道路に出るとき、店員が左右を見て車が来ないか確認して、見送りもしていました。
ガソリンを入れたり、窓を拭いたり、見送りをしたりしてもらって、私はそのガソリンスタンドが客や車を大切にしていると感じました。とても( 22 )。
行った:去(的)
行ける:能去(的)
行くような:要去的那样
行きたかった:之前想去的
这一段前面说到,根据朋友的说法,日本加油站有客人自己加油和店员帮忙加油这两种方式并且价格相差不大。后文是继续在说他们去的那种店员帮忙加油的加油站的情况。因此正确答案是选项1。
翻译
以下为留学生的作文。
加油站的服务
艾伦 马特
上周我坐着朋友的车兜风时,第一次去了日本的加油站。
朋友刚在加油站停下车,店员就来到了车窗边。朋友打开车窗,告知了店员想加的汽油种类与量。我只去过需要自己加油的加油站。所以,看着朋友的样子,我想着为什么朋友还不下车呢?车窗一关上,店员便立刻开始给车加油,让我惊讶极了。不仅如此,还有其他店员过来仔细地擦着车窗。在那个加油站里,朋友一次车都没下过。
听朋友说,在日本,加油站分为两种,一种是顾客自己加油,另一种是店员加油,价格相差不大。在我们去的那个加油站,当加完油汽车开出马路时,店员会观察四周以确保没有车驶来,同时还会目送汽车离开。
加油站帮我们加油,擦窗并目送我们离开,这些举动都让我感觉到了加油站对客人和车辆的重视,服务体验非常好。
阅读问题03-20
以下は、留学生の作文である。
ガソリンスタンドのサービス
アレン マット
先週、友達の車でドライブに行ったとき、私は初めて日本のガソリンスタンドに行きました。
ガソリンスタンドで友達が車を止めると、店員が車の窓のそばまで来ました。友達は窓を開けて、入れたいガソリンの種類と量を店員に伝えました。私は自分でガソリンを入れる店( 19 )知りませんでした。だから、その様子を見て、どうして友達は車から出ないんだろうと思いました。友達が窓を閉めると、すぐに店員がガソリンを入れ始めたので、驚きました。( 20 )、別の店員が来て、車の窓も丁寧に拭いてくれたのです。そのガソリンスタンドで友達は、一度も車から出ませんでした。
友達によると、日本のガソリンスタンドには、客が自分でガソリンを入れるところと店員が入れるところがあり、料金はそんなに変わらないそうです。私たちが( 21 )ガソリンスタンドでは、ガソリンを入れた車が道路に出るとき、店員が左右を見て車が来ないか確認して、見送りもしていました。
ガソリンを入れたり、窓を拭いたり、見送りをしたりしてもらって、私はそのガソリンスタンドが客や車を大切にしていると感じました。とても( 22 )。
ただ:只,只是
例えば:例如
そのうえ:再加上,而且
ろが:可是
前面说到,作者的朋友没有下车,店员直接就加了油。还有别的店员来帮忙擦车窗。因此此处应填表示递进的词语,表示“不仅如此,而且……”。正确答案是选项3。
翻译
以下为留学生的作文。
加油站的服务
艾伦 马特
上周我坐着朋友的车兜风时,第一次去了日本的加油站。
朋友刚在加油站停下车,店员就来到了车窗边。朋友打开车窗,告知了店员想加的汽油种类与量。我只去过需要自己加油的加油站。所以,看着朋友的样子,我想着为什么朋友还不下车呢?车窗一关上,店员便立刻开始给车加油,让我惊讶极了。不仅如此,还有其他店员过来仔细地擦着车窗。在那个加油站里,朋友一次车都没下过。
听朋友说,在日本,加油站分为两种,一种是顾客自己加油,另一种是店员加油,价格相差不大。在我们去的那个加油站,当加完油汽车开出马路时,店员会观察四周以确保没有车驶来,同时还会目送汽车离开。
加油站帮我们加油,擦窗并目送我们离开,这些举动都让我感觉到了加油站对客人和车辆的重视,服务体验非常好。
阅读问题03-19
以下は、留学生の作文である。
ガソリンスタンドのサービス
アレン マット
先週、友達の車でドライブに行ったとき、私は初めて日本のガソリンスタンドに行きました。
ガソリンスタンドで友達が車を止めると、店員が車の窓のそばまで来ました。友達は窓を開けて、入れたいガソリンの種類と量を店員に伝えました。私は自分でガソリンを入れる店( 19 )知りませんでした。だから、その様子を見て、どうして友達は車から出ないんだろうと思いました。友達が窓を閉めると、すぐに店員がガソリンを入れ始めたので、驚きました。( 20 )、別の店員が来て、車の窓も丁寧に拭いてくれたのです。そのガソリンスタンドで友達は、一度も車から出ませんでした。
友達によると、日本のガソリンスタンドには、客が自分でガソリンを入れるところと店員が入れるところがあり、料金はそんなに変わらないそうです。私たちが( 21 )ガソリンスタンドでは、ガソリンを入れた車が道路に出るとき、店員が左右を見て車が来ないか確認して、見送りもしていました。
ガソリンを入れたり、窓を拭いたり、見送りをしたりしてもらって、私はそのガソリンスタンドが客や車を大切にしていると感じました。とても( 22 )。
前面作者说到上周和朋友第一次去日本的加油站。后一句说到“因此,看到那个情形,我在疑惑为什么朋友不从车里出去”。所以该句应在说“我只知道那种自己去加油的加油站”。所以只有选项4しか符合要求。「しか……ない」表示“只有……”。因此,正确答案就是选项4。
翻译
以下为留学生的作文。
加油站的服务
艾伦 马特
上周我坐着朋友的车兜风时,第一次去了日本的加油站。
朋友刚在加油站停下车,店员就来到了车窗边。朋友打开车窗,告知了店员想加的汽油种类与量。我只去过需要自己加油的加油站。所以,看着朋友的样子,我想着为什么朋友还不下车呢?车窗一关上,店员便立刻开始给车加油,让我惊讶极了。不仅如此,还有其他店员过来仔细地擦着车窗。在那个加油站里,朋友一次车都没下过。
听朋友说,在日本,加油站分为两种,一种是顾客自己加油,另一种是店员加油,价格相差不大。在我们去的那个加油站,当加完油汽车开出马路时,店员会观察四周以确保没有车驶来,同时还会目送汽车离开。
加油站帮我们加油,擦窗并目送我们离开,这些举动都让我感觉到了加油站对客人和车辆的重视,服务体验非常好。
阅读问题01-06 来月から大学の近くで一人暮らしを始める。通学のしやすさを( )、大学まで歩いて通える所にした。
下个月开始我要在大学附近开始一个人生活。考虑到上学的便利性,我选择了一个可以走着就可以去上学的地方。
1考えるように:会思考的
2考えて:考虑到
3考えたのに:明明考虑了
4考えるのか:要考虑吗
阅读问题01-05 虫歯は、ひどくなってからだと治すのに時間がかかる。ひどくならない( )歯医者に診てもらうことが重要だ。
虫牙要是很严重了以后再治会花很多时间,所以趁还没有严重之前去看医生是非常重要的。
1うちに:趁……,在……期间
2ときに:在……的时候
3までに:在……之前
4たびに:每次
阅读问题01-04 中学生のころから留学したいと思っていた日本に、( )留学できることになった。
初中的时候就想要去日本留学的梦想终于实现了。
1どうか:请,无论如何
2決して:决不,绝对不
3ついに:终于
4今にも:马上,不久
阅读问题01-03 弁当屋で働いている友人が、よく売れる弁当は天気( )違うと言っていた。
在便当店里工作的朋友说,好卖的便当真的是根据天气的变化而有很大的不同。
1について:关于
2によって:根据
3において:在某方面
4に比べて:与……相比
阅读问题01-02 10年前に友人と2人で会社を作った。10年間で会社は少しずつ大きくなり、社員の数は100人( )増えた。
10年前和朋友两人创办了一家公司。在这10年间,公司一点点壮大,员工人数增加到了100人。
增加到多少人应该用「~に増えた」,为了表示上限加上了「まで」所以应该是「100人にまで増えた」。
阅读问题01-01 この辺りは古いお寺や神社が多く、外国( )観光客にも人気がある。
这附近有很多的老寺庙和神社,很受外国游客的喜欢。
「外国」「観光客」这两个都是名词,所以应该有一个「の」来连接。从句意上来看应该是来自外国的游客,所以应该是「からの」。
问题05-35 詰める
詰める:守候;值勤,上班;塞进,装入
1把旅行时要带的东西装在旅行箱里。
2应该用「入れる」
3应该用「注ぐ」
4应该用「入れ替える」
问题04-28 私が何を言っても、彼はずっとだまっていた。
不管我说什么,他一直保持沉默。
だまっていた:「黙る」不说话,不作声,不理
1話さなかった:「話す」谈话,说话
2笑わなかった:「笑う」笑,开绽
3動かなかった:「動く」动,活动
4怒らなかった:「怒る」生气,发火,申斥
问题04-27 何かいい案はありませんか。
有什么好的方案吗?
案:意见,主意,计划,方案
1ルール:规,规则;章程
2アイデア:主意,构思
3メニュ一:菜单,菜谱
4サービス:接待,招待,服务
问题03-25 少し熱があって、体も( )ので、今日は仕事を休もうと思う。
有点发烧,身体也疲乏,今天的工作想请假了。
1だるい(怠い):懒倦的,发酸的
2まぶしい(眩しい):晃眼,耀眼的
3ぬるい(温い):温和,不凉不热的
4にがい(苦い):苦味的
问题03-24 砂糖か塩か分からなかったので、舌で( )みた。
因为分不清是糖还是盐,所以用舌头尝了。
1かじって:干扰項
2なめて(舐めて):舔,品尝
3かんで(噛んで):咬,咀嚼
4まぜて(混ぜて):搅拌,混合
问题03-21 林さんと森さんは、( )顔は知っているが、話したことはないそうだ。
小林和小森互相知道长相,但没有讲过话。
1たまに(偶に):偶尔
2ついでに:顺便
3おたがいに(お互いに):互相
4おもに(主に):主要
问题03-18 田中さんの部屋は、本や服が( )整理されていて、きれいですね。
田中的房间,书本、衣服都整齐摆放,非常整洁。
はっきり:清楚,直截了当地
なるべく:尽量
そっと:悄悄地
きちんと:整洁,干干净净,整整齐齐
问题03-15 クイズの答えが分からないので、何か( )が欲しい。
因为不知道谜题的答案,想要些提示。
ヒント:暗示,启发,提示
マナ一:礼貌,规矩
アドレス:住址
チェック:检查
问题02-13 袋の中はからでした。
袋子里面是空的。
1無(む):没有
2空(から):空,内无一物
3欠(けつ):欠缺,缺少
4穴(あな):洞穴,孔
问题02-09 次の駅でおりましょう。
在下一站下车吧。
停まりましょう(とまりましょう):停下
乗りましょう(のりましょう):乘坐
降りましょう(おりましょう):下来,降落
移りましよう(うつりましょう):移动
问题01-08 あしたは、2時に広場に集まってください。
明天请2点在广场集合。
1ひろば:広場(广场)
2ひろじょう:干扰项
3こうば:工場(作坊)
4こうじょう:工場(工厂)
问题01-06 あしたの朝刊は休みです。
明天的早报休刊。
1ちょうがん:干扰項
2ちょうかん:晨报、早报
3ちゅうかん:中間(中间)
4ちゅうがん:干扰项
问题01-05 この町の産業について話を聞いた。
我听了关于这个城市的产业的故事。
1じょうぎょう:干扰项,没有这样的词汇
2ざんぎょう:残業(加班)
3しょうぎょう:商業(商业)
4さんぎょう:産業(产业)
问题01-04 箱の裏をよく見てください。
请仔细看箱子的背面。
1うら:裏(背面)
2おく:奥(内部)
3ふた:蓋(盖子)
4よこ:横(側面)
问题01-03 次は月末に来てください。
下次请在月底来。
1げつもつ:干扰项,没有这样的词汇
2げつまつ:月末(月底、月末)
3がつまつ:干扰项,没有这样的词汇
4がつもつ:干扰项,没有这样的词汇
问题05-33 盛ん
33.正解:4 解析:盛ん(さかん):(气势)盛,强盛;昌盛,繁荣;热心,积极。
1.应该用 :順調(じゅんちょう):顺利,顺当。
2.应该用 :頻繁(ひんぱん):频繁,屡次。
3.应该用 :好き(すき):喜欢, 爱好。
4.我们学校里盛行体育活动,大家都在进行各种体育项目。
问题05-32 活動
32.正解:3 解析:活動(かつどう):活动,工作。
1. 应该用 :運行(うんこう):运行,行驶。
2. 应该用 :営業時間(えいぎょうじかん):营业时间。
3. 参加了向孩子们介绍多国文化的活动。
4. 应该用 :準備運動(じゅんびうんどう):准备活动。
问题04-30 子供たちがこちらに駆けてきた。
30.正解:1 解析:孩子们跑过来了。(駆ける(かける):跑,快跑。)
1.走ってきた(はしってきた):跑过来了
2.登ってきた (のぼってきた):爬上来了
3.入ってきた(はいってきた):进来了
4.集まってきた(あつまってきた):集合起来了
问题04-29 このレストランは、多少うるさいが、料理はおいしい。
29.正解:3 解析:这个餐厅稍微有些吵,但是料理很好吃。(多少(たしょう):多少,稍微)
1.いつも:总是
2.とても:非常
3.ちょっと:稍微
4.ときどき:有时
问题04-28 今日は退屈だった。
28.正解:2 解析:今天有点无聊。(退屈(たいくつ):无聊,闷 ;寂寞;厌倦)
1.楽しかった(たのしかった):快乐的,愉快的,高兴的
2.つまらなかった:无聊的,没用的,没价值的,不合算。
3.忙しかった(いそがしかった):忙,急忙。
4.静かだった(しずかだった):静止的,轻轻的,寂静的
问题03-25 このジュースは新鮮なオレンジを( )作ったので、とてもおいしい。
25.正解:3 解析:这个果汁采用新鲜的橙子榨汁制作而成,非常好喝。
1.たたんで:(畳む)折叠,关闭
2.つかんで:(掴む)抓住
3.しぼって:(しぼる)榨取,索取
4.おして:(おす)推,压,按
问题03-15 風や太陽の( )を利用して電気を作ることができる。
15.正解:4 解析:可以利用风和太阳的能量发电
1.サービス:(service)服务
2.エンジン :(engine)引擎
3.ヒント: (hint)提示
4.エネルギー:(energy)能量
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
13)
学生「先生は、ふだん何かスポーツを( )。」
先生 「ええ。ゴルフにはときどき行きますよ。」
解析
在这句话中,学生在询问老师是否进行某项运动。我们来分析选项:
1) **いたしますか**
- 不正确。虽然“いたします”是一个谦逊的表达,但在这个上下文中不太合适。
2) **まいりますか**
- 不正确。这通常用于表示“去”的意思,而不是进行某项活动。
3) **なさいますか**
- 正确答案。这是一个谦逊的表达,表示“您做某事吗”,适用于询问老师的运动习惯。
4) **いらっしゃいますか**
- 不正确。这通常用于表示“在场”或“来”,不适用于询问运动。
因此,最合适的答案是 **3) なさいますか**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
11)
(会議室で)
A 「会議、 お疲れさまでした。 この会議室、 あとでまた使うので、 エアコンは
つけたままに ( )。」
B 「はい、わかりました。」
解析
在这个对话中,A 在会议结束后希望继续使用会议室,因此请求保持空调开启。这个请求需要一个合适的表达方式。
让我们分析各个选项:
1) **していませんか**
- 不合适。这是一个疑问句,询问某个动作是否未完成,不适用于这里的请求。
2) **なっていませんか**
- 不合适。这个表达也是在询问状态,不适用于保持空调开启的要求。
3) **しておいてください**
- 正确答案。这个表达是请求对方在将来某个时候保持某种状态,非常合适用于希望保持空调开启的场景。
4) **なっておいてください**
- 不合适。这个表达不常用,且“なって”不适合用于请求保持状态。
因此,最合适的答案是 **3) しておいてください**。
阅读问题05-32
(2)
「部屋が片付けられない」と悩む人から相談を受けることがある。詳しく話を聞いてみると、整理が下手なのではなく、買い物のしかたに原因があることが多い。「セール」や「割引」の看板を見つけると、喜んで、つい店に入ってしまう。そして、安くなっているのを見ると、それが必要かどうか深く考えず、①財布を開く。その結果、部屋に物があふれるのだ。
このような人には、次のような②アドバイスをしている。買う前に、まず、必要かどうかを考える。必要だと思ったら、次に、同じような物を持っていないかどうかを考える。持っていなければ、最後に、それをしまう場所があるかどうかを考える。場所がなければ、あきらめる。そこまで考えて、必要だったら、買えばいい。
安いからといって、必要のない物やしまう場所のない物を次々と買えば、部屋が片付かないのは当然だ。
もうすぐ、あちこちのデパートでセールが始まるが、( )。
( )に入れるのに、最もよいものはどれか。
问题是:括号中填入哪个选项最合适?
文章最后一句说道,马上就是各个商场的打折季了,联系整篇文章的中心思想,也就是文章 中的第一句话,有人因为愁着收拾房间而来咨询。故选 4,会因为收拾房间而烦恼的人,要小心了。不要因为便宜又买了很多东西,然后房间里都没有放的地方。
翻译
(2)
有些人会因“无法收拾屋子”倍感烦恼,他们有时会来咨询我。我详细询问了对方的情况,发现他们大多不是因为不擅长整理,而是在于不擅于购物。他们一看到广告牌上写着“促销”“打折”等字眼,就会非常开心,不自觉地就进去了。然后看到降价商品,也不好好考虑下是否必需,就打开钱包付款了。结果就是买来的东西堆满了整个房间。
我想对这样的人提以下建议。购物前,首先考虑下你是否真的需要。如果认为需要,接下来回想下是否已经拥有类似的物品。如果没有的话,最后考虑是否有地方放。如果没有地方放,那就放弃购买。经过这些思考,假如你觉得必须要买,那买下即可。
如果仅仅因为便宜就不断购买不需要或者没地方放的东西的话,你当然没法收拾屋子了。
不久后,很多地方的百货商场就要开展促销活动了,因整理房间而烦恼不已的人可要当心了。
阅读问题05-29
(1)
スポーツクラブは運動するために行くところだ。しかし、私の母にとっては、それ以上の場所であった。
85歳になる母は、今、スポーツクラブに通っている。実は、母は半年前に転んで腕を骨折し、それ以来すっかり元気をなくしてしまっていた。食欲が落ち、体重も減った。骨折は3週間で治ったが、腕を動かす訓練のための病院へはあまり行きたがらなかった。
ところが、そんな母がある日、友達に誘われて近くのスポーツクラブに通い始めた。すると、たった1か月で全く違う人のように元気になったのだ。病院でもスポーツクラブでも、無理をせずにできるトレーニングを一人一人に考えてくれる。しかし、元気な若い人たちと同じ場所で運動したり、同じくらいの年の仲間と一緒に頑張ったりすることは、スポーツクラブだからできたのである。そして、それが母の生きる力を引き出してくれたのだろう。
スポーツクラブは運動するだけの場所ではない。それ以上の価値があるのだ。私は、今、母の通うスポーツクラブに心から感謝している。
この文章を書いた人は、スポーツクラブにはどんな特別な価値があると考えているか。
问题是:写这篇文章的人,认为运动俱乐部是有什么样的特殊价值?
还是文章第三段最后一句话,在运动俱乐部和有元气的年轻人在同一个场地运动,和同龄人 的伙伴一起努力运动,这些很好地激发了妈妈好好生活的动力。故选 4(能够激起人的活力)。
翻译
(1)
体育俱乐部是一个去做体育锻炼的地方,但对我母亲来说,不仅仅是如此。
我母亲今年85岁,现在正在体育俱乐部上课。其实半年前母亲摔断了胳膊,从那时起她精神状态变得很差,食欲下降,人也消瘦不少。骨折后三周就康复了,但她不太愿意去医院做手臂复健训练。
而就在这时,母亲有一天被朋友邀请去附近的体育俱乐部上课。之后仅仅过了一个月,母亲就像变了个人一样,变得精神焕发。其实无论是医院还是体育俱乐部,都会为每个人量身定制合理的训练。但是和充满活力的年轻人在同一个地方运动,或者和同龄人一起努力锻炼,这是只有在体育俱乐部才能做到的事情。而且,或许正是这一过程激发出了母亲努力生活的动力。
体育俱乐部不仅仅是做运动的地方,它的价值远在其之上。我现在由衷感激母亲去的那家体育俱乐部。
阅读问题04-24
(2)
朝日市は、市民全員が力を合わせて美しい町を作り、気持ちのいい生活が送れるように、新しい規則を作った。その規則では、次の三つのことを禁止している。①ごみ箱などの決められた場所以外にごみを捨てること、②歩きながらたばこを吸うこと、③指定の場所以外に自転車をとめること、である。守らなかった場合は、お金を払わされることもあるそうだ。
この規則について、正しいものはどれか。
问题是:关于这个规则,正确的是哪个描述?
文章中说道,关于规则,有以下三项是禁止的。 ①禁止把垃圾扔在规定好的垃圾桶以外的 地方。 ②禁止边走路边抽烟。 ③禁止在指定的场所以外停自行车。因此,选 2 (不可以一 边走一边吸烟) 。
翻译
(2)
朝日市为了让全体市民共同创建美好城市,过上幸福的生活制定了新规定。该规定禁止做一下三件事。①禁止在垃圾桶等规定场所以外的地方扔垃圾。②禁止边走路边吸烟。③禁止在指定地点以外的地方停放自行车。据说如果不遵守以上规定有时还会被处以罚款。
阅读问题01-13 (患者が病院に電話をする)
受付の人「はい。山田病院でごさいます。」
患者「すみません。10時に予約した田中と申しますが、11時に( )。」
(患者给医院打电话。)
前台: “是的,这里是山田医院。 ”
患者:“打扰了,我是预约了 10 点的田中,能不能改到 11 点? ”要点:3 和 4 二者都是自 谦语的表达。根据句意,这里是询问是不是能够更改时间,故选 4。
阅读问题01-11 A「今度駅前に新しいケーキ屋さんができる( )ね。」
B「本当ですか。楽しみですね。」
A“这次车站前面好像要开一家新的蛋糕店。 ”
B“真的吗?很期待呢。 ”
でしょう 表示确认,推量。
といい表愿望,表劝说。
ほうが いい 表示...比较好。
みたい表推测,好像。
阅读问题01-10 西川「あ、森さん、携帯電話がポケットから( )よ。」
森「本当だ。ありがとうごさいます。」
西川:森先生,你的手机好像要掉下来了。
森:啊,真的啊,谢谢你的提醒。
要点:按照句意,是好像要掉下来。“落とす”是他动词,意思是把xxx 弄掉 ;「落ちる」是自动词,强调客观,意思自己掉下来。先选「落ちる 」。「そう」 表样态推测,接动词ます形。
阅读问题01-08 山田「ジョンくんは、毎日バスケットポールの練習をしているんですか。」
ジョン「はい。早く試合に( )なりたいんです。」
山田:约翰,你每天都要练习打篮球吗?
约翰:是的,我想早点参加比赛。
要点:动词可能形+ように ,为了能够做某事。
阅读问题01-07 田中さんがわたしの方に( )見えました。
我看见田中先生正在朝我的方向走来。
要点:首先朝向问题,是朝我走来,「行く」和「来る」两个词中,要选择有过来的意思的 「来る」。「の」和「 こ と 」的用法是名词化用法的区分,”見る見える”“聞く聞こえる”“感じる”等表示感知动词的前面一定要使用「の」。
阅读问题01-06 私は10年前から同じかばんを( )続けている。
我从 10 年前开始,一直使用一样的背包。
要点:动词ます形式+続けている。
阅读问题01-04 音楽会は、あすの11時からさくら広場( )開かれます。
音乐会是明天 11 点在樱花广场举行。
要点: において表示动作进行的场所。
阅读问题01-01 母は、留学している兄と久しぶりに電話で話して、とてもうれしそうな顏( )していた。
母亲和留学的哥哥久违地打了电话,露出了十分开心的神色。
「顔をする 」固定用法,露出什么样的神色,其他为干扰项。
问题04-30 なぜ私のこたえが違うのか、友達の説明を聞いて納得した。
为什么我的回答是错的,在听了朋友的说明之后理解了。
1 少し分かった:稍微懂了
2 とてもよく分かった:很明白了
3 もう一度考えた:再次考虑了一次
4 何度も考えた:考虑了好几次
问题04-26 昨日見た映画は退屈だった。
昨天看的电影真的很无聊。
1 めずらしかった :少见的
2 つまらなかった :无聊的
3 おかしかった :奇怪的
4 おもしろかった :有趣的
问题03-23 みんなの意見が( )で、一つの意見にすることができません。
每个人的意见都不一样,不能合并为一个意见。
1がらがら :轰隆;空荡荡
2どきどき :忐忑不安,七上八下
3ばらばら :凌乱,分散;不一致
4ずきずき:跳痛,一跳一跳地疼
问题03-16 試合を見ていた人にテニスボールが( )。
网球砸到了正在看比赛的人。
1な ぐった (殴る) :殴打,打,揍
2うつった (映る) :映射
3あたった (当たる ) :撞上,碰上
4うった (打つ) :打,拍
问题02-12 銀行へお金をあずけに行ってきます。
我去银行存钱。
預け (あずけ) :寄存,寄放
其余为干扰项
问题01-06 庭に生えた草にきれいな花が咲いていた。
庭院里的草上开着美丽的花。
1はえた (生えた) :生长,发芽
2せいえた:干扰项
3しょうえた :干扰项
4うえた (植えた) :种植
问题01-05 面接の結果は、1週間以内に通知します。
面试结果会在一周内通知。
1つうち (通知) :通知,告知
2とおち (十市) : 日本地名十市
3つうし (通史) :通史
4とおし:大眼筛子
问题01-04 このグラフは、人口の增减を表している。
这个图表显示了人口的增减。
1ぞうけん:干扰项
2ぞうげん (増減):数量的增减
3じょうけん (条件):条件,条款
4じょうげん (上限):上限
问题03-21 のどが( )ので、何か飲みたいです。
嗓子干了,想喝点什么。
1 へった (減る):减少
2 すいた (空く):(肚子)饿, 空
3 かわいた(渇く):渴
4 やせた(痩せる):瘦
问题03-19 兄を起こすために、部屋の外からドアを強く( )。
为了叫醒哥哥,我从屋外用力地敲门。
1 たたいた(叩く):敲打
2 さわった(触る):触摸
3 つかまえた(捕まえる):抓住
4 なでた (撫でる):抚摸
问题03-17 旅行に行けなくなったので、ホテルの予約を( )した。
因为不能去旅行了,所以取消了酒店的预约。
1 ピックアップ:拾起、选出
2 キャンセル:取消
3 ディスカウント:折扣
4 チェックアウト:退房
问题03-16 一生懸命頑張ったのに、試合に負けてしまって、とても( )です。
明明那么努力了,还是输了比赛,真不甘心。
1 まずしかった(貧しい):贫穷
2 あやしかった(怪しい):奇怪
3 くやしかった(悔しい):不甘心
4 ずるかった(狡い):狡猾
问题03-14 たまねぎとにんじんは、皮を( )から料理に使ってください。
洋葱和白萝卜,请削皮以后再烹饪。
1 むいて(剥く):剥、削
2 ほって(掘る):挖掘
3 破って(破る):撕破、打破
4 離して(離す):放开
问题02-10 体がすっかりひえてしまいました。
全身都发冷了。
1 冷えて (冷える):变冷
其余项为干扰项
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【20】
解析
正解: 4) それから
解析: “それから”表示顺接,适合用于连接两件相关的事情。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【19】
解析
选项:
話しかけていました
話しかけてあげました
話しかけてくれました
話しかけてもらいました
正解: 3) 話しかけてくれました
解析: 林さん主动与作者交流,说明是他在主动“话语”。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
9) この夏祭りは、100年以上前から、この町に住む人々によって ( )。
解析
在这句话中,句子的意思是“这个夏祭从100多年前开始,由居住在这个城镇的人们所( )。”我们需要一个适当的动词形式来填空。
来看选项:
1) **続けてもらえる**
- 不合适。这个表达暗示可以让别人继续,但不符合上下文的被动语态。
2) **続けさせられる**
- 不合适。这个表达是被迫继续的意思,语境不符。
3) **続けられている**
- 正确答案。这个表达的意思是“正在被继续进行”,符合句子的被动语态,表明这个夏祭是由人们持续举办的。
4) **続けてくれている**
- 不合适。虽然有表达感激的意思,但不符合句子的被动结构。
因此,最合适的答案是 **3) 続けられている**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
8)(大学で)
A 「今日、授業の後、晩ご飯食べに行かない?」
B 「ごめん、授業の後は図書館へ行くつもりなんだ。 あしたレポートを( )
まだ終わってなくて。」
解析
在这个句子中,B 说“授業の後は図書館へ行くつもりなんだ。あしたレポートを( )まだ終わってなくて。”,意思是“我打算上完课后去图书馆,因为明天的报告还没做完。”
来看选项:
1) **出したほうがよくても**
- 不合适。这个表达暗示应该提交,但不符合上下文。
2) **出さなくてもいいのに**
- 不合适。这个表达表示“即使不需要提交”,与上下文不符。
3) **出してはいけなくても**
- 不合适。这个表达表示“即使不能提交”,也不符合上下文。
4) **出さないといけないのに**
- 正确答案。这个表达表示“必须提交,但还没完成”,与上下文非常匹配。
因此,最合适的答案是 **4) 出さないといけないのに**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
4)今朝、寝坊して会議に遅れそうだったので、タクシーに乗ったが、道が込んでいて( )遅刻してしまった。
解析
这个句子是:“今朝、寝坊して会議に遅れそうだったので、タクシーに乗ったが、道が込んでいて( )遅刻してしまった。”意思是“今天早上因为睡过头,快要迟到会议了,虽然坐了出租车,但路上拥堵,结果还是迟到了。”
我们来看选项:
1) **つい**
- 不合适,通常表示“不小心”或“无意中”,不符合这里的语境。
2) **結局**
- 正确答案。这个表达意为“结果”或“最终”,在这里很适合,因为句子表达了最终的结果是迟到。
3) **次第に**
- 不适合,通常表示“逐渐”,在此语境中没有合适的用法。
4) **ほとんど**
- 不合适,通常表示“几乎”,与句子的逻辑不符。
因此,最合适的答案是 **2) 結局**。
問題1 つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4 から一つ
えらびなさい。
1) 久しぶりに大学時代の友人と会って、楽しい時間 ( )過ごした。
解析
这道题的句子是:“久しぶりに大学時代の友人と会って、楽しい時間 ( )過ごした。”意思是“很久没见大学时的朋友了,度过了愉快的时光。”
我们来看选项:
1) **で**
- 使用不当。在这种情况下,无法表示时间的经历。
2) **に**
- 不合适。虽然“に”可以表示目的或到达,但在这里不符合“度过时间”的用法。
3) **が**
- 也不合适。通常“が”用于主语标识,不适用于表示经历的对象。
4) **を**
- 正确答案。这个助词用来表示动作的对象或经历,因此“楽しい時間を過ごした”是正确的表达方式。
综上所述,正确答案是 **4) を**。
えらびなさい。
32) ひびく
解析
这道题的关键词是“ひびく”,意思是“回响”或“传开”。
我们来看选项:
1) 台所からおいしそうなにおいがひびいている。
- 这句话使用不当,因为“ひびく”通常不用于形容气味的传播。
2) この技術は1) 00年くらい前に外国からひびいたものだ。
- 这句话的用法不自然,“ひびいた”通常不用于描述技术的引入。
3) この広場で歌を歌うと声がよくひびく。
- 这句话是正确的,表达了“在这个广场唱歌时,声音回响得很好”。
4) 社長が代わるといううわさが会社中でひびいている。
- 这句话在某种程度上也是正确的,意思是“关于社长更换的传闻在公司内传开”,但不如选项3清晰。
因此,最合适的答案是 **3) この広場で歌を歌うと声がよくひびく。**。
30) このズボンはゆるいので、 別のズボンが欲しい。
解析
这道题的句子是:“このズボンはゆるいので、別のズボンが欲しい。”
意思是:“这条裤子太宽松了,所以我想要另一条裤子。”
选项中:
1) 古い - 意思是“旧的”,与“宽松”不相关。
2) 小さい - 意思是“小的”,与“宽松”相反。
3) 大きい - 意思是“大的”,与“宽松”的意思一致,因此是正确答案。
4) 薄い - 意思是“薄的”,与句子的主题不相关。
因此,正确答案是 **3) 大きい**。
28) 今夜は家に誰もいないから退屈だ。
解析
这道题的句子是:“今夜は家に誰もいないから退屈だ。”
意思是:“今晚家里没有人,所以很无聊。”
选项中:
1) つまらない - 意思是“无聊”,与“退屈”的意思相同,因此是正确答案。
2) 怖い - 意思是“害怕”,与句子的主题不符。
3) さびしい - 意思是“寂寞”,虽然与“没有人”有关,但不完全等同于“退屈”。
4) 忙しい - 意思是“忙”,与句子的主题无关。
因此,正确答案是 **1) つまらない**。
27) あそこは道がカーブしていますので、気をつけてください。
解析
这道题的句子是:“あそこは道がカーブしていますので、気をつけてください。”
意思是:“那里道路弯曲,请小心。”
选项中:
1) 狭くなって - 意思是“变窄”,与“弯曲”不符。
2) 曲がって - 这个词意思是“弯曲”,与原句的意思相符,是正确答案。
3) 込んで - 意思是“拥挤”,与句子主题无关。
4) 暗くなった - 意思是“变暗”,与句子主题无关。
因此,正确答案是 **2) 曲がって**。
タクシーの乗り場がわからなくて、駅の周りを( )歩き回った。
解析
这道题的句子是:“タクシーの乗り場がわからなくて、駅の周りを( )歩き回った。”
意思是:“因为不知道出租车的乘车地点,所以在车站周围(四处)走来走去。”
选项中:
1) うろうろ - 这个词表示“徘徊,游荡”,非常合适,能够传达在不知去向时的无目的四处走动。
2) ときどき - 这个词的意思是“有时”,不适合这个句子。
3) ざあざあ - 这个词通常用来描述“倾盆大雨”的声音,不合适。
4) ちかちか - 这个词表示“闪烁”,也不适合。
因此,正确答案是 **1) うろうろ**。
24) 大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えない ので行くのを( )。
解析
这道题的句子是:“大好きな歌手のコンサートに行きたかったが、チケットが高くて買えないので行くのを( )。”
意思是:“我想去我最喜欢的歌手的演唱会,但因为票太贵买不了,所以我放弃去(演唱会)。”
选项中:
きらった - 这是“讨厌”的意思,不合适。
うたがった - 这是“怀疑”的意思,也不合适。
あきらめた - 这是“放弃”的意思,非常合适。
うばった - 这是“抢夺”的意思,不合适。
所以正确答案是 3) あきらめた。
23) このホテルの空港からの( )がいいので、 外国人からのお客が多い。
这句话的意思是:“因为这家酒店从机场的交通便利,所以有很多外国客人。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“通达、交通”的词。正确的选项是“アクセス”。
### 选项解析:
1. **ストップ (すとっぷ)** - 意为“停靠、停止”,不符合句子含义。
2. **セット (せっと)** - 意为“套餐、设置”,与句子无关。
3. **テイクアウト (ていくあうと)** - 意为“外带”,与上下文不相关。
4. **アクセス (あくせす)** - 意为“交通、通达”,非常符合句子意思,是正确选项。
因此,正确答案是“アクセス”。
22) たくさんのことを( )言われても、覚えられません。
这句话的意思是:“即使被说了很多事情,我也记不住。”
在这个句子中,空格部分需要填入一个表示“一次性”或“同时”的词。正确的选项是“一度に”。
### 选项解析:
1. **一度に (いちどに)** - 意为“一次、同时”,非常符合句子意思,是正确选项。
2. **偶然 (ぐうぜん)** - 意为“偶然”,与句子内容无关。
3. **十分 (じゅうぶん)** - 意为“充分、足够”,不符合上下文。
4. **平等に (びょうどうに)** - 意为“平等地”,与句子含义不相关。
因此,正确答案是“一度に”。
12) 今朝は気温がひくかったので、水が凍っていた。
解析:
寒かった(さむかった): 意思是 “寒冷的”。虽然寒冷的天气确实会导致水结冰,但题目提到的是 “气温低”,而不是 “寒冷”。
底かった(そこかった): 这个词并不存在。正确的写法应该是「低かった」。
低かった(ひくかった): 意思是 “低的”。这是正确答案,因为题目中提到的是气温低导致水结冰。
暑かった(あつかった): 意思是 “炎热的”。炎热的天气不会导致水结冰,所以不正确。
翻译:
问题:今早气温低,所以水结冰了。
选项:
寒冷的
底部的
低的
炎热的
10) 今日は少しこしが痛い。
解析
解析:
胸(むね): 意思是 “胸部”。但这里提到的是 “腰” 痛,因此不正确。
腹(はら): 意思是 “腹部” 或 “肚子”。虽然腹部也会痛,但题目中提到的是 “腰” 痛,所以不正确。
脇(わき): 意思是 “腋下” 或 “侧面”。这个词也不符合题意。
腰(こし): 意思是 “腰”。这是正确答案,因为题目中提到的是 “腰” 痛。
翻译:
问题:今天有点腰痛。
选项:
胸部
腹部
腋下
腰
8) 部屋が狭いので、大きな家具は置けません。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「部屋が狭いので、大きな家具は置けません。」翻译成中文是:“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
やぐう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐう(誤读):虽然看起来像“家具”的变体,但不符合正确的读音,因此不正确。
やぐ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
かぐ(家具):正确答案,意思是“家具”。表示与房间空间相关的物品,符合句子语境。
翻译:
“房间很狭小,所以无法放置大的家具。”
正确答案:4) かぐ(家具)
6) この包丁は使いやすい。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この包丁は使いやすい。」翻译成中文是:“这把刀很容易使用。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
ぼうちょう(誤读):并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
ほうちょう(包丁):正确答案,意思是“刀、厨刀”。表示这把刀的易用性,符合句子语境。
ほうちょ(誤读):并不是正确的读音,且无具体含义,因此不正确。
ぼうちょ(誤读):同样并不是正确的词,且无具体含义,因此不正确。
翻译:
“这把刀很容易使用。”
正确答案:2) ほうちょう(包丁)
5) 昨日、山田さん日本を返しました。
解析
这段日语内容展示了一个关于动词选择的题目,句子为:「昨日、山田さん日本を返しました。」翻译成中文是:“山田先生昨天把日本还了。”这个句子显然是错误的,正确的说法应该是“山田先生昨天回日本了。”应该使用“戻る”或者“帰る”。
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
わかしました(沸かしました):意思是“烧开了(如水)”,与句子语境完全不符。
もどしました(戻しました):意思是“归还、返回”。虽然和返回相关,但这个选项常用来表示物品或内容的归还,和句子里的意思不完全匹配。
かしました(貸しました):意思是“借出了”。这个意思显然不合适。
かえしました(返しました):正确答案,意思是“归还了”。虽然“返す”一般用于物品的归还,但这里表示的是返回(回到)某地。
翻译:
“山田先生昨天回到日本了。”
正确答案:4) かえしました(返しました)
4)この仕事は今日が最初です。
解析
这段日语内容展示了一个关于词汇选择的题目,句子为:「この仕事は今日が最初です。」翻译成中文是:“这份工作从今天开始。”
题目给出的四个选项和解析如下:
选项:
さいしょ(最初):正确答案,意思是“最初、开始”。表示工作从今天开始。
さいしゅう(最終):意思是“最后”,与句子意思相反,因此不合适。
さいしょう(最小):意思是“最小”,与句子语境无关。
さいしゅ(误读):并非常用词,且无具体意思,因此不正确。
翻译:
“这份工作从今天开始。”
正确答案:1) さいしょ(最初)
问题01-09 もうすぐ特急電車が来ます。
正解:3 解析:特快列车马上就要来了
1.考察汉字词,”特”音读为“とく”,“急”音读为“きゅう”
前面汉字读音最后是“く”后面汉字第一个假名为“か行”清音假名时发生促音变。故为“とっきゅう”。
问题02-15 かかりの 人に 聞いてみましょう。
正解:2 解析:问问负责人吧?
2係り(かかり):担任者,责任人
其他选项为干扰项
问题02-11 魚が たくさん およいでいます。
正解:2 解析:有很多鱼在游来游去
2泳ぐ(およぐ):游,游泳
4注ぐ(そそぐ):注入,流入
其他选项为干扰项
问题01-08 うちでは 子どもが 犬の 世話をします。
正解:2 解析:在我家,由孩子负责照顾小狗
1.考察汉字词,“せ”音读为“せ・せい”,“話”音读为“わ”
2.1せいわ(清和):安定
3.2せわ(世話):照顾,照料
问题01-07 やまもとさん、動かないで ください。
正解:2 解析:山本先生,请不要动
1.あるく(歩く):走,步行
2.うごく(うごく)动,活动
3.なく(泣く):哭,哭泣
4.はたらく(働く):工作
问题03-21 優勝した選手に( )をして記事を書いた。
正解:2 解析:采访了夺取冠军的选手并写了报道。
1. スピーチ:演讲
2. インタビュー:采访
3. メッセージ:消息
4. コミュニケーション:交流,沟通
问题03-21 友達に映画を見に行こうと誘われたが、忙しかったので( )。
21.正解:1 解析:朋友约我看电影,我太忙了因此拒绝了。
1. 断(ことわ)った:拒绝
2. 取り消した(とりけした):取消
3. 否定(ひてい)した:否定
4. 禁止(きんし)した:禁止
问题03-25 あの兄弟は双子みたいに顔が( )で、区別できないね。
25.正解:3解析:那对兄弟像双胞胎似的长得一模一样,难以区分。
1.はっきり:清楚,分明,清晰
2.うっかり:不注意,不留神
3.そっくり:一模一样,极像
4.すっかり:全,都,全都;完全,全部;已经
问题03-25 寝坊して、慌てて家を出たので、( )部屋の窓を閉めるのを忘れてしまった。
25.正解:4 解析:起晚了慌慌张张出门,结果不小心把关窗子的事儿忘了。
1. やっと:终于
2. ぐっすり:酣然,熟睡状
3. そっと:悄悄地,轻轻地
4. うっかり:没留神,稀里糊涂
问题02-13 ふくすうの写真からいいものを選んだ。
正解:1 解析:从多数照片中挑选好的。
1.ふくすう(複数):两个以上
2.3.4均为干扰项
问题02-09 次の目標は10びょうです。
9.正解:4解析:下次的目标是10秒。
1.培(ばい):栽培
2.抄(しょう):抄写
3.倍(ばい):倍,加倍
4.秒(びょう):秒
问题02-13 この国は主に米をゆしゅつしている。
13.正解:1 解析:这个国家主要出口大米。
1.輸出(ゆしゅつ):输出
2、3、4均为干扰项
问题01-02 この運動場は個人でも利用できる。
2.正解:2 解析:这个运动场个人也可使用。
1.こうじん(工人):工匠, 工人
2.こじん(個人):个人
3.干扰项
4.こうにん(公認):公认
问题01-02 小型のラジオが欲しいです。
我想要一个小型收音机。
1こかた(子方):手下,部下
2しょうがた:干扰项,不存在
3こがた(小型):小型
4しょうかた:干扰项,不存在
问题01-05 それはあまり一般的とは言えないだろう。
5.正解:3 解析:这个不能说是具有一般性的吧。
1.2.4均为干扰项
3. いっぱんてき(一般的):一般的,广泛适用的
问题01-05 店の人はみんな同じ制服を着ていた。
正解:3 解析:店里的员工穿着同样的制服
1.ようふく(洋服):西服
2.せいふう(清風):清风
3.せいふく(制服):制服
4.ようふう(洋風):西式
问题03-16 けさせんたくしたふくがまだ( )いません。
正解:4 解析:句意:今早洗的衣服还没干。
1ひえる(冷える):变冷,变凉
2なおる(治る):治好,痊愈
3ぬれる(濡れる):淋湿,沾湿
4かわく(乾く):干
问题01-05 このまどから港が見えます。
正解:2 解析:句意:从这扇窗户能看到港口。
1うみ(海):海,海洋
2みなと(港):港口,码头
3みずうみ(湖):湖
4いけ(池):池塘,水池
问题04-06
3
翻译
女:啊,山田先生,你伤已经好了吗?
1没怎么做。
2那太好了。
3完全好了。
原文
女:あっ、山田さん、怪我はもう良くなりましたか。
1.あまりしませんでした。
2.それはよかったです。
3.すっかりなおりました。
问题04-05
2
翻译
女:前辈,请问,你能教教我大学的选课方法吗?
1那个我不能给你哦。
2嗯,你随便问。
3那就拜托你了。
原文
女:先輩、あのう、大学の授業の選び方について教えてもらえませんか。
1.それはあげられないよ。
2.うん、何でも聞いて。
3.ぜひお願いするよ。
问题02-07
3
翻译
在公司里,女人和男人在讨论赏花的地点。
男人为什么说东公园好?
女:周六下班后,我们要不要去赏花?
男:好啊。
女:去哪里好?
男:东公园好。
虽然东公园和北公园的樱花都很有名,但北公园每年人都很多。
而且北公园有很多卖食物的店铺,人山人海的,根本迈不动步子。
女:听起来感觉像逛庙会一样,又热闹又好玩,但逛完一圈会有些累啊。
男:虽然东公园人也很多,但有池塘,可以坐着船看樱花,很好玩。
女:听起来很有趣。
从公司步行可以到东公园吗?
男:嗯,步行去不了,但坐公车15分钟就到了。
女:那我们就去东公园吧。
男人为什么说东公园好?
原文
会社で女の人と男の人が花見の場所について話しています。
男の人はどうして東公園がいいと言っていますか。
女:土曜日、仕事の帰りに花見に行かない?
男:いいね。
女:どこがいい?
男:東公園がいいよ。
桜は東公園と北公園が有名だけど、北公園は毎年すごく込むんだよ。
公園の中に食べ物の店がたくさん出ていて、歩いていてもなかなか前に進めないんだ。
女:お祭り見たいで、賑やかで楽しそうだけど、ちょっと疲れるね。
男:東公園も人は多いんだけど、池があって、船に乗って桜が見られるから楽しいよ。
女:おもしろそう。
東公園は会社からは歩いていける?
男:えっと、歩くのは無理だけど、バスなら15分で着くよ。
女:じゃあ、東公園に行こう。
男の人はどうして東公園がいいと言っていますか。
问题02-06
4
翻译
超市里,顾客和店员在说话。
鸡蛋打折的时间是几点到几点呢?
女:不好意思。
我看到这家店的主页上写着今天鸡蛋打折,请问卖鸡蛋的地方在哪呢?
男:就在那边。
不过这位客人,不好意思,鸡蛋打折的时间只有傍晚的一小时。
女:啊,几点开始啊?
已经结束了吗?
男:不不,还没有。
现在刚好5点整,离开始还有30分钟。
女:我知道了。
鸡蛋打折的时间是几点到几点呢?
原文
スーパーで客と店の人が話しています。
たまごが安くなる時間は何時から何時までですか。
女:すみません。
こちらのお店のホームページに今日はたまごが安いと書いてあったんですが、売り場はどこですか。
男:あそこですが。
すみません、お客様、たまごが安くなるサービスは夕方の1時間だけなんです。
女:えっ、何時からですか。
もう終わってしまいましたか。
男:いいえ、まだです。
今ちょうど5時ですから、始まるまで30分あります。
女:分かりました。
たまごが安くなる時間は何時から何時までですか。
问题02-04
2
翻译
你正在听收音机。
樱花动物园开张当日会是什么情况呢?
注意是开张当日。
女:本月20日,也就是周五,位于樱花公园旁边的樱花动物园即将开张。
动物园的营业时间是每天上午10点到傍晚5点,不过据说开张当日会开到晚上8点。
大家下班后带孩子一起去看看怎么样?
动物园休息日是在每周四。
门票是600日元,初中生门票是500日元,小学生及以下的小孩是免票的。
每月的第一个周六门票价格会略低,只需300日元。
请大家务必去玩一玩。
樱花动物园开张当日会是什么情况呢?
原文
ラジオを聞いています。
サクラ動物園はオープンの日にどうなりますか。
オープンの日です。
女:今月二十日、金曜日にサクラ公園のとなりにサクラ動物園がオープンします。
動物園は毎日10時から夕方5時までですが、オープンの日は午後8時まで開いているそうです。
お仕事のあとにお子さんと一緒にいかがでしょうか。
休みは毎週木曜です。
チケットは600円で、中学生は500円、小学生以下のお子さんはただです。
毎月はじめの土曜日にはチケットが安くなって、300円で入れます。
ぜひ行って見てください。
サクラ動物園はオープンの日にどうなりますか。
问题02-03
4
翻译
课后,男学生和女学生在走廊里聊天。
男学生会在什么时候把信交给山本同学呢?
男:森同学,你能帮我把这封信交给山本同学吗?
女:欸,这是什么?
男:那个,我喜欢山本同学,就写了一封情书,但一直不敢交给她。
本来是想早上在教室交给她的,但我太难为情了,没给成。
现在山本同学不在教室,也没法给她。
女:你自己给她比较好吧。
山本同学每天课后都会在图书馆待30分钟左右哦。
男:图书馆人那么多,太难为情了。
女:那她从图书馆出来的时候怎么样?
男:嗯…
女:加油!
男:嗯,我去试试看。
我在外面等着,自己给她。
男学生会在什么时候把信交给山本同学呢?
原文
授業のあとで、男の学生と女の学生が廊下で話しています。
男の学生はいつ山本さんに手紙を渡しますか。
男:森さん、この手紙を山本さんに渡してくれない?
女:え、何?
男:あのう、僕、山本さんのことがすきで、僕の気持ちを手紙に書いたんだけど、なかなか渡せないんだ。
朝、教室で渡そうと思ったんだけど、恥ずかしくてだめで。
今、山本さんが教室を出た時もやっぱり渡せなかったんだ。
女:自分でわたしたほうがいいよ。
山本さんなら、授業のあといつも30分ぐらい図書館にいるよ。
男:図書館は人が多いから、恥ずかしいよ。
女:じゃあ、出て来たときはどう?
男:うん…
女:頑張って!
男:うん、行ってみる。
外で待って、自分で渡そう。
男の学生はいつ山本さんに手紙を渡しますか。
问题02-02
2
翻译
教室里,老师在对学生说话。
学生会在工厂生产什么的时候去参观呢?
男:下周我们班会去工厂参观。
这家工厂虽然属于一家以果汁闻名的公司,但也会生产冰淇淋、糖果和曲奇饼之类的产品。
本来是想让你们在工厂生产果汁的时候去参观的,但他们下周似乎不生产果汁,所以大家到时会看到的是冰淇淋的生产过程。
参观完以后,还能收到小礼物,听说是曲奇饼。
学生会在工厂生产什么的时候去参观呢?
原文
教室で先生が学生に話しています。
学生は工場で何を作っている時に見学をしますか。
男:来週はクラスで工場の見学に行きます。
ジュースで有名な会社の工場ですが、アイスクリームやキャンディー、それからクッキーも作っているんですよ。
本当はジュースを作る時に見学したかったんですが、来週はジュースは作られていないそうなので、皆さんはアイスクリームを見ることになりました。
見学の後、クッキーのお土産がもらえるそうです。
学生は工場で何を作っている時に見学をしますか。
问题01 では、まず しつもんを 聞いて ください。それから 話を 聞いて、もんだいようしの 1から4の中から、いちばん いいものを 一つ えらんでください。

问题01-05
3
翻译
公司里女人和男人在电话里聊天。
女人要从哪里拿资料过去?
女:你好,我是铃木。
男:啊,喂,我是木村。
不好意思,能请你尽快把资料拿到会议室吗?
女:好的。
男:在我书桌的柜子里。
女:好的。
男:我想想,应该是在从下往上数的第二个抽屉里。
在一个褐色信封里,你应该一看就知道了。
女:好的,我明白了。
从下往上数第二个是吧。
男:啊,不好意思,
是再上一个。
女:好的,我马上拿过去。
女人要从哪里拿资料过去?
原文
会社で女の人と男の人が電話で話しています。
女の人はどこから資料を持って行きますか。
女:はい、鈴木です。
男:あ、もしもし、木村だけど。
ごめん、急いで会議室まで資料を持って来てもらえる?
女:はい。
男:僕の机の引き出しに入っているんだ。
女:はい。
男:ええと、たぶん引き出しの下から二番目に入っていると思う。
茶色い封筒に入っているから、すぐわかると思うよ。
女:はい、わかりました。
下から二番目ですね。
男:あ、ごめん。
そのもう一つ上だ。
女:はい、急いで持っていきます。
女の人はどこから資料を持って行きますか。
问题01 では、まず しつもんを 聞いて ください。それから 話を 聞いて、もんだいようしの 1から4の中から、いちばん いいものを 一つ えらんでください。

问题01-04
4
翻译
在日语学校,办公室的人和男学生在说话。
男生要写什么?
女:金同学,你好。
有什么事吗?
男:那个,我上周搬家了……
女:这样啊。
那请你在这张纸上写下姓名、新住址和电话号码。
男:好的。
请问,电话号码也要写吗?
我只有住址换了。
女:那电话号码就不用写了。
另外,你下周要换到新的班级,班级那栏请不要写。
男:好的。
男生要写什么?
原文
日本語学校で、事務所の人と男の学生が話しています。
男の学生は何を書きますか。
女:キムさん、こんにちは。
どうしましたか。
男:あの、先週引っ越しをしたんですが…
女:そうですか。
じゃあ、この紙に名前と新しい住所と電話番号を書いてください。
男:はい。
あのう、電話番号も書かなければなりませんか。
変わったのは住所だけです。
女:じゃあ、電話番号はいいです。
それから、クラスは来週新しいクラスに変わりますから、書かないでください。
男:はい。
男の学生は何を書きますか。
阅读问题05-33
これはケイティさんが書いた作文です。
東京駅で会った人
ケイティ ワン
先週、私は友達の家に遊びに行きました。行くときに、東京駅で電車を乗り換えなければならなかったのですが、東京駅は広すぎて、乗り換える電車の場所がわかりませんでした。それで、メモを持って駅の中を行ったり来たりしていました。
①「どうしよう」と思って困っていたとき、山田さんという女の人が声をかけてくれました。山田さんは駅の中にある喫茶店でお茶を飲みながら、私が行ったり来たりしているのを見ていたそうです。「どうしたんですか。」と聞かれたので、「電車の場所がわからないんです。」と答えました。山田さんは私が乗る電車のところまで一緒に行ってくれました。
山田さんは仕事で東京に来ていて、今から京都に帰ると言いました。私は「時間は大丈夫ですか。」と聞きました。山田さんは「京都に行く新幹線はたくさんあるから、次のでも大丈夫です。私も。外国に住んでいたとき、いろいろな人に親切にしてもらいましたから。」と言いました。私は「本当にありがとうございます。」と②お礼を言いました。
電車に乗って、一人になった私は、山田さんの言葉を思い出して、心が温かくなりました。そして、私も山田さんみたいに( )と思いました。
( )に入れるのに、いちばんいい文はどれですか。
正解:1 解析:下列哪一项最适合填入括号中?
1作者在山田小姐的帮助下坐上了车。回顾这段经历,作者心中感到十分温暖,并暗自下定决心,要向山田小姐学习。要学习的当然就是热心帮助他人这一点。
翻译
这是凯蒂写的作文。
在东京站见到的人
凯蒂·王
我上周去朋友家玩了。去她家必须在东京站换乘电车,可东京站太大了,我不知道在哪里换乘。所以当时我拿着备忘录在车站里转来转去。
我一筹莫展,想着“这该如何是好”,就在这时,一位姓山田的女士跟我搭话了。山田女士似乎是在车站里的咖啡厅喝茶时,看到我在那转来转去。她问我:“你怎么了?“我回答说:”我不知道在哪里坐电车。“山田女士送我去了乘电车的地方。
山田女士说她是来东京工作的,今天就要回京都了。我问道:”那你还赶得上车吗?“山田女士回答说:”去京都的新干线有很多趟,我搭下一班也没关系的。因为我住在国外的时候,也得到过许多人的热心帮助。“我向她②表达了感谢:”真的非常感谢你。“
坐上电车只剩我一个人时,我想起山田女士的话,感觉心里很温暖。我打算今后像山田女士一样积极帮助有困难的人。
阅读问题01-12 先週 庭の 木の えだを 切りました。ぜんぶ( )2時間 かかりました。
正解:2 解析:句意:我上周给院子里的树剪了枝,总共花了2个小时。
考察句型~のに表示目的的用法,意为“为了...,用于...”,前接动词的基本形。
阅读问题01-10 山下「南さん、あしたか あさって、カラオケに 行かない?」
南「あ、いいね。あしたは 都合が 悪いけど、あさって( )だいじょうぶだよ。」
正解:4 解析:句意:山下:“小南,明天或者后天我们去卡啦OK怎么样?”
小南:“好啊。不过我明天没空,后天没问题。”
1なのに:表示转折
2だから:因此,所以
3でも:但是
4なら:…的话
阅读问题01-09 今朝は 駅に 行く バスが( )来なかったので、タクシーで 行きました。
正解:2 解析:句意:今早,去车站的公交一直不来,所以我坐出租车过去了。
1やっと:终于
2なかなか:怎么也(不)
3きっと:一定
4いつか:早晚,迟早
阅读问题01-06 A市の運動場は( )使えますが、予約がひつようです。
正解:1 解析:句意:任何人都能使用A市的运动场,但需要提前预约。
考察でも在肯定句中前接疑问词,表示全面肯定的用法。
阅读问题01-05 この 日本語の じしょは、150年前に 外国人( )作られました。
正解:4 解析:句意:这本日语辞典是一位外国人在150年前编写的
考察によって表示“由...,根据...”的用法,外国人是书的作者。
阅读问题01-04 ホテルの 朝ご飯の パンが とても おいしかったので、八つ( )食べました。
正解:1 解析:句意:酒店早餐中的面包非常好吃,所以我足足吃了八个。
考察も表示数量多、程度高的用法,强调自己因为好吃吃了8个。
阅读问题01-01 きのうの しゅくだいは 少なかったので、( )終わりました。
正解:3 解析:句意:昨天作业很少,所以只用了20分钟就做完了
考察で表示时间范围的用法
问题05-34 かざる
正解:2 解析:かざる 意思是“装饰”,选项2为正确应用
1貼る 山田老师把考试通知贴在了教室里
2要来客人,我们在房间丽装饰点花吧
3掛ける 天气不好,所以把洗好的衣物挂在了家里。
4掛ける 请把这边的空调装在隔壁房的墙上
问题04-30 この 国は こめを ゆにゅうして います。
正解:3 解析:这个国家一直进口大米。(ゆにゅうする:进口)
1这个国家向别的国家出售大米。
2这个国家从别的国家那里获得大米。
3这个国家向别的国家购买大米。
4这个国家送给别的国家大米。
问题04-28 それを 聞いて びっくりしました。
正解:4 解析:听了那件事我吓了一跳。(びっくり:吃惊)
1听了那件事我笑了
2听了那件事我很困扰
3听了那件事我生气了
4听了那件事我很吃惊
问题03-24 たなかさんの いえの 電気が ついて いませんね。たなかさんは( )の ようです。
正解:4 解析:田中先生家的灯没开,他好像不在家。
1うそ(噓):谎言
2じゆう(自由):自由
3ちゅうし(中止):停止
4るす(留守):不在家
问题03-23 お店で 3だいの パソコンを( )、いちばん かるい パソコンを えらびました。
正解:3 解析:比较了店里的三台电脑,选择了最轻便的那台。
1かたづける(片付ける):收拾,整理
2かぞえる(数える):数,计算
3くらべる(比べる):相比
4はらう(払う):付钱
问题03-20 はが わるいので、( )ものは 食べられません。
正解:2 解析:我的牙不好,所以不能吃硬东西
1きびしい(厳しい):严厉的
2かたい(固い):坚硬的
3はやい(早い):迅速的
4ふかい(深い):深的
问题01-08 これは 写さないで ください。
正解:2 解析:句意:请不要拍这个
1おす(押す):按,压
2うつす(写す):摄影
3けす(消す):关闭
4おとす(落す):弄掉
阅读问题03-24
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
正解:4 解析:“我”通过不断练习学会了游泳,此处表示“会游泳”需用动词的能动态,“泳げる”。动词可能形+ようになる能表现出作者从不会游泳到会游泳的变化;而ことになる只表示事情变成某种状态,前接动词基本形。此处选用前者。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题01-15 (会議室で)
林「上田さん、会議の じゅんびは 終わりましたか。てつだいましょうか。」
上田「ありがとうございます。じゃあ、いすが 1つ 足りないので、となりの 会議室から( )。」
林「はい、わかりました。」
正解:2 解析:句意:(会议室中)
小林:“上田,会议的准备工作完成了吗?需要我帮忙吗?”
上田:“谢谢,还缺一把椅子,能帮我去隔壁会议室拿一把过来吗?”
小林:“好的,我知道了。”
1なくてもいいですか:不..也可以吗?
2てもらえますか:能(帮我)...吗?
3ないといけませんか:必须要...吗?
4ていませんか:没有...吗?
阅读问题03-25
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
正解:1 解析:作者十分喜欢游泳,决心在下次去海边玩之前勤加练习,此处用“たい”表示个人的意志、想法。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题03-23
下の文章は、留学生の作文です。
水泳
チンメイキ
私のしゅみは水泳です。毎週プールで泳いでいます。(21)、半年前では泳ぐことができませんでした。日本に来る前に 住んでいた所には海もなかったのです。
半年前、夏休みに日本人のともだちと海行きました。ともだちは遠くまで泳いでいきました。けれども、私(22)泳げませんでした。ともだちがかっこよかったので、私も泳いでみたいと思いました。
次の週から町のプールで泳ぐ練習を始めました。水泳の上手なともだちに泳ぎ方を(23)。難しかったですが、毎週ともだちと練習しました。それで少しずつ(24)。今は一人で練習しています。
泳ぐのはとても楽しいです。次に海に行くまでにたくさん(25)。
59.正解:4 解析:朋友教“我”游泳,我是获得帮助的一方,此处に前接的是授予者,可知此处需用表示我(方)从他人处得到某事物的“もらう”。
翻译
下面的文章是留学生的作文。
游泳
陈明基
我的爱好是游泳,每周都会去游泳池。然而半年前,我却还不会游泳。来日本之前,我居住的地方连海都没有。
半年前的暑假,我和日本的朋友一起去了海边。当时朋友游到了很远的地方,我却不会游泳。我觉得朋友简直太厉害了,所以也想游游看了。
一周后,我开始在城市里的游泳池练习游泳,请擅长游泳的朋友教了我怎么游。虽然很难,但我每周都会和朋友一起去练习。渐渐地,我会游了。现在我是一个人练习。
游泳非常开心。我打算下次去海边之前好好练习。
阅读问题02-19 私は 20さいの たんじょうびに そふが__ __ ★ __ います。
正解:1 排序:2-4-1-3
解析:正确语序:私は 20さいの たんじょうびに そふが くれた カメラを 大切に 使って います。(祖父在我20岁生日时送我的那台相机,我一直小心翼翼地在使用。)
〜た动词的连体形可修饰名词,常见的有四种形式,即动词基本形,动词た形,动词ている和动词ていた
阅读问题02-17 きのうの 夜 家に 帰ってから、かぎを__ __ ★ __ 覚えて いません。
正解:2 排序:1-3-2-4
解析:正确语序:きのうの 夜 家に 帰ってから、かぎを どこ に 置いた か 覚えて いません。
(我忘了昨天晚上回家后,把钥匙放在哪儿了。)
〜か 接在表示疑问的小短句后引起对提及内容的陈述,表示不确定的内容
阅读问题02-16 先月まで 花屋が あった__ __ ★ __ 、おいしいです。
正解:3 排序:4-1-3-2
解析:正确语序:先月まで 花屋が あった 場所に できた きっさてんは りんごの ケーキが、おいしいです。
(上个月还是花店的地方建起了一家咖啡厅,那里的苹果蛋糕很好吃。)
在句中,は提示句子主题,が提示句子主语
阅读问题01-14 (食堂で)
森「空いて いる 席が ありませんね。」
田中「ええ。あ、でも、あそこの 席が( )よ。」
森「本当ですね。空くまで、少し 待ちましょう。」
正解:1 解析:句意:小森:“没有空位啊。”
田中:“嗯。啊,不过那边的位子好像马上要空出来了。”
小森:“真的呢。那我们在空出来之前稍微等一下吧。”
根据小森的前后两句话,可推测田中想表达可能马上就会有空位了。
考察句型~そうだ表示说话人根据自己的所见所闻做出的一种判断的用法,意为“好像,似乎”。
问题05-35 こうじ
正解:4 解析:こうじ 意思是“工程”,选项4为正确应用
1治療 我的牙疼,所以让牙医给我进行了治疗
2繕う 这件毛衣虽然很旧,但修补后一直在穿
3修理 书架坏了,所以我进行了修理
4这条道路正在施工,不能(从这边)通过
问题02-14 かさを かして ください。
正解:3 解析:句意:请把伞借给我
3貸す(かす):借
4質す(ただす):询问
其他选项为干扰项
阅读问题01-08 娘は 先月 高校を 卒業しました。( )大学の 入学式です。
正解:4 解析:句意:我女儿上个月从高中毕业了,马上就要迎来大学的开学典礼
1だんだん:渐渐
2あまり:(不)太
3だいたい:大体,大略
4もうすぐ:立刻,马上
阅读问题01-03 弟は 小さいとき よく けがを して、両親( )心配させました。
正解:2 解析:句意:我弟弟小时候经常受伤,让父母很担心。
考察使役态的用法,让父母感到担心,需要用を提示使役对象
问题05-32 おと
正解:1 解析:おと 意思是“声音”,选项1为正确应用。
1收音机声音太大了,请稍微调小一点吧
2発音 为了改善我的日语发音,我每天进行大量说话练习
3声 店里的人大声地叫了我的名字。
4曲 铃木先生用吉他为我弹了一首名曲。
問題4 つぎの(1)から(4)の文章を読んで、質問に答えなさい。答は、
1・2・3・4から最もよいものを一つえらびなさい。
(4)
コーヒーを飲むと眠れなくなるから、寝る前には飲まないという人が多いだろう。しかし最近、昼寝の前にはコーヒーを飲むといいと言われるようになってきた。
昼寝をすると起きたあとの集中力が上がるが、長く寝るのはよくない。そこで、飲むと目が覚めるというコーヒーの効果を利用するのだ。この効果は、飲んでから約30分後に出るので、昼寝の前に飲むと、30分ぐらいで自然に目が覚める。
ぜひやってみてほしい。
26) この文章を書いた人が言いたいことは何か。
解析
### 翻译
许多人可能会说,喝咖啡会让人无法入睡,因此在睡觉前不喝咖啡。然而,最近有人开始建议在午睡前喝咖啡。
午睡可以提高醒后集中力,但长时间睡觉是不好的。因此,可以利用咖啡使人清醒的效果。这个效果在喝咖啡后大约30分钟出现,所以在午睡前喝咖啡,30分钟后自然会醒来。
希望你能试试这种方法。
---
### 解析
问题是询问文章作者想表达的主要观点。
#### 正确答案:
**3) 昼寝で寝すぎないためには、昼寝をする30分前にコーヒーを飲むといい。**
#### 理由分析:
1. **咖啡的作用**:
- 文章指出,喝咖啡会在大约30分钟后产生清醒的效果,这意味着在午睡前喝咖啡可以帮助人们不至于睡得过久。
2. **目的明确**:
- 文章的中心思想是介绍一种新的午睡方式,即在午睡前喝咖啡,以防止长时间的睡眠并提高醒后集中力。
3. **选项分析**:
- **选项1**:错误,作者并不是建议在午睡前不喝咖啡,而是推荐喝咖啡以改善午睡的效果。
- **选项2**:错误,因为作者强调的是在午睡前喝咖啡,而不是午睡后。
- **选项4**:错误,因为作者建议的是在午睡前喝咖啡,而不是在午睡的直前。
综上所述,正确的选择是选项3。
中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、留学生の作文である。
私の友達
ミラー ジョナサン
私は近所の小さい喫茶店によく行きます。 店長は林さんという70歳の男性
です。林さんは私より50歳も年上ですが、 私たちは友達です。
そのお店には半年ぐらい前から行くようになりました。 私が行くと、林さんはい
つも【19】。それで、私たちはだんだん仲がよくなりました。
ほかのお客さんがいないとき、私たちはよくおしゃべりをしています。 林さんはコーヒーの種類について詳しくて、私はコーヒーのことがよくわかるようになりまし た。ときどき、林さんに日本の生活で困っていることを相談することもあります。林 さんはいつもいいアドバイスをくれます。【20】私たちは二人とも映画が好きなので、映画の話もよくします。 この間は、 一緒に映画を見に行きました。
日本で林さん【21】友達ができることは予想していませんでした。 こんなに年上の友達ができたのは初めてでしたが、 年齢の差は重要ではないことがわかりました。日本で林さんに【22】よかったです。
【22】
解析
正解: 1) 会えて
解析: “会えて”表示“见到”的状态,符合表达感到开心的语境。
翻译
我的朋友
米拉·乔纳森
我经常去附近的小咖啡馆。店长是一位70岁的男性,名叫林先生。林先生比我大50岁,但我们是朋友。
我大约在半年前开始去那家店。每当我去的时候,林先生总是和我说话。于是,我们渐渐地变得亲近起来。
在没有其他顾客的时候,我们常常聊天。林先生对咖啡的种类非常了解,我也变得对咖啡有了更多的认识。有时候,我会向林先生咨询在日本生活中遇到的问题。他总是给我很好的建议。而且,我们两个都喜欢电影,因此经常谈论电影。前不久,我们一起去看了一场电影。
在日本,我没有预料到能交到像林先生这样的朋友。能交到这么大年纪的朋友是第一次,但我明白了年龄差距并不重要。在日本能见到林先生,我感到非常高兴。
18) (会社で)
田中「ねえ、知ってる? 営業課の山下さん、来月「 ___ ___ _★_ ___。」
石川 「え、そうなんだ。 知らなかった。」
解析
受付の林さんと 結婚するんだ って
翻译
田中:“嘿,你知道吗?营业部的山下下个月要和接待的林小姐结婚了。” 石川:“哎,真这样啊。我还不知道呢。
17) 初めて登山をしたとき、山の上からの景色を見て、「 ___ ___ _★_ ___ 」と感動した。
解析
なんてきれいな 眺め なんだろう
翻译
第一次爬山的时候,看到山顶的景色,感动地想:真是美丽的风景啊。
16)
森田「西山さん、新しいアルバイトはどうですか。」
西山 「始めた ___ ___ _★_ ___ 大変ですが、 楽しいです。」
解析
ばかりなので 覚えなければならない ことが 多くて
翻译
森田:西山,你的新兼职怎么样?
西山:刚刚开始,所以有很多需要记住的事情,虽然很辛苦,但很有趣。




